Глава 2. Фьолстад — город морских ветров.
Часть 9. Прибытие. Мотель «Мисс Эллен».
Фьолстад встретил их, как и следовало ожидать,— порывистым ветром, запахом соли и глухим рокотом волн, разбивающихся о скалы.
Джо вёл машину, сосредоточенно глядя на дорогу, которая, казалось, вот-вот исчезнет в клубах низкого тумана. Его пальцы крепко сжимали руль, а челюсть была напряжена. Чем ближе они подъезжали к городу, тем сильнее было ощущение, что этот пейзаж давит. Словно сам город пытался проглотить их, забрав в свою бесконечную, серо-белую пустоту.
— Ну, это определённо не похоже на Лунбрек, — наконец сказал он, чуть повысив голос, чтобы перекрыть звук ветра, стучащего в окна.
На пассажирском сиденье Мики, наоборот, выглядел так, будто только что получил лучшую новость в своей жизни. Он с интересом разглядывал местность, щурясь на белоснежные заснеженные утёсы, величественно возвышающиеся над бурлящим морем.
— Да ладно тебе, Джо, — протянул он с лёгкой усмешкой, прижавшись лбом к холодному стеклу. — Это место шикарное. Ты только посмотри, какая мощь! Я всегда мечтал увидеть такие берега.
Джо невольно скользнул взглядом по побережью, где острые, как лезвия, скалы торчали из воды, а чайки отчаянно сражались с порывами ветра. Да, красота была, но… Она казалась враждебной. Здесь не было уюта, не было мягкости Лунбрека с его туманами и старинными постройками. Фьолстад был другим. Грубым. Неумолимым.
Мики отлип от окна и покосился на Джо:
— Просто… не совсем то, что я ожидал.
— Ну, конечно. Ты ожидал уютные домики и кофейни на каждом углу, да?
— Я ожидал, что меня не будет пытаться сдуть к чёртовой матери, как минимум, — пробормотал Джо, когда очередной порыв ветра качнул машину.
Мики только фыркнул, довольный своей победой.
— Нам нужен мотель, — сказал Джо, переключаясь на дело.
Они въехали в город. Узкие улочки были покрыты свежим снегом, который налипал на крыши старых зданий, делая их похожими на остывшие вулканы. Ветер гонял по дороге клочья снега, отчего создавалось ощущение, будто город всегда чуть-чуть неразборчив.
— Кажется, там есть вывеска, — Мики указал вперёд, где в сгущающихся сумерках вырисовывались буквы «Мотель Эллен».
— Надеюсь, с баром, — пробормотал Джо, сворачивая к стоянке.
— Ну, ты же знаешь наши правила.
Внутри мотель выглядел… соответствующе городу. Темноватый холл, старые ковры, запах древесины и морской соли. За стойкой сидела пожилая женщина, которая при их появлении сразу же выпрямилась, оглядев обоих цепким взглядом.
— Добрый вечер, — сказал Джо. — Нам бы два номера.
Женщина кивнула, отложила книгу, которую читала, и поднялась.
— Эллен, — представилась она коротко.
— Мики, — с улыбкой ответил он, чуть подавшись вперёд. — Это Джо.
— Долго не задерживайтесь, — сказала Эллен, передавая ключи. — Город может заставить вас забыть, зачем вы сюда приехали.
— Это угроза или предупреждение?
Эллен улыбнулась — медленно, загадочно.
Она махнула рукой в сторону лестницы:
— Ваши комнаты наверху. Завтрак с восьми до десяти. Бар внизу.
— Бар! — оживился Мики, взглянув на Джо с торжеством.
— Нам повезло, — с лёгкой иронией произнёс Джо.
— А вот насчёт удачи не скажу, — заметила Эллен. — В Фьолстаде её не так много, как хотелось бы.
Они с Мики переглянулись, но ничего не сказали.
Когда они поднялись наверх, Джо остановился перед дверью своей комнаты, кидая взгляд на Мики, который уже успел приоткрыть свою.
— Дай угадаю. Ты хочешь погулять?
— Ну конечно, — беззаботно ответил тот. — В конце концов, зачем откладывать?
— На улице ветер, холод, и вообще…вечереет. — Джо облокотился на дверной косяк. — Может, завтра?
— Ну да, конечно, — Мики картинно закатил глаза. — А потом мы уедем, и ты скажешь: «Эх, а ведь можно было сходить туда».
Джо вздохнул. Он уже понял, что спорить бессмысленно.
— Эллен сказала про Парусный камень, — оживился Мики.
— Скала? — улыбаясь пожал плечами Мики.
— Прекрасно, — устало заметил Джо. — Ты опять хочешь влезть куда-то, где можно сломать шею.
— Джо, это называется авантюризм.
