Carmen
September 13, 2022

Сияние Серебряного века | Иван Бунин. Зачем и о чём говорить

/ Посвящение Александру Суханову.

/ кармен-фильм: на основе телеспектакля «Живой труп» (Театр им. Моссовета, 1987) по пьесе Л. Н. Толстого (1900)
/ в гл. ролях Леонид Марков (1927-1991) и Георгий Тараторкин (1945-2017)

/ муз. Александр Суханов, сл. Иван Бунин (1890)
/ аранж. Сергей Каминский / исп. Руслан Богатырев

Расскажу об истории создания кармен-фильма и кармен-романса.

Стоит обратить внимание, что экранизация поэзии в моём подходе, как правило, опирается на ключевой промежуточный этап: сначала создаётся музыкальное произведение (кармен-романс, типографика музыки) и лишь потом именно оно и экранизируется.

Сначала на эти стихи Александр Суханов написал музыку, превратив их в замечательный романс. Правда, музыкальная форма была им выбрана достаточно простая: куплеты-четверостишия идут подряд, без каких бы то ни было проигрышей-интерлюдий.

Всё лаконично, строго, закончено. Но мне виделось нечто иное… Когда стихи перекладываются на музыку, создаётся совершенно иное произведение. О нём и не мог подозревать автор.

Это чем-то сродни экранизации литературных произведений: новая среда — музыка — должна бережно доносить поэтическое слово, но при этом не быть его рабыней. И совсем необязательно пытаться сохранить все без исключения строки — в романсе иное дыхание, иная пульсация, возможно и несколько иная драматургия…

Первым желанием было ничего не трогать и лишь немного поправить музыкальную форму. Но в ходе работы стало понятно, что новая форма вызвала к жизни и необходимость небольшой вставки. Найти у Бунина (приём поэтической инкрустации) её не удалось. Тогда одно четверостишие дописал сам. Собственно оно и стало точкой кульминации нового романса.


ЗАЧЕМ И О ЧЕМ ГОВОРИТЬ

Зачем и о чём говорить?
Всю душу, с любовью, с мечтами,
Всё сердце стараться раскрыть —
И чем же? — одними словами!

И хоть бы в словах-то людских
Не так уж всё было избито!
Значенья не сыщете в них,
Значение их позабыто!


Зачем и кому рассказать?
При искреннем даже желанье
Никто не сумеет понять
Всю силу чужого страданья!

Не сможет понять никогда
Всю боль откровенья былого —
Не смоет живая вода
Болезнь равнодушья людского.


Зачем и о чём говорить?
Всю душу, с любовью, с мечтами,
Всё сердце стараться раскрыть —
И чем же? — одними словами!
И чем же? — одними словами!

Когда под новую музыкальную форму была готова аранжировка (Сергей Каминский), и новый вариант романса был записан в студии, потребовался следующий этап: экранизация самого романса.

Ранее уже не раз писал о принципе создания фильмов-романсов. Но тогда ещё только интуитивно это нащупывал.

Перебирая в памяти подходящие сюжеты, вспомнил постановку «Живой труп» (1900) по Льву Толстому (Театр им. Моссовета, 1987) с пронзительной сценой в исполнении Леонида Маркова (в роли Протасова) и Георгия Тараторкина (в роли Каренина). Дальше — дело техники: небольшие нюансы монтажа, подчёркивающего драматургию кармен-романса…

Так постепенно, шаг за шагом и родился новый кармен-фильм.


Исходное стихотворение Иван Алексеевич Бунин написал в 1890 г. (опубл.: Орловский вестник. 1891. № 22, 22 янв.). Оно перекликается со знаменитым тютчевским Silentium! («Молчи, скрывайся и таи»)

…Зачем и о чём говорить?
Всю душу, с любовью, с мечтами,
Всё сердце стараться раскрыть —
И чем же? — одними словами!

И хоть бы в словах-то людских
Не так уж всё было избито!
Значенья не сыщете в них,
Значение их позабыто!

Да и кому рассказать?
При искреннем даже желанье
Никто не сумеет понять
Всю силу чужого страданья!

— Руслан Богатырев — автор и исполнитель русских песен и романсов, шедевров Серебряного и Рубинового веков русской культуры, русской духовной музыки, романтических и танцевальных песен Европы и стран Латинской Америки.

Камерный и эстрадный певец. Лирико-драматический тенор. Лауреат Международного конкурса им. Ф. И. Шаляпина (2011), Международного конкурса памяти С. В. Рахманинова (2013), Международного конкурса старинного русского романса им. Изабеллы Юрьевой (2016), лауреат и дипломант конкурсов классической и эстрадной песни в России, Украине, Италии и Испании.

В своём творчестве исповедует красоту национального орнамента, глубину и выразительность слова в традициях учения князя С. М. Волконского, директора российских Императорских театров и Русской консерватории в Париже.

Автор слов к русским песням и романсам, инструментальным произведениям П. И. Чайковского, Д. Д. Шостаковича, Г. В. Свиридова, М. Л. Таривердиева, А. С. Зацепина и Е. Д. Доги.

Автор кармен-романсов на стихи Александра Блока, Николая Гумилева, Константина Бальмонта, Сергея Есенина, Анны Ахматовой, Ивана Бунина, Владимира Набокова.

За свою деятельность по развитию русской вокальной музыки в 2016 г. награждён почётной медалью В. П. Зубова, отца-основателя уникальной русской коллекции смычковых инструментов работы итальянских мастеров: Антонио Страдивари, Андреа Гварнери, Франческо Руджери и Николо Амати, директора Московского отделения Императорского Русского музыкального общества (ИРМО).


• Кармен. Carmen. Романсы и фильмы: https://proza.ru/2021/03/16/1545
• Пантеон искусств. Два царства: https://proza.ru/2022/08/08/134

• Аудиозаписи (MP3): https://www.realrocks.ru/id188782/music/
• Видео (YouTube): https://www.youtube.com/c/RuslanBogatyrevOfficial/videos
• Официальный сайт: http://ruslanmusic.ru/