August 30, 2019

Турандот 1

Действующие лица:

Принцесса Турандот сопрано
Альтоум, китайский император, её отец тенор
Тимур, свергнутый татарский царь бас
Неизвестный принц (Калаф), его сын тенор
Лиу, молодая рабыня Тимура сопрано
Пинг, великий советник баритон
Панг, великий прорицатель тенор
Понг, великий повар тенор
Мандарин баритон

Персидский принц, палач, императорская гвардия, слуги палача, дети, восемь мудрецов, служанки Турандот, солдаты, знаменосцы, музыканты, тени умерших, толпа.

Действие происходит в Пекине в сказочные времена.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

(Стены императорской столицы. Площадь заполнена толпой китайцев, внимающих словам Мандарина. Среди них Тимур и Лиу.)

Мандарин

Народ Пекина!
Закон гласит нам:
«Турандот супругой станет того из принцев,
кто сможет дать ответы на три загадки,
что она задаст.
Ну, а кто ошибётся, — тот пусть знает,
что он лишится головы на пла��е!»

Народ

Ах! Ах!

Мандарин

Несчастный принц персидский
не смог дать верных ответов,
и вот с луны восходом
он будет предан смерти!

(Уходит, и неподвижная до сих пор толпа постепенно приходит в движение.)

Народ

Смерти! Умрёт он!
Пусть скорее прольётся кровь!
Мы ждём палача!
Быстро! Смерти! Смерти!
Пусть умрёт он!
Крови! Крови! Быстро! Быстро!
Палач уснул, пойдём его будить!
Пу-Тин-Пао! Пу-Тин-Пао! Пу-Тин-Пао!
Во дворец! Во дворец!
Пусть умрёт он!

(Бросаются к императорскому дворцу. Стража оттесняет толпу. В столкновении многие падают, в том числе Тимур. Беспорядочные крики испуганных людей, вопли, протесты, мольбы о помощи.)

Стража

Назад, собаки! Назад, собаки!

Народ

О, мерзавцы! Остановитесь!

Стража

Назад, собаки!

Лиу

(в отчаянье)
Ах, упал господин мой!

Народ

Мерзавцы! Что за звери!
Остановитесь!
Жестокие!

Стража

Назад, собаки!

Лиу

(с мольбой обводя взглядом толпу)
Помогите, помогите поднять его!
Ах, упал господин мой...
Молю, молю!..

Калаф

(Подбегает и узнаёт своего отца.)

Боже, отец мой!

Стража

Назад!

Калаф

(к Тимуру)
Отец мой, снова мы вместе!

Народ

Мерзавцы!

Калаф

(к Тимуру)
О, взгляни на меня!
Это не сон?

Народ

За что вы нас бьёте, за что?!

Лиу

Господин мой!

Народ

За что?!

Калаф

(к Тимуру)
Отец, услышь меня!
Я сын твой!
Благословить готов судьбу за радость встречи,
что нам бог послал в изгнанье!

Тимур

Сын мой милый, ты жив?

(Народ волнуется и глухо ропщет, стражники оттесняют толпу в сторону.)

Калаф

Тише!
Нас всюду ищет тот, кто отнял твою корону!
Нет приюта для нас на целом свете.

Тимур

Сын мой милый,
тебя я давно считал погибшим.

Калаф

Не плач, прошу я...
Дай мне обнять тебя, отец мой!

Тимур

О сын, вновь обретённый!

(Толпа замечает вдали подручных палача.)

Народ

Вот и подручные палача.
Смерти! Смерти! Крови! Крови!

Тимур

(к Калафу)
Я проиграл сраженье —
старый царь без отчизны и трона...
Вдруг услышал я голос Лиу печальный:
«С вами я пойду в изгнанье, господин!..»

Калаф

Будь благословенна, Лиу!

Тимур

Часто я падал без сил,
и слёзы мне утирала,
для меня подаянье просила!

Калаф

Лиу, кто ты?

Лиу

(смиренно)
Ты не помнишь...
Я рабыня, господин мой...

Народ

(к подручным палача)
Саблю точите! Камень крутите!

Калаф

(к Лиу)
Но зачем ты пошла с отцом в изгнанье?

(Входит палач.)

Лиу

(к Калафу)
Вспомни день...
Ты тогда мне улыбнулся.