— Нет, Мики, это называется «Заголовки криминальной хроники».
— Ладно, я обещаю, что не буду падать со скалы.
Мики облокотился о стену, глядя на Джо с лёгким прищуром.
Джо вздохнул, прикрыл глаза и досчитал до трёх.
— Ладно, давай только без глупостей.
Джо устало потёр лицо и уже собирался шагнуть в сторону выхода, но в последний момент остановился.
— Можно я сначала хотя бы в душ? — спросил он, глядя на Мики с надеждой.
— Конечно, какие вопросы! — бодро ответил тот. — Можно даже поужинать. Только обещай, что на этот раз без завтрака на ужин.
— Посмотрим, — уклончиво сказал Джо, наконец открывая дверь в свой номер.
— Ох, чувствую, омлет с пивом будет сниться мне в кошмарах… — проворчал Мики, заходя в свою комнату.
Джо закрыл за собой дверь и облокотился на неё, слушая, как снаружи всё так же воет ветер. Затем медленно оглядел номер. Он был небольшим, но уютным: деревянная мебель, жёлтый свет ламп, плотные шторы с узорами, напоминающими рыбачьи сети. На стене висела картина с изображением бурного моря — словно сам Фьолстад пытался заглянуть внутрь.
Он положил сумку на кровать и расстегнул её, разложил часть вещей, но не торопился распаковываться полностью. Всё-таки они здесь ненадолго.
Потом направился в душ, смывая с себя долгую дорогу, холод и усталость. Вода была горячей, почти обжигающей, и на мгновение он позволил себе закрыть глаза и не думать ни о чём.
Тем временем, в соседнем номере, Мики тоже принимал душ, но в отличие от Джо, он не тратил силы на раздумья. Он просто наслаждался горячей водой и расслаблением после холодной дороги.
Когда он вышел, то бросил полотенце на кресло, а затем буквально разметал свои вещи по комнате. Куртка — на спинку стула, джинсы — куда-то в угол, футболка — на край кровати. Главное, чтобы было под рукой.
Они спустились вниз, где мисс Эллен всё так же сидела за стойкой, что-то записывая в потрёпанный блокнот.
— Где здесь можно поесть? — спросил Джо.
— Внизу, — коротко ответила она.
— Спасибо, мисс «Обаяние года», — пробормотал Мики, направляясь к лестнице.
Кафе-Бар оказался притемнённым и пропитанным ароматом специй. Из угла доносился тихий гул голосов, кто-то негромко смеялся, но в целом здесь было спокойно.
Они уселись за столик у окна, за которым метался снег, крутясь в свете уличных фонарей.
— Так, что тут у нас? — пробормотал Мики, открывая меню.
— Надеюсь, что-нибудь горячее, — отозвался Джо, потирая руки.
Спустя десять минут перед ними уже стояли тарелки с тушёной рыбой в пряных травах, поданной с горячими румяными лепёшками. А ещё глинтвейн — яблочный, с кусочками фруктов, корицей и имбирём.
— Боже, — простонал Мики, делая первый глоток. — Это… это просто волшебство.
Джо попробовал напиток и удивлённо приподнял брови.
— Ну, я бы не назвал это «волшебством», но… да, неплохо.
— Ты, наверное, из тех, кто даже в Рождество бурчит на снег, — прищурился Мики.
— Нет, но я один из тех, кому не нравится мёрзнуть.
— Дай угадаю. Тебя пугает этот город?
— Я бы сказал… он настораживает.
— А мне нравится. Здесь есть что-то дикое, — игриво улыбнулся Мики.
— Именно это меня и настораживает, — ответил Джо, улыбаясь в ответ.
Мики только покачал головой, сделав ещё один глоток глинтвейна.
— Ладно, Джо, настало время принять неизбежное. Мы здесь, ты застрял со мной, и… — он улыбнулся. — Мы идём к Парусному камню.
— Напомни, почему мы не можем просто лечь спать?
— Потому что завтра ты можешь передумать.
— Звучит так, будто ты меня уже разгадал.
Они закончили с ужином, допили глинтвейн, и Мики довольно потянулся, а затем, не сговариваясь, они оба поднялись из-за стола.
— Ветер уже не такой сильный, — заметил Джо, заглядывая в окно.
— Отлично, значит, никого не снесёт к чёртовой матери в океан, — весело отозвался Мики.
— Правда? — Джо резко остановился.
Они вышли из бара, затем из мотеля.
Воздух был холодным, снег скрипел под ботинками.
— Ты за рулём, — сказал Джо, передавая ключи.
— Я думал, ты с ними сросся, — ухмыльнулся Мики, забирая их.
Они сели в машину, и, заведя двигатель, помчались навстречу первому приключению в этом суровом городе.
