July 17, 2020

"... И сердце начинает стучать неровно, толкая перегретую кровь к горлу." Отрывки из журнала "Абай".

Дома давно лежат несколько выпусков журнала "Абай" (оф корс давно, сегодняшний отрывок из выпуска 1996 года). Сегодня открыла один из выпусков - радости нет границ. Настоящая кладезь казахской публицистики и литературы. (Официально называется "Республикалық тәуелсіз фольклорлық-этнографиялық әдеби-көркем журнал".) Так много ценного и так мало оцифрованного. Так что вот - ловите кусочек красоты и богатства. (Большая часть журнала на казахском, но так же есть и страницы на русском).

Ильяс Халитулы Искаков. Отрывки из цикла этюдов "Сердце поэта"

Зимовье

В далекой степи, в глубинах Чингисских гор потерялась эта песнь. Сложена она из дикого камня, суглинка и сухой травы. Горячий ветер гладит суглинок крыш, голые скалы да осиротевшие загоны... Как зыбко и грустно ты, покинутое жилье. Только пернатое царство не знает печали. Острыми беспокойными глазами пробегает по безмолвью и, уловив что-то невидимое, бросается в стремительный полет. Только ветер и тишина, да слежавшаяся зола в развалившемся очаге...

Не печалься, Чингис. Человек вернется к тебе со своими стадами, когда задуют холодные осенние ветры, когда закружатся тяжелые снежные смерчи на низких равнинах... Нет. Не спеть мне песен завороженной степи и изумленных гор. Слишком слаб мой голос и сердце начинает стучать неровно, толкая перегретую кровь к горлу. Камнем бы я упал на эту землю и плакал от счастья, от муки невысказанных слов. Ой, ты, Земля моя! Я твой, опаленный пахучими ветрами, бурый комочек! Зашелести, заковылись, степь моя. Гуляйте, алые зори, пейте чистую родниковую воду. Вкусно хрустите, травы, в нежных губах кобылиц.

Музбель

Синий хребет Эмель-Тау. Серебряные солонцы Прибалхашья. Высокий, под ветром гнущийся ковыль, океаном уходящий за горизонт...

Я прихожу сюда, когда не остается сил. Здесь начинают забывать мой горький дом и нелепые свои дела...

Я вспоминаю детство моих предков в кочующем по Великой Степи ауле. Вспоминаю голоса сородичей, сохранивших мне эту безмерность, теперь ушедших так далеко... Слышу колыбельную, под которую засыпал мой отец...

И как будто что-то начинаю понимать.

Но как беспощадно Время! Как велико Пространство! Ни одному человеку не осилить мудрость и печать пройденных дорог.

Баян-аул

Нет края у моря, нет конца Степи. Горы идут вверх и вверх. Кончаются камни, извергнутые из недр, - человек гиперболой возносится в Космос. И так в малом и великом. Кто скажет уверенно, где грань между Востоком и Западом? Мир безразделен.

Уверенно катится под автомобилем дорога. Катится назад. Впереди, над степью, вздыбленная земля Баян...

О, эта могучая древность, созвучная нашей душе; таинства, прикоснувшись к которым, может быть, станешь святым. Как мальчишка, что первый раз приходит в школу, пахнущую непросохшей краской и известью, испытываешь сладчайшую боль, непонятную тревогу, взволнованность и ожидание. Ожидание чего-то невероятного, мощного и чистого.

Это Степь, родная казахская древняя земля, вскормившая и выпестовавшая своего младенца, дает ему жизненную силу и великую правду. И так будет всегда. Нет, не спеть мне песен завороженной степи и изумленных гор. Слишком слаб мой голос и сердце начинает стучать неровно.

Об авторе:

Автор цикла этюдов "Сердце поэта" Ильяс Халитулы Искаков - прозаик, пишущий свои рассказы и повести на русском языке. Он является праправнучатым племянником Абая и правнуком Какитая Искакова - одного из первых издателей и биографов великого поэта-мыслителя. Ильяс Искаков - автор двух сборников рассказов "Золотой гвоздь" (1988) и "Бессмертник" (1995), выпущенных республиканским издательством "Жалын".