Народ

(к подручным палача)
Саблю точите, саблю, саблю!
Саблю, саблю, саблю!
Сабли пусть клинок засвищет,
пусть заблещет алой кровью!
Всем работы хватит вдоволь,
хватит вдоволь, хватит вдоволь
там, где правит, там, где правит Турандот,
там, где правит Турандот!
Жаркой кровью саблю смочим!
Кто влюблён — пускай подходит!
Мы несём ножи и крючья.
Мы всегда готовы расписать вам спины!
Кто влюблён — пускай подходит!
Мы несём ножи и крючья.
Мы всегда готовы расписать вам спины!
Мы готовы шкуры драть!
Кто хоть раз в тот гонг пробьёт —
тот увидит, как войдёт
бледнолика, словно призрак,
холодна, как эта сабля,
прекрасная Турандот!
Пусть влюблённый выходит вперёд!
Звук гонга радует сердце палача!
Счастья не будет, если нет удачи!
Загадок будет три, а смерть одна!
А смерть одна!
Загадок будет три, а смерть одна!
Пусть заблещет сабля алой кровью!
Кто ударит в гонг?
Смерти! Смерти!
Ха, ха! Ха, ха!

(Вопросительно смотрят на постепенно темнеющее небо.)

О, луна, что ты медлишь?
Бледноликая!
Покажись нам! Выйди скорее!
Выгляни, подруга мёртвых!
О мрачная! Покажись нам!
О призрак бледный, бескровный!
О, появись, луна, нема, безмолвна!
Явись, любовница мёртвых!
О молчаливая, покажись нам!
Мы ждём тебя, твой мрачный свет —
могилы предвозвестник!
О бледноликая! О призрак мрачный!
Вот замерцало что-то!
О, взойди скорее!
О, призрак бледный, выгляни!
О, призрак бледный, выйди!
Выгляни, о бледноликая!
Как бескровна, сумрачна!
Выйди! Несёшь любовь ты только мёртвым!
Вот наконец замерцала, взошла на небо,
и бледный свет струится!
Пу-Тин-Пао! Луна восходит!

Дети

Там, на восточных горах, аист громко кричит.
Но апрель ещё далёк — на полях не тает снег.
И в морской дали — ты слышишь ли? —
тысячи голосов поют:
«О, принцесса, полюби!
Оживёт тогда, зацветёт земля!»
Ах!

(Появляется процессия, сопровождающая Персидского принца к месту казни. При виде бледного, растерянного юноши ярость толпы сменяется жалостью.)

Народ

О, как он молод!
Сжалься! Сжалься!
Как спокойно идёт он!
Сжалься!
Как прекрасно его лицо!
Как он молод, несчастный!
Прости!
Как спокойно идёт он!
В глазах его ликованье!
Прости!

Калаф

Сжалься, сжалься!

Народ

Прости его, принцесса!
О, принцесса, сжалься, сжалься!
Прости его, прости!

Калаф

Увидеть тебя я хотел бы и проклясть,
принцесса, за твою жестокость!

Народ

О, принцесса! Прости его!

(Как призрак, в сиянии лунного света появляется Турандот. Толпа падает ниц.)

Прости!
Взываем к жалости, принцесса!

(Турандот делает властный и решительный жест: это приговор. Процессия трогается.)

О, принцесса!
Пощады! Пощады!

Калаф

(поражённый красотой Турандот)
Красота неземная!
Ты несравненна!
О, грёза!

Мужчины

О, великий Кун-Цзы!
Дух того, кто здесь умрёт,
возьми, возьми к себе!

(Процессия удаляется, двигаясь вдоль стен. В сумраке опустевшей площади остаются лишь Калаф, Тимур и Лиу. Тимур в тревоге подходит к Калафу, зовёт его, трясёт за плечо.)

Тимур

Сын мой, что ты делаешь?

Калаф

Неужели ты не чувствуешь?
Вокруг неё аромат разливается,
проникая в самую душу!

Тимур

Опомнись!

Калаф

Красоты несравненной дивный образ!
Отец, я страдаю!

Тимур

Нет! Нет!
Следуй за мной!
Лиу, скажи ему!
Спасенья не будет!
Возьми его за руку, ну, возьми же!

Лиу

(к Калафу)
Уйдём, уйдём отсюда!

Тимур

Счастье найдём вдали отсюда!

Калаф

Счастье лишь с ней, отец!

Тимур

Для нас здесь счастья нет!

Калаф

Отец мой, я страдаю!

Тимур

Он на гибель идёт!

Калаф

Счастье и жизнь — лишь здесь!
Турандот! Турандот! Турандот!