Часть 10. Парусный камень.
Машина остановилась на парковке у самой кромки берега. Ветер выл в стороне, срывая снежные хлопья с обрыва и гоня их прямо к морю. Джо глянул вверх.
Парусный камень возвышался над ними громадной скалой, застывшей у моря, словно старый гигант, потерявший корабль. Её поверхность была гладкой, выветренной, с глубокими трещинами, уходящими к самой вершине. В лунном свете она действительно напоминала изогнутый парус — словно его напряг попутный ветер, и он вот-вот двинется в путь.
Мики выдохнул, запрокинув голову.
— Да уж, — согласился Джо, застёгивая куртку повыше. Холод с моря пробирал до костей.
Они только собирались направиться ближе, когда позади них раздался голос.
За киоском с горячими напитками, укутанный в толстый вязаный шарф, стоял пожилой мужчина. Серебристая щетина, морщинистые руки, в которых он держал кружку с чем-то горячим.
— Местная легенда, — сказал он, заметив их взгляды.
Мики тут же оживился, в то время как Джо закатил глаза.
— Ага. Говорят, что камень исполняет желания. Если забраться на вершину и прошептать своё желание ветру, оно сбудется.
— Правда? — Мики широко улыбнулся.
— Нет, конечно, — хмыкнул мужчина, отхлёбывая из кружки.
— Моряки использовали этот камень как ориентир, — продолжил старик, смотря на Мики. — Видишь эти трещины? Он всегда стоял здесь, неподвижный, пока вокруг бушевало море. Как бы ни был силён шторм, он никогда не сдвинется. Символ стойкости, говорят.
— Это красиво, — тихо сказал Мики.
Старик улыбнулся, потом кивнул на киоск.
— Хотите глинтвейн? У меня с апельсинами.
Джо было собрался отказаться, но Мики уже тянул деньги.
С минуту они ждали в молчании, пока мужчина разливал напитки в картонные стаканчики. Густой аромат пряностей и цитрусовых стал расплываться в воздухе, смешиваясь с солью и морозом.
— Ну, — сказал старик, подавая им глинтвейн. — Если вдруг соберётесь загадывать желания, осторожнее. Иногда ветер забирает больше, чем даёт.
Мики улыбнулся, а Джо чуть нахмурился, но ничего не сказал.
Парни подошли ближе к скале, осматривая потрескавшуюся поверхность. Где-то вдали кричала чайка, ветер гнал снежные хлопья по берегу, море бушевало внизу, с рёвом ударяясь о скалы.
Мики замер, держа глинтвейн обеими руками.
— Я хочу подняться, — сказал он.
— Конечно, хочешь, — пробормотал Джо, не отрывая взгляда от скалы.
— Да ладно тебе, — фыркнул Мики. — Это же не Эверест.
— Ты видишь этот ветер? Ты видишь лёд? — Джо ткнул пальцем вверх. — Один неверный шаг, и ты рухнешь вниз.
Мики насмешливо покосился на него.
— Что, если там и правда можно загадать желание?
— Что, если ты разобьёшься к чёртовой матери?
— Я не маленький, Джо. Я умею лазать по камням.
— А я умею констатировать глупости, — отозвался Джо.
Мики раздражённо выдохнул, отвернувшись.
— Если ты считаешь, что быть осторожным — это плохо…
— Я считаю, что иногда можно просто делать вещи, — перебил Мики.
— И ломать шею? — Джо посмотрел на Мики, немного наклонил голову в бок, и снисходительно улыбнулся.
— И чувствовать, что живёшь, — ответил Мики, копируя его тон и жест.
Мики вновь посмотрел на скалу, явно раздумывая. Джо молчал, крепче сжимая стакан с глинтвейном.
— Один-один, — Джо огласил счёт их небольшого поединка.
Они остались стоять у подножия, наблюдая за бурным морем. Через несколько минут, они вернулись к киоску.
Старик стоял чуть в стороне, но увидев как парни возвращаются, выбросил сигарету и направился к своему киоску — небольшому деревянному прилавку, который явно работал здесь уже не один десяток лет. Мики обернулся на Джо, будто проверяя, идёт ли тот за ним.
— Вам, если уж приехали в Фьолстад, обязательно нужно и на маяк посмотреть, — сказал старик, поправляя шерстяные перчатки и наклоняясь к старому термосу. Он налил себе что-то горячее в металлическую кружку и коротко пригубил.
— Маяк? — переспросил Мики, наклоняя голову.
— Лорангсфьорд. Стоит на утёсе в паре километров отсюда. Давно заброшен. Моряки раньше пользовались им как ориентиром, а теперь только туристы бродят да дети спорят, кто осмелится войти ночью.
Старик усмехнулся и покачал головой.
