Biscuit
— Должны быть в нижнем шкафчике возле плиты.
Голоса, скачущие с французского на английский и наоборот, отчетливо раздаются со стороны кухни, и Нил не может сдержать улыбки, тихонько наблюдая за этим хаосом. Он стоит в дверном проёме, опираясь плечом о косяк, и смотрит, как Жан и Элоди носятся туда-сюда, обмениваясь короткими репликами и активно жестикулируя. Они двигаются так слаженно, что это напоминает хорошо отрепетированный танец — один наклоняется к шкафчику, другой протягивает руку, не глядя, точно зная, где что лежит.
Теперь Нилу кажется забавным, что Жан, обычно такой сосредоточенный и собранный, сейчас полностью поглощён в процесс. Обычно его невозможно застать врасплох, но стоит Элоди появиться рядом — и его внимание, слух, реакция фокусируются исключительно на ней. Всё остальное становится фоновым шумом или сплошными помехами, которые, по большей степени действуют только на нервы. Даже входная дверь, замок которой пару минут назад щёлкнул под пальцами Джостена, осталась незамеченной.
— Ils sont où les œufs?² — раздражённо спрашивает Элоди, заглядывая в холодильник.
— На дверце, внизу! — Жан поспешно убирает прядь волос с лица и разворачивается в поисках ванили, которую оставил на столешнице.
— Это вообще не похоже на порядок, который ты обычно любишь, — замечает Нил, заставляя Жана вздрогнуть и резко обратить на него все свое внимание.
Его серые глаза расширяются, а затем он моргает, будто только сейчас осознаёт, что Нил всё это время стоял и наблюдал.
— Минут пять, но ты был слишком занят, чтобы заметить, — ухмыляется Джостен, входя на кухню. — Над чем работаете?
— Печенье, — Элоди тут же выпрямляется, оглядывая его и взор этот скорее оценивающий. Судя по её взгляду, она прикидывает, стоит ли доверять Нилу что-то сложнее, чем мытьё посуды.
Очевидно, что не стоит, но если Жан не проболтался про его кулинарные катастрофы, у него есть шанс.
— В виде динозавров, — уточняет Жан.
— Динозавры, значит, — Нил делает вид, что раздумывает. — Могу присоединиться?
Элоди на это лишь усмехается и Нил готов поклясться, что теперь уверен — брат ей все таки рассказал. Но Жан качает головой, хотя уголки его губ предательски дрожат, будто он едва сдерживает улыбку.
— Зная твои кулинарные навыки, я готов предложить тебе только вырезать и выкладывать тесто на противень, — предупреждает Жан.
— Отлично, — Нил закатывает рукава.
Он подходит ближе, незаметно касаясь пальцами ладони Жана, задерживая их на мгновение. Тот искоса смотрит на него, но ничего не говорит, лишь глубже вдыхает, будто запоминая его присутствие. Это было у них в привычке — едва заметные касания, взгляды, переплетение пальцев на пару секунд. Моменты, которые могли легко затеряться в суете, но для них значили больше, чем любые слова.
— T’es sûr qu’on peut lui faire confiance? ³ — наигранно шепчет Элоди брату, глядя на Нила с прищуром.
— Ни капли, — отвечает Жан совершенно серьезно, но Нилу хватает одного взгляда, чтобы понять — он едва сдерживает смех.
— Ладно, ладно, я понял, — хмыкает Джостен. — Просто дайте мне нож и тесто, и я вас не подведу.
Жан скептически хмыкает, но всё-таки передаёт ему тесто и формочки. Их пальцы вновь соприкасаются, и Нилу нравится, как его ладонь кажется теплее после каждого такого касания.
— Если напортачишь, будешь всё оттирать, — предупреждает Жан, но в его голосе нет и намёка на строгость.
— Посмотрим… — протягивает Элоди, начиная раскатывать тесто.
И вот, кухня постепенно превращается в поле боя — мука оседает на футболках, кусочки теста падают на столешницу, а на противне появляются фигурки динозавров, вырезанные с переменным успехом. Жан продолжает сосредоточенно работать, но всякий раз, когда Нил пытается сделать что-то слишком амбициозное (например, создать тираннозавра с идеальными пропорциями), он закатывает глаза и исправляет ошибки возлюбленного.
— Художественная школа тебе не светит, — комментирует Жан, перекладывая кривоватого стегозавра на противень.
— Я стараюсь создать импрессионистскую интерпретацию динозавров, — отвечает Нил с невозмутимым видом и гордостью, что мелькает во взгляде.
— Это больше похоже на преступление против выпечки, — фыркает Элоди.
— Вы просто не понимаете всю гениальность.
Жан только качает головой и, улучив момент, быстро касается щеки Нила — почти незаметно, но достаточно, чтобы тот это почувствовал.
И Нил понимает, что даже если его динозавры выглядят так, будто пережили пару катастроф, этот вечер уже удался на славу и остается дожидаться свежего печенья, которое окончательно скрасит оставшийся вечер.
— Нет! — В унисон бросают брат с сестрой, прерывая Джостена на полу-слове, заведомо зная, о чем он сейчас подумал. Увольте, очередной катастрофы на их кухне они точно не потерпят.
¹. в задвижке рядом. ². где яйца? ³. ты уверен, что ему можно доверять?