Персидский принц

(за сценой; с отчаянной мольбой)
Турандот!

(Пронзительный крик.)

Народ

(за сценой)
Ах!

Тимур

(к Калафу)
Ты жаждешь умереть такой смертью?

Калаф

Нет — покорить эту красоту!

Тимур

(удерживая Калафа)
Ты хочешь кончить так же?

Калаф

Славу победы вкусить!

(Бросается к дворцу. Пинг, Понг и Панг в масках преграждают ему дорогу.)

Пинг, Понг и Панг

(окружая и удерживая Калафа)
Стой! Ты куда? Ни с места!
Кто ты, куда спешишь?
Безумец!
Эта дверь ведёт в лавку мясника!
Прочь, прочь, безумец!
Здесь пытают!
Рвут на части!
Кромсают и душат!
Все кости перемалывают!
Назад!
С живого снимут кожу!
Назад!
Пока не поздно, прочь беги!
Н��зад!
Куда спешишь?
Вернись домой скорее,
найди себе покрепче сук
и в петлю лезь смелее!
Но не здесь!
Прочь, сумасшедший, прочь!

Калаф

(пытаясь пройти)
Уйдите же с дороги!

Пинг, Понг и Панг

Здесь кладбища заполнены до отказа!
Нам хватает своих дураков!
Не хотим безумцев чужестранных!
Беги, иль для тебя могилу сыщем!

Калаф

Уйдите же с пути!

Пинг, Понг и Панг

Забудь принцессу эту!
Брось! Плюнь!
Кто она?
Лишь девчонка с короной на голове
и в мантии с каймою!
Ведь если скинуть тряпки — там тело!
Всего лишь тело!
А тело ведь есть у каждой!

Калаф

(порывисто)
Уйдите же с дороги, уйдите же!

Пинг, Понг и Панг

Ха, ха, ха!

Пинг

(с комически важным спокойствием)
Плюнь ты на женщин!
Иль заведи их сотню!
Любая красотка, даже Турандот наша
имеет только две ручки,
ножек тоже две.
Пусть они прекрасные, да, распрекрасные,
но две лишь!
А с сотней женщин, дурень,
всего получишь вдоволь:
две сотни ручек и две сотни милых ножек!

Пинг, Понг и Панг

Двести грудок сразу на ста кроватях!
Ха, ха, ха!

Калаф

(с яростью)
Пустите же меня!

Пинг, Понг и Панг

Прочь уходи, глупец!

(Из-за перил галереи императорского дворца выглядывает группа девушек, служанок Турандот. Они простирают руки, призывая к тишине.)

Служанки

Что там за шум? Чей это голос?
Молчите!
Уж ночь распростёрлась над землёю,
и сон коснулся глаз прекрасных Турандот.
Ароматом её всё здесь полно.

Пинг

(к служанкам; с раздражением)
Прочь пошли, глупые болтуньи!

(Девушки уходят.)

Пинг, Понг и Панг

Гонг — это смерть!

Калаф

Ароматом её всё здесь полно!

Пинг, Понг и Панг

Гляньте-ка!
Он не слышит!
Он не мыслит!
Как будто слеп!

Тимур

Не хочет слышать, увы!

Пинг, Понг и Панг

Что ж! Начнём ещё раз!
Беспросветная пучина,
пасть глубокая камина
не темнее, чем загадки Турандот!
Сталь, железо, бронза, мрамор
для башки твоей упрямой
всё ж не твёрже, чем загадки Турандот!
Прочь ступай же, всех приветствуй,
плавай в море, путешествуй!
Но подальше от загадок Турандот!

(На башне появляются и исчезают тени казнённых по приказу Турандот.)

Призраки

(за сценой)
Брось все сомненья!
Лишь позовёшь ты,
образ желанный возникнет сразу!
Слово пусть молвит!
Дай нам услышать!
Лишь я её люблю!

Калаф

(мгновенно реагируя)
Нет, нет, люблю один я!

Пинг, Понг и Панг

Любишь? Кого же? А? Турандот?
Ха, ха, ха, Турандот!
О, безумный мальчишка!
Турандот нет на свете!
Это грёза и шутка, как призраки эти.
Турандот нет на свете!
Нет её, как нет глупцов, с тобою схожих!
Нет богов! Нет народов всех! Государей!
Пу-Тин-Пао! Существует только Дао!
Ты исчезнешь, как все те глупцы,
безумцы, что с тобою схожи!
Существует только Дао!