— Дураков хватает, но обычно никому не хватает смелости зайти дальше первого этажа. — Он сделал ещё один глоток из кружки и усмехнулся. — На самом деле, это одна из местных достопримечательностей, недотянувшая до музея. Там внутри до сих пор лежат дневники, карты и записи тех, кто там работал.
Джо вздохнул. Всё в этом городе было мокрым, продуваемым, холодным. Джо хотелось тишины, уюта и чего-то привычного. Но когда он увидел, как светятся глаза Мики, он понял — скала, маяк, преисподняя — он пойдёт за Мики куда угодно.
Снег летел, ветер хлестал их капюшоны, а море громко дышало волнами, ловя снежинки на ветру.
Часть 11. Происшествия.
Ограбление.
Город просыпался неохотно. Над крышами клубился туман, застывший в морозном воздухе, а улицы были пустынны, словно никто не хотел раньше времени покидать тёплые дома. Ветер дул с моря, пронизывая до костей, и Джо поёжился, поднимая воротник куртки.
Они с Мики завтракали внизу, в мотельном кафе, сидя у окна. Мики погружал кусочек хлеба в яичницу и беззаботно рассказывал про бармена, который вчера пытался уговорить его заказать местный коктейль «Морозный прилив».
— Ты представляешь, — ухмылялся он, — там три вида рома и… этот… как его… короче, какая-то адская смесь, от которой, по словам бармена, на утро с трудом вспоминаешь собственное имя.
— Рад, что ты не проверил это на себе, — буркнул Джо, делая глоток кофе.
— Не бухти. Я стучался. Кто виноват, что ты так крепко спишь?
— В следующий раз ломай дверь.
Мики усмехнулся, но тут же переключился:
— Банкомат, — ответил Джо, отодвигая пустую тарелку. — Мне нужно снять наличные.
— Окей, тогда выдвигаемся, я подожду в машине.
Банкомат находился в небольшом закутке возле супермаркета. Джо быстро осмотрелся — на улице не было ни души. Ветер гулял по пустым переулкам, создавая там-тут маленькие снежные ураганчики.
Он вставил карту в терминал, набрал пин-код и...
Лезвие упирается в шею, и его острие холодит кожу.
— Снимай всё. — Голос за спиной — тихий, но твёрдый.
Джо замер, не двигаясь. Разум судорожно пытался включиться, но тело уже работало само по себе. Сердце гулко билось в рёбра, мысли хаотично спутывались в тёмные клубки.
Словно доказывая серьёзность намерений своего хозяина, лезвие немного углубилось в кожу. Совсем чуть-чуть, но достаточно, чтобы Джо почувствовал, как тонкая линия тепла скользит по шее.
Он дрожащими пальцами начал набирать сумму. Грабитель стоял вплотную, его дыхание — горячее, чужое, противное — касалось уха Джо.
Он чувствовал, как в груди нарастает паника, но заставил себя думать. Главное — не сопротивляться. Главное — просто отдать деньги.
На экране загорелась надпись: «Выдача наличных…»
Купюры выползли из терминала. Джо осторожно взял их и передал назад.
В одно движение грабитель толкнул его вперёд.
Джо ударился о терминал, больно стукнувшись плечом. Вскрикнул. Когда он развернулся, грабитель уже исчез в переулке.
Он постоял несколько секунд, ощущая, как мир накрывает ватой, как воздух становится тяжёлым.
Провёл пальцами по шее. Кровь. Немного. Совсем немного. Он постоял там несколько минут, приводя в норму дыхание, и стараясь унять накатывающую тревогу.
Джо открыл дверь машины и сел внутрь.
— Всё нормально? — Мики бросил на него быстрый взгляд.
Джо попытался ответить, но горло схватило судорогой, и вместо слов вырвался хрип.
Мики замер, и в машине стало так тихо, что было слышно, как ветер царапает стекло.
— Что? — Его голос звучал медленно, как будто он не сразу понял смысл слов Джо.
Джо глубоко вдохнул, постарался выровнять дыхание, но всё ещё чувствовал, как внутри всё дрожит.
— Я... я снял деньги, и ко мне подошёл кто-то… Он… — Джо провёл пальцами по шее, и на них осталась тонкая полоска крови. — Чёрт.
Мики выругался и потянулся к нему.
— Это просто царапина, — отмахнулся Джо, но руки у него дрожали, и это явно не ускользнуло от Мики.
— Кто это был? — Мики резко сел ровно, его взгляд стал острым, в голосе появилась металлическая нотка.
— Не знаю. — Джо опустил голову. — Он стоял у меня за спиной. Угрожал ножом. Я… отдал всё.
Мики сжал руль так, что пальцы побелели.
— Не знаю, — Джо с силой зажмурился. — Я не мог повернуться.
