Carmen
August 18, 2022

Сияние Серебряного века | Заболоцкий и Бунин. Можжевеловый куст

/ К 70-летию Александра Суханова.

/ Плёс и Петербург
/ Исаак Левитан, Иван Бунин, Николай Заболоцкий

/ эрмитажный фильм (Р.Богатырев, сентябрь 2019): Плёс на Волге, ночные витражи Невы и каналов С.-Петербурга.

/ муз. Александр Суханов, сл. Николай Заболоцкий, Иван Бунин (авт. ред. Р.Богатырев)
/ аранж. Сергей Каминский / исп. Руслан Богатырев


Это первый романс, давший жизнь идее кармен-романсов (январь 2018) и методу поэтической инкрустации.

История его необычна, стоит рассказать. У Александра Суханова есть замечательный романс «Можжевеловый куст» на стихи Николая Заболоцкого. Четыре катрена (четверостишия) положены на прекрасную запоминающуюся мелодию. Текст в точности, как в оригинале.


Я увидел во сне можжевеловый куст,
Я услышал вдали металлический хруст,
Аметистовых ягод услышал я звон,
И во сне, в тишине, мне понравился он.
Я почуял сквозь сон лёгкий запах смолы.
Отогнув невысокие эти стволы,
Я заметил во мраке древесных ветвей
Чуть живое подобье улыбки твоей.
Можжевеловый куст, можжевеловый куст,
Остывающий лепет изменчивых уст,
Лёгкий лепет, едва отдающий смолой,
Проколовший меня смертоносной иглой!
В золотых небесах за окошком моим
Облака проплывают одно за другим,
Облетевший мой садик безжизнен и пуст…
Да простит тебя бог, можжевеловый куст!

Типографика музыки

Сколько слушал этот романс, всё время коробили металлический хруст и смертоносная игла. Подумал: раз это новое (музыкальное) произведение, о котором Заболоцкий и не подозревал, почему же непременно надо следовать в точности тексту стихотворения?

Практика внесения изменений в поэтический текст при переносе на музыкальную основу бытовала и во времена П. И. Чайковского (он сам этим нередко грешил). Конечно, при этом требуется большая деликатность, но раз изменения вносятся (прямая аналогия: экранизация литературных произведений), они вполне могут носить характер не только косметический, но и даже менять драматургию миниатюры.

Раз так, почему нельзя создать новую музыкальную миниатюру на основе нескольких текстов, используя привычные для кинематографа композиционные приёмы?

Музыка не только создаёт мелодическую, ритмическую и гармоническую оправу поэтическому тексту, но и даёт новые возможности «дыхания» поэзии, возможности пауз и музыкальной «тишины». Когда слушатель (не читатель!) может полностью погрузиться в тончайшие детали звучащего слова.

Таких средств выразительности нет ни у одного чтеца. Печатное слово веками постигало искусство своего оформления. То, что принято называть типографикой.

Эрмитажная музыка… Медитативная и созерцательная лирика в уединении. Светлая грусть. Элегия… Эрмитажность музыки диктует свои правила композиции романса (где и как делать отбивку текста).

Музыка открывает новые возможности развития музыкальной поэтики, возможности перехода от печатного и выразительного слова к особой типографике, типографике музыки.

Возвращаясь к романсу… У Николая Заболоцкого ничего подходящего не нашёл. Но вот у Ивана Бунина попалось на глаза короткое стихотворение «Ту звезду, что качалася в тёмной воде» (1901).


Ту звезду, что качалася в тёмной воде
Под кривою ракитой в заглохшем саду, —
Огонёк, до рассвета мерцавшей в пруде, —
Я теперь в небесах никогда не найду.
В то селенье, где шли молодые года,
В старый дом, где я первые песни слагал,
Где я счастья и радости в юности ждал,
Я теперь не вернусь никогда, никогда.


Образ подходил, но текст требовал небольших правок, что и было сделано. Музыкальную форму (где и какие проигрыши) попросил аранжировщика изменить. На основе моих пожеланий он сочинил свой вариант. В итоге музыка слилась с поэзией в единой драматургии, и получился новый романс.

В нём объединены два стихотворения разных поэтов, разных эпох: Рубинового и Серебряного веков русской культуры — «Можжевеловый куст» (Николай Заболоцкий, 1957) и «Ту звезду, что качалася в тёмной воде» (Иван Бунин, 1901).

