December 19

СВЕТ И МРАК

Артём Куркин

Я, Мани́ Хайя, всё сие открыл -
Я, Параклет, людьми лишённый кожи.
Посланник Бога, с прежними несхожий,
Печать пророков - дьяволом прослыл.

...Исконно пребывают два начала
несродные две силы меж собой
но не был дух материи рабой
а Свет Отца ничто не омрачало

Ни в чём они не сходствуют и общих
черт не имеют Свет и стылый Мрак
Материи хао́с и чистый Дух итак
они царили всякий в разных толщах

Свет в высоте сиял а Мрак в холодной бездне
на дне вселенной тлел и прозябал
границ однако не переступал
доколе сия бездна не отзверзлась

И тут Материя уставилась на Свет
и красотой невиданной прельстилась
и позавидовав коварно затаилась
чтоб захватить хотя б его фрагмент

х х х

Свет есть неразделённое единство
Отец величия Бог истины царит
в безмолвии над космосом парит
не зная зла духовен и таинствен

Четырёхлик и благ он бестелесен
Его творения прекрасны и чисты
Бог божества и ангелы звезды
пятиконечной свет астральный весел

Потусторонний Бог нетварен и нетлен
непротиворечив и совершенен
безукоризнен свят и сокровенен
и долготерпелив и вдохновен

Ум Мысль и Разумение Его
неиссякаемого духа атрибуты
и это не какие-нибудь путы
комфортно Его иго и легко

Вот Помышленье также Размышленье
Его абстрактный царственый венец
Четырёхлик Величия Отец
и в этом титле нет богохуленья

Четыре лика суть Божественность и Свет
а с ними Сила Мудрость вот Величье
активное начало и обличье
Всевышнего а вот его сосед

х х х

Материя есть Грех и помысел о смерти
У порождений Мрака пять жилищ
пещер полуземлянок пепелищ
а их насельники разбойники да черти

Огонь и жар и холод наслажденье
Сухого мир и Влажного стихий
пять тёмных буйств страстей житий
в мучилищах всевечное хожденье

Гармонии лишённые и блага
его творения гротескны и мрачны
но нивы у Материи тучны́
огонь и ветер дым земля и влага

Мрак деятелен дик и агрессивен
он поглощён усобною борьбой
и беспокойной Тьмы гудит прибой
и наростает вал её массивен

В противоборстве вечном Мрака смысл
но Смерть царит в домах его печальных
так обстояло дело изначально
но вот очища Мрак свои раскрыл

И он увидел Свет и отшатнулся ахнул
и изумившись дивной сей красе
слезу пролил и злость в его слезе
и первый дождь в его владеньях капнул

Мрак застонал и вздрогнул потрясённо
сравнил своё уродство с неземной
красою Света дух его чумной
незримою стеною обнесённый

х х х

Итак Материя сокрасть решила Свет
раскрылись пять жилищ голодных Мрака
а пять её стихий возжаждав блага
излились из пучины ей вослед

Огонь и дым вода и ветер тьма
дерев пять видов здесь произрастили
в плоды их воплотившись известили
своё рожденье плоти семена

И пять Архонтов вышли из плодов
упавших в Демоническую почву
начало дав Материи господству
среди разрозненных Сиянья лоскутов

На битву с ними Первочеловек
в захваченную область опустился
он в этой Бездне вмиг запропастился
к Живого Духа помощи прибег

На поле брани наг обезоружен
а Свет в Материи рассыпан и пленён
на долгие эоны затемнён
разрозненною горсточкой жемчужин

...Я, Мани́ Хайя, всё сие открыл -
Я, Параклет - как бык, лишённый кожи
На реках вавилонских, где вельможи
И старый шах - его я раздражил.

Из Ктесифона, ''дьяволом хромым''
Жрецами прозванный Сураик, сын Фатака...
Мой труп распятый бросили собакам -
И факелом проткнули смоляным!

Моё учение - пророчествам печать.
Письмом уйгурским писанные свитки
В края китайские, в монгольские кибитки
Уносят верные, чтоб верных научать.

09-10|VIII.2024

* но не был дух материи рабой - слово, обозначающее «Святой Дух», имеет грамматический мужской род в русском языке, на латыни (Spiritus Sanctus),
в то же время — на иврите (רוח הקדש), в арамейском и в прочих семитских языках (Ру́ах) — женского рода, в то время как в греческом (Агио Пне́вма — Άγιο Πνεύμα) — среднего.

Грамматический род слова «дух» — женский на иврите (רוּחַ) средний на греческом (πνεῦμα) и мужской на латинском (spiritus). Греческое слово среднего рода πνεῦμα используется в Септуагинте в качестве перевода иврита רוּחַ.

Святой Дух в дальнейшем был приравнен к (грамматически женского рода) Мудрости Божией двумя Отцами Церкви, Феофилом Антиохским (180—181 г.) и Иринеем (202—203 г.). Однако, исторически, большинство теологов отождествляли Мудрость с Логосом.
Даже в одном и том же языке иногда есть разница в том, какое слово выбрано для описания Святого Духа. В греческом, слово pneuma грамматически среднего рода, и таким образом, местоимение, относящееся к Святому Духу, также является средним. Однако, когда Святой Дух относится к грамматически мужского рода слову Parakletos «утешитель», местоимение мужское (так как оно относится к Parakletos, а не к pneuma, как, например, в Ин 16:7-8.

(...) Уильям Д. Маунс считает, что в Евангелии от Иоанна, когда Иисус ссылается на Святой Дух в качестве Утешителя (мужской род в греческом), используется грамматически необходимая мужская форма греческого местоимения autos, но когда Иисус говорит о Святом Духе как о Духе, грамматически среднего рода в греческом, используется указательное местоимение ekeinos (мужское). Это нарушение грамматического согласования свидетельствует о намерении автора передать личность Святого Духа. Библеист Дэниэл Бэрд Уоллес, однако, оспаривает утверждение о том, что ekeinos связан с pneuma в Ин 14:26 и 16:13-14, утверждая, что это местоимение принадлежит parakletos. Уоллес заключает, что «трудно найти хоть какой-то текст, в котором πνευμα упоминается грамматически с мужским родом».

(...) В иврите слово Дух (רוח) (ruach) женского рода, (что используется в Танахе, как и слово женского рода шехина, которое указывает на присутствие Бога).

В сирийском языке также грамматически женского рода слово rucha означает «Дух», и писатели на этом языке, как ортодоксальные, так и гностические, использовали материнские образы, говоря о Святом Духе. Этот образ можно найти у богословов IV века Афраата и Ефрема Сирина. Он встречается в более ранних сочинениях сирийского христианства, таких как Оды Соломона и гностические Деяния Фомы нач. III в.

Историк религии Сьюзан Эшбрук Харви считает, что грамматический род имел важное значение для раннего сирийского христианства: «Кажется очевидным, что для сирийцев грамматический намёк — ruah как существительное женского рода — не был полностью беспричинным. Называть Дух „Она“ имело реальный смысл.»

Фото: Памятник Пророку Мани. Скульптура Ивана Коржева