Он не злился на Джо. Он злился на себя, на этот чёртов город, на ублюдка, который посмел поставить лезвие к его горлу.
— Чёрт, Джо… — его голос стал тише, но напряжённее. — Ты вообще понимаешь, насколько это могло быть хуже?
— Нет, ты не понимаешь. — Мики ударил ладонями по рулю. — Тебя могли серьёзно ранить. Или…
Джо сжал руки в кулаки, пальцы зарылись в ткань джинсов.
— Всё в порядке. Я в порядке, — тихо сказал он.
Мики резко на него посмотрел, моргнул, словно эти слова его по-настоящему удивили.
Джо отвернулся к окну, стиснув зубы.
Мики провёл рукой по лицу, выдохнул, посмотрел в сторону супермаркета.
— Ладно. Всё. Мы едем в мотель.
Мики медленно повернулся к нему.
— Тебя только что ограбили, ты в шоке, и ты серьёзно хочешь после этого отправиться на экскурсию?
Джо впервые за последние минуты посмотрел ему в глаза.
Мики прикусил губу, пристально его изучая.
— То есть ты хочешь просто сделать вид, что ничего не случилось?
Джо вцепился пальцами в куртку, но промолчал.
Мики ещё раз жёстко выдохнул, запустил пальцы в волосы, закрыл глаза на пару секунд.
Джо удивлённо на него посмотрел.
Мики включил зажигание, посмотрел перед собой, губы его дрогнули в нервной усмешке.
— Да потому что ты, блять, всё равно сделаешь по-своему.
Поломка.
Мики держал руль крепче обычного, глаза напряжённо следили за дорогой.
Джо скользил взглядом по их трофейной карте, ощупывая её кончиками пальцев, как будто это могло помочь сосредоточиться.
В машине стояло напряжение, которое не могла снять ни тихая музыка, ни разговоры ни о чём, что пытался завязать Джо.
Он заметил, как напрягалась линия плеч Мики, как он слишком сильно давил на педаль газа. Джо вздохнул.
Мики хмыкнул, не отрывая взгляда от дороги.
— Да нет, что ты, — голос был слишком лёгким, чтобы быть настоящим. — Просто с утра мечтал начать день с ограбления.
Джо прикрыл глаза, вдохнул, собирая мысли.
— Мы не можем ничего с этим сделать.
— Вот спасибо, доктор, вылечили.
— Я серьёзно. Если мы пойдём в полицию — это займёт кучу времени. Если я пойду в больницу из-за царапины — там спросят, что случилось и вызовут полицию. Мы застрянем здесь.
Мики молча сжал челюсть, постучал пальцами по рулю.
— По итогу, деньги мне всё равно не вернут, — продолжал Джо. — И не вернут то, что случилось.
Мики резко вздохнул, затем выдохнул, стараясь успокоиться.
Мики повернул к нему голову на секунду, его взгляд был непроницаемым.
— Блядь, что за… — Мики резко сбросил скорость, чувствуя, как руль стал тугим, словно заклинило.
— Понятия не имею, но мне это не нравится.
Машина издала громкий металлический хруст, и переднее колесо словно провалилось в яму.
Мики вылетел из машины первым, с силой захлопнув дверь.
— Ну, конечно, конечно, — он пнул покрышку.
Джо вышел медленнее, прислушиваясь к звукам мотора, но тот молча умирал.
Мики сел за руль, повернул ключ.
Мики вновь выбрался из машины и достал телефон.
— Найду кого-нибудь, кто может сказать, где тут автомастерская.
Джо не стал спорить. Он знал, что сейчас не лучшее время.
Мики ушёл, погружаясь в улицы города, а Джо остался, слушая, как ветер гоняет пыль по асфальту.
Мики зашёл в магазин, звеня нервами, как колокольчик на двери.
Продавец — мужчина средних лет, с толстым свитером и скучающим взглядом — поднял голову.
Продавец подумал, затем достал бумажку, начал писать номер.
— Пол тебе поможет. Только он у нас тут этим занимается.
Он вышел из магазина, но не пошёл к машине.
Встал рядом со входом, сжав бумажку в руке, глубоко вдохнул.
Он закрыл глаза, прислонился затылком к холодному стеклу.
— Какого хрена вообще творится?
Он сжал кулак, почувствовав в пальцах злость, которая кипела с прежней силой.
Почему он вообще оставил его одного?
Почему Джо не позвал его сразу?
Почему этот грёбаный ублюдок решил, что имеет право?..
Это чувство, которое он ненавидел больше всего — чувство беспомощности.
Он вдохнул-выдохнул, затем набрал номер.
— Мне нужна помощь. Машина заглохла.
Мики огляделся, нахмурился, вернулся в магазин, уточнил у продавца.