МОЖЖЕВЕЛОВЫЙ КУСТ

Можжевеловый куст, можжевеловый куст,
Остывающий лепет изменчивых уст.
Аметистовых ягод услышал я звон,
И во сне, в тишине, мне понравился он.

Я почуял сквозь сон лёгкий запах смолы.
Отогнув невысокие эти стволы,
Я заметил во мраке древесных ветвей
Чуть живое подобье улыбки твоей.


Ту звезду, что качалась в холодной воде,
Огонёк, до рассвета дрожавший во тьме,
Под плакучей ракитой в безмолвном саду
Я теперь в небесах никогда не найду.

В старый дом, где я песни простые слагал,
Где я счастья и радости в юности ждал,
В то селенье, где шли молодые года,
Я теперь не вернусь никогда, никогда.


В золотых небесах за окошком моим
Облака проплывают одно за другим.
Облетевший мой садик безжизнен и пуст…
Да простит тебя Бог, можжевеловый куст!

В эрмитажном фильме ностальгическая «врезка» Ивана Бунина в точности отражена ночными витражами каналов С.-Петербурга. А поэтическим строкам Николая Заболоцкого соответствуют пейзажи левитановского Плёса.


Руслан Богатырев — математик, поэт, историк науки и искусства, автор и исполнитель русских песен и романсов, шедевров Золотого, Серебряного и Рубинового веков русской культуры, русской духовной музыки, романтических и танцевальных песен Европы и стран Латинской Америки.

Камерный и эстрадный певец. Лирико-драматический тенор. Лауреат Международного конкурса им. Ф. И. Шаляпина (2011), Международного конкурса памяти С. В. Рахманинова (2013), Международного конкурса старинного русского романса им. Изабеллы Юрьевой (2016), лауреат и дипломант конкурсов классической и эстрадной песни в России, Украине, Италии и Испании.

Главный редактор арт-журнала «Пантеон», вед. эксперт Комитета национального наследия, основатель и отв. секретарь Русского общества классического романса, руководитель Московского камерного ансамбля «Благозвучие» (BELSONECO).

В своём творчестве исповедует красоту национального орнамента, глубину и выразительность слова в традициях учения князя С. М. Волконского, директора российских Императорских театров и Русской консерватории в Париже.

Автор слов к русским песням и романсам, инструментальным произведениям П. И. Чайковского, Д. Д. Шостаковича, Г. В. Свиридова, М. Л. Таривердиева, А. С. Зацепина и Е. Д. Доги.

Автор кармен-романсов на стихи Александра Блока, Николая Гумилева, Константина Бальмонта, Анны Ахматовой, Ивана Бунина, Владимира Набокова, Сергея Есенина, Николая Рубцова, Федерико Гарсиа Лорки.

За свою деятельность по развитию русской вокальной музыки в 2016 г. награждён почётной медалью В. П. Зубова, отца-основателя уникальной русской коллекции смычковых инструментов работы итальянских мастеров: Антонио Страдивари, Андреа Гварнери, Франческо Руджери и Николо Амати, директора Московского отделения Императорского Русского музыкального общества (ИРМО).

В основе творчества — русская культура, кармен-искусство и созерцательная эрмитажность. Романсы и их экранизация на основе шедевров отечественного кино и изысканной поэзии Серебряного века в обрамлении эрмитажной музыки (как продолжение идей академика Д. С. Лихачёва) — первая попытка создания новой формы зодчества музыки, слова и зримого образа.

Кармен-романсы с их шептальностью и интон-пением продолжают и развивают направление, некогда заданное Микаэлом Таривердиевым. Искренность и доверительность высокого поэтического слова, пропитанного лирической музыкой.


• Кармен. Carmen. Романсы и фильмы: http://panteono.ru/2021-03-16
• Русский Ренессанс: Золотой, Серебряный и Рубиновый века русской культуры: http://panteono.ru/2022-12-06

• Аудиозаписи (MP3): https://www.realrocks.ru/id188782/music/
• Видео (YouTube): https://www.youtube.com/c/RuslanBogatyrevOfficial/videos
• Официальный сайт: http://ruslancarmen.ru/