Калаф

(отбиваясь от них)
А меня ждёт победа и любовь!

(Хочет броситься к гонгу, но в этот момент появляется палач с отрубленной головой Персидского принца.)

Пинг, Понг и Панг

Дурень!
Вот и вся любовь!
И ты лишь луны поцелуй получишь!

Тимур

(с отчаянной мольбой)
О, сын, хочешь ты, чтоб один я остался
мучительной старости бремя влачить по дорогам?
О горе!
Скажи, чей же голос
способен твоё тронуть сердце?

(Лиу подходит к Калафу.)

Лиу

(умоляюще; со слезами)
О господин мой!
Ах, меня послушай!
Лиу уже не та! Сил больше нет.
Увы, увы!
Сколько прошла я,
образ твой сохранив в душе,
имя твоё повторяя!
Если ты погибнешь, покинешь нас навеки,
мы умрём от страданий на чужбине.
Он потеряет сына, я — память о твоей улыбке.
Лиу теперь не та!
Я молю!..

(Рыдая, обессилено опускается на землю. Калаф подходит к ней.)

Калаф

(взволнованно)
Не плачь, Лиу!
Однажды я тебе нежно улыбнулся,
и ради той улыбки, моя девочка, прошу я:
возможно, завтра твой господин
останется один на свете...
Не покидай его!

Лиу

Мы умрём от страданий на чужбине!

Тимур

Мы умрём!

Калаф

(к Лиу)
Будь ему утешеньем и опорой!
Обещай, моя бедная Лиу!
Ведь к сердцу твоему с мольбою страстной
взывает тот, кто больше никогда
не улыбнётся вновь!

Тимур

(в отчаянье)
Ах! Мой мальчик, послушай!..

Лиу

Побори ужасные чары!

Пинг, Понг и Панг

Пойми, что жизнь прекрасна!

Тимур и Лиу

О, пожалей меня!

Пинг, Понг и Панг

Погубишь ты себя!

Калаф

Я сам о пощаде молю!

Лиу

Молю, господин, молю!

Тимур

Я не в силах расстаться с тобой!

Калаф

Не слушаю больше, не слушаю больше!

Лиу

Молю!

Пинг, Понг и Панг

(пытаясь оттащить Калафа прочь)
Хватай его! Прочь уводи!
Прогнать отсюда дурня!

Калаф

Я вижу лишь её блистающий взор!
Он манит! Она ждёт меня!
О милости молит тот, кто не улыбнётся вновь!

Тимур

Не в силах расстаться с тобой!
Молю!
К ногам твоим с плачем я брошусь!
Не уходи! Не желай моей смерти!

Пинг, Понг и Панг

Прочь прогнать отсюда дурня!
Уймите безумца скорее!
Ну и глупец!
Пойми, жизнь прекрасна!

Лиу

О, сжалься, сжалься!

Пинг, Понг и Панг

Силою мы прочь безумца уведём!

Калаф

Пустите же! Довольно мук!
Победа за мною!
Никто не сможет меня удержать!
Свою судьбу избрал я.
Охвачен безумьем, дрожу в лихорадке,
все чувства томит жестокая мука,
душа исходит криком, её призывая!

Тимур

Ты сердце моё разбиваешь,
что билось надеждой,
напрасно тобою жило!
Победы никто не добьётся
над саблей, послушной рукам палача.
К ногам твоим брошусь: не убивай меня!

Пинг, Понг и Панг

Ведь та, что ты видел, — лишь призрак,
опасный сияющий свет!
Своей головою и жизнью заплатишь,
безумец, играя с огнём!
Под страшный топор палача,
на плаху бросаешься сам!
Берегись — на карте твоя жизнь!

Лиу

Молю! Молю за нас!
Не кончились наши страдания —
вместе с тобой погибнем и мы!
Ах, бежим, господин мой!

(Толпа народа выходит на сцену.)

Народ

Могила ждёт того, кто любит!
Ах, забудь любовь!
Достоин скорби твой удел,
ужасна твоя судьба!
Ах!

Калаф

Турандот!

Тимур, Лиу, Пинг, Понг и Панг

Умрёт он!

Калаф

Турандот!

Пинг, Понг и Панг

Пропустите его!
Бессмысленно кричать по-гречески,
по-китайски, по-монгольски!
Только гонг зазвучит —
и смерть на зов спешит!
Ах!

(Калаф в экстазе замирает возле гонга.)