— Окей, жди, буду через пятнадцать минут.
Мики положил трубку, снова вышел на улицу, но вновь не пошёл к машине.
Оно было низким, тяжёлым, как перед бурей.
Мики задрал капюшон, засунул руки в карманы, ждал.
Грузовик притормозил у обочины, и из него вышел мужчина — крепкий, с обветренным лицом и запахом машинного масла.
— Ты тот, у кого заглохла машина?
Мики кивнул, показал в сторону авто.
— Давайте посмотрим, — Пол двинулся вперёд.
Джо вышел из машины, когда они подошли.
Пол оглядел его, затем присел у капота.
— Знаете, когда-то я тоже хотел уехать.
— Всю жизнь мечтал. Но, знаете, всегда находились причины остаться.
Он усмехнулся, но в голосе было больше горечи, чем смеха.
— И вот я здесь. Чиню машины тех, кому удалось.
Мики поймал взгляд Джо, но тот не отреагировал.
Пол поднялся, вытирая руки о тряпку.
— Хорошие новости: можно починить. Плохие: обойдётся вам это недёшево.
Мики закрыл глаза, затем выдохнул.
Он вернулся в машину, сел, достал из бардачка страховочный лист, выданный в салоне вместе с прочими документами.
Джо тоже вернулся в машину и внимательно посмотрел на Мики.
— Не плохо для новой машины, — отозвался Джо.
Мики потёр виски, глубоко вдохнул, затем посмотрел на Джо.
Джо сжал губы, затем полез в карман.
— Тот мудак забрал всё с карты. Но у меня есть кое-что наличкой. Думаю, потянем.
— Я не ношу всё в одном месте, — Джо пожал плечами, достал бумажник, показал купюры.
Мики недоверчиво посмотрел на него, затем рассмеялся, смахнув волосы со лба.
— Ты серьёзно думал, что кто-то вроде меня живёт без плана Б?
Мики покачал головой, затем выбрался из машины.
— Пол, у нас есть деньги. Чини машину.
А на небе тем временем сгущались тучи.
Пол стоял, засунув руки в карманы, глядя на машину так, словно прощался с ней.
— Я отбуксирую её в мастерскую, — сказал он. — Локацию кину, — он быстро скинул её Мики. — Ориентируйтесь на два-три часа, пока разберусь.
— Понял, — кивнул Мики, убирая телефон.
— Если что, спросите у местных. Тут в десяти минутах ходьбы маяк, можете сходить с напарником, пока ждёте.
Мики посмотрел на Джо. Тот прищурился, рассматривая горизонт.
— Погуляем, напарник? — предложил Мики.
— Почему бы и нет, — тихо ответил Джо.
Пол прицепил трос к синему Седану, затем сел в свою машину, махнул рукой и уехал.
Джо и Мики остались на обочине, окутанные туманом и шумом волн.
— Маяк так маяк, — вздохнул Мики, сунув руки в карманы.
— Всё лучше, чем стоять тут и мёрзнуть, — согласился Джо.
Они пошли по узкой дороге, вытянутой между скалами и бурлящим морем.
Часть 12. Маяк Лорангсфьорд.
Ветер разносил запах соли и водорослей, воздух был таким холодным, что казался острым.
Под ногами хрустел снег, тонким слоем покрывший промёрзшую землю.
Где-то вдалеке кричали чайки, их голоса были едва различимы сквозь завывание ветра.
— Как-то зловеще, — заметил Джо.
— Как-то прекрасно, — парировал Мики.
— Ты правда считаешь это место красивым? — спросил Джо.
Джо повернул голову, взглянул на темнеющее небо, на волны, с рёвом разбивающиеся о скалы.
Это было красиво. В том смысле, в каком бывает красива неизбежность.
— Наверное, да, — тихо ответил он.
Мики довольно улыбнулся, но ничего не сказал.
Перед ними предстал величественный, и старый маяк Лорангфьорд.
Дверь была приоткрыта, как будто кто-то недавно заходил.
Внутри царил полумрак, воздух был влажным и пахнул старым деревом и солью.
— Неуютно как-то, — пробормотал Джо, глядя на тени, пляшущие от слабого света.
— Атмосферно, — поправил Мики и двинулся вперёд.
На стенах висели карты, старые фотографии и записки.
На деревянных полках лежали морские артефакты — компасы, старые бинокли, обломки якорей.
В углу стоял пыльный сундук, на котором были разложены дневники.
Мики провёл пальцем по корешкам.
Он взял один, открыл наугад и начал читать вслух.
> "Я видел, как корабли уходят, но никогда не был на борту. Я видел, как люди уезжают, но никогда не уезжал сам. Всё ещё думаю, что однажды соберу вещи и уйду, но пока я остаюсь."
Мики замолчал, вглядываясь в слова.
Мики перелистнул пару страниц, нашёл ещё одну запись.
> "Я мечтал увидеть мир, но мир так и остался вдали. А я всё ещё здесь. Может, так было суждено?"
Он захлопнул дневник, бросил его обратно.
— Этот город… Он как будто затягивает людей. Как воронка.
Он повернулся к Джо, глаза темнели под слабым светом.
— Он словно захватывает людей в заложники.
— Мы здесь всего один день, Мики.
— Да, но… — Мики бросил взгляд на сундук с дневниками. — А если это только начало?
Ветер бил в стены маяка, волны с рёвом катились на берег.
Мики перевёл взгляд на окно, вглядываясь в темнеющее небо.
Но почему-то в груди поселилось странное, липкое чувство.
Как будто этот город не хотел их отпускать.
Они вышли наружу и мир встретил их безмолвием.
Снег падал медленно, словно не хотел касаться земли, но в итоге сдавался и исчезал в тёмных волнах.
Ветер гонял снежинки над скалами, кружил их, как в замедленном танце, а затем отправлял всё в то же море. А оно словно дышало низко и глухо, как живое существо.
Мики встал ближе к краю, глядя вниз.
— Море? Зимой? Серьёзно?— Джо встал рядом, засунув руки в карманы.
Джо глянул на воду, на серые валы, катящиеся один за другим.
— Думаю, что оно слишком красивое, чтобы его трогать.
Этот день ощущался слишком долгим.
Как будто Фьолстад перемешал их мысли и оставил шлейф чего-то незавершённого.
Мастерская находилась у самого выезда из города.
Жёлтый свет ламп отражался в снегу, пахло бензином и морозом.
Пол встретил их у входа, вытирая руки тряпкой.
Мики первым подошёл, хлопнул его по плечу.
— Ну, раз уж платите, — Пол усмехнулся.
Он кивнул на машину, которая стояла у ворот, будто ничего и не случилось.
Джо достал кошелёк, отсчитал сумму.
Когда деньги перекочевали в карман автомеханика, тот поинтересовался:
Мики вопросительно глянул на Джо.
Пол выглядел так, словно хотел что-то сказать, но передумал.
— Просто не всем место в таких городах.
Мисс Эллен встретила их в холле.
Она сидела в кресле у камина, поглаживая старую кошку, которая громко урчала.
— Всё в порядке? — спросила она, когда парни вошли.
— Бывало и хуже, — пробормотал Джо, стягивая перчатки.
Мики сделал вид, что не слышал.
— Вы ведь завтра уезжаете, да?
— Я когда-то тоже хотела уехать.
— Почему не уехали? — осторожно спросил Джо.
Женщина погладила кошку, её взгляд был далёким.
— Наверное, потому что всегда что-то держало. Люди, работа, страх, — она усмехнулась. — А потом привыкаешь. Думаешь, что однажды соберёшь вещи и уедешь, но дни складываются в годы, и вот… ты уже не мечтаешь.
Мики чувствовал, как внутри него закипает раздражение.
Как будто город пытался угрожать через своих жителей. Угрожать никогда не отпустить их.
— Мы не останемся, — тихо, но уверенно сказал он.
Слабый свет, запах древесного дыма, стеклянные бокалы, в которых отражался огонь из камина.
Джо сидел, накручивая на вилку спагетти.
Мики размешивал глинтвейн, вдыхая аромат яблок, корицы и цитрусовых.
Джо отложил вилку, взглянул на него.
— Почему ты так решил? — спросил Мики.
Мики глядя в чашку, улыбнулся.
— Ты злишься, но не из-за меня.
— Просто скажи, что у тебя в голове.
— Просто этот город. Эти истории.
Джо улыбнулся, но в его глазах была усталость.
Они долго смотрели друг на друга.
Как будто пытались что-то понять.
Как будто завтрашний день был важнее, чем сегодняшняя ночь.
Когда они поднялись наверх, коридор встретил их тишиной.
— Да, — кивнул Мики. — Думаешь, завтра будет проще?
— Отличный настрой, просто потрясающий.
Они остановились у дверей своих номеров.
— Значит, до завтра? — уточнил Джо.
— Ага. И ещё. Мы заслужили выспаться. Я серьёзно. Без будильников.
— Без будильников — тепло улыбнувшись, пообещал Джо.
Двери закрылись почти одновременно.
Когда Джо проснулся, было уже за два часа дня.
Свет в комнате был рассеянным, и он почувствовал себя оглушённым.
— Выспаться, да… — пробормотал он, садясь на кровати.
Он быстро принял душ, оделся и вышел в коридор.
Дверь номера Мики была закрыта.
Он нахмурился, постучал снова.
Он спустился вниз, заглянул в кафе — пусто.
Она улыбнулась, словно знала что-то, чего не знал он.
— Конечно, в баре, — Джо вздохнул.
Когда он вошёл, он сразу его увидел.
Девушка смеялась, прикрывая рот ладонью, а Мики что-то говорил, жестами рисуя в воздухе.
Джо почувствовал, как внутри что-то неприятно сжалось.
Он сел в углу, заказал еду, старался не смотреть.
Джо взял чашку с кофе, сделал глоток, опустил взгляд в тарелку и стал без интузиазма ковырять еду вилкой.
— Ты выглядишь так, будто кто-то умер.
Мики уже присаживался напротив, упирая подбородок о руку.
— Не знал, что ты тут, — сказал он. — Почему не подошёл?
— Осторожно, я могу подумать, что ты ревнуешь.
— Ничего, — хмыкнул Мики. — Короче, у меня есть идея.
— Да ладно тебе. Там легенда есть.
— Разумеется, — улыбнулся Джо.
— Говорят, если признаться в любви на этом утёсе, написать письмо и отпустить его в море, пара останется вместе навсегда.
— Ты собираешься признаться мне в любви?
Часть 13. Утёс влюблённых.
Мики смотрел в карту, Джо вёл.
— Вот здесь направо… Потом прямо… Ага, ещё немного.
Дорога стала уже, по бокам возникли каменные отвесные стены.
Они доехали до небольшой парковки, дальше пришлось идти пешком.
Снег покрывал её хрупкой коркой, под которой скользили камни.
Ветер всё так же грациозно подхватывал снежинки и бросал их в воду.
Джо молча смотрел вниз, чувствуя, как замирает всё внутри.
— Ты когда-нибудь думал о будущем?
— О том, что дальше. Что будет потом.
— Я боюсь перемен. Два-два, счёт снова сравнялся.
— До скольки будем соревноваться? — спросил с грустной улыбкой Мики.
Внезапно Мики глянул на Джо и усмехнулся.
— Думаешь, если мы напишем письма и бросим в море, нас склеит навеки?
Мики задумчиво посмотрел в небо.
— Не будь ты таким снобом, возможно.
Они ещё какое-то время стояли на краю утёса, молча глядя в море.
Снег падал редкими хлопьями, кружился в воздухе и оседал на плечах.
Мики выдохнул тепло, туманя воздух перед собой.
— Неудивительно, — хмыкнул Джо. — Ты не надел капюшон.
— Я думал, что буду выглядеть круче.
— Круто, но с отмороженными ушами.
Джо промолчал, но не смог сдержать улыбку.
Мики забрался внутрь первым, сразу включил печку и потёр ладони.
— Неправда. Она тебе нравится.
— Ты смотришь на снег так, будто он тебя гипнотизирует.
— Просто мне нравится, когда он идёт медленно.
— Ты во всем предпочитаешь медлительность? — усмехнулся Мики. — Медленный завтрак, медленные прогулки, медленные отношения…
Джо посмотрел на него с прищуром.
Мики приложил ладонь к сердцу.
Мики рассмеялся, наклонился ближе.
— Если когда-нибудь захочешь не медленно… скажи.
Джо прокашлялся и потянулся к бардачку.
Мики хмыкнул, но откинулся на сиденье.
Джо развернул трофейную карту и провёл пальцем по извилистым линиям дорог.
— Обожаю этот момент, — улыбнулся Мики.
— Выбор между Келтрианом и… — Джо задумался. — И… Ирвудом.
— Ты. Орёл — Келтриан, решка — Ирвуд.
Мики подбросил монетку, та поднялась вверх, переворачиваясь в воздухе.
Они смотрели, как она летит, как падает на ладонь Мики, как он накрывает её второй рукой.
Мики улыбнулся, открыл ладонь.
Мисс Эллен встретила их у стойки регистрации.
— Да, — ответил Мики. — Спасибо за гостеприимство.
Она внимательно посмотрела на них, улыбнулась с лёгкой грустью.
Мисс Эллен рассмеялась так, словно знала о парнях всё.
— Нет. Но я тоже когда-то хотела путешествовать.
Джо чуть нахмурился. А Мики улыбнулся той улыбкой, которую Джо увидел впервые — сочувствующей, но невероятно тёплой. На мгновение, он даже пожалел, что она адресована не ему.
— Просто у вас было слишком много «потом».
Они попрощались и вышли на улицу.
Фьолстад стоял перед ними в своей суровой красоте.
Высокие утёсы окаймляли берег, словно древние стражи.
Море бесконечно билось о камни, неукротимое и дикое.
Ветер проносился между улицами, развевая снег.
Город жил своей жизнью, как жил всегда, и, вероятно, всегда будет.