Том 1. Глава 4 — Ревность. Что это за чувство?
Часть ①
Помимо того, что он известен как опытный ветеран автоспорта, Pit Babe прославлялся не только своими достижениями на трассе, но и бурной личной жизнью, вокруг которой слагали целые легенды. Например, о его безграничном желании, вспыльчивом нраве и властном поведении, а также странных предпочтениях, которые вызывали удивление и недоумение, считаясь неординарными и непостижимыми для исполнения.
Одно из этих желаний заключалось в том, что Бэйб отвергал омег и занимался сексом исключительно с альфами; знаменитый гонщик никогда не обращал внимание на омег, как бы привлекательно те не выглядели.
Секс с другими альфами не является чем-то удивительным, если нет условий, которые должны соблюдать вовлечённые стороны. К таким условиям относилось то, что альфы не должны целовать его и выделять свои феромоны во время секса. Судя по бесчисленному количеству альф, с которыми Бэйб переспал, он без колебаний и зазрения совести прекратит всё, если партнёр испустит непозволительно большое количество феромонов. Все его бывшие секс-партнёры твердили одно: Бэйбу никогда не нравился чей-то запах, и всё это длилось ровно до тех пор, пока он мог сдерживать отвращение к феромонам.
За последний месяц поведение Бэйба потерпело множество изменений: больше не было того харизматичного мужчины, который менял половых партнёров, словно перчатки. Всюду распространились новости о том, что знаменитый Pit Babe, который ранее никогда не обращал внимание на молодых альф, теперь же воспринимал их как потенциальных партнёров.
Неожиданно привычные порядки изменились, а сам Бэйб стал противиться своей былой морали, потому что вдруг откуда не возьмись появился молодой человек, который следовал за ним по пятам, словно тень.
Вот только лицо и личность этого человека по сей день оставались настоящей загадкой. Бэйб не позволял никому увидеть лицо своего любимчика, который прятался за чёрной маской изо дня в день, кроме своего близкого друга — Уэя. Таким образом, этот вопрос с энтузиазмом обсуждался в гоночных кругах и вызывал множество из него вытекающих.
Кем был этот юнец? Откуда он родом? Что в нём такого необычайного, что это делало самого Pit Babe немыслимым собственником, заставляя находиться с ним рядом чуть ли не каждое мгновение?
Но до сих пор никто так и не смог найти ответ, ведь именитый гонщик очень и очень хорошо скрывал своего партнёра. Ко всему прочему, Бэйб не только прячет и защищает его от других, но и очень сильно балует этого паренька. Только представьте себе: сам Pit Babe закрыл на целые сутки весь трек вместе со стадионом, чтобы его любимый пасынок научился ездить по трассе.
— Не дёргай руль. Я же сказал тебе принять его на три и девять часов [1]!
[1] Азимут — это угол, отсчитанный по ходу движения часовой стрелки между направлениями на савер и направлением на объект, отсчитанный по часовой стрелке. Азимут измеряется в градусах от 0° до 360°. Таким образом, три часа — это 90°, а девять — 270°.
Он также начал тренироваться так, как никогда раньше.
Сидя рядом с Чарли, который вёл машину, Бэйб спокойно пытался научить его различным техникам гонок. Ему было очень трудно сдержаться от ругани. Теперь он понимает почему многие говорят о том, что ни в коем случае нельзя учить водить автомобиль кого-то из своих знакомых, ведь это может привести к ссорам.
Это происходит по той причине, что тот учит мальчишку чему-то, что, по его мнению, намного проще, чем езда на велосипеде, а Чарли не может сделать нечто настолько «простое». Поэтому Бэйбу приходилось сдерживаться и повторять про себя, что ему нужно сохранять спокойствие.
«Он всё ещё учится. Он всё ещё учится… Бэйб, сохраняй, блядь, спокойствие!»
Иногда у него получалось, иногда — нет. Но можно же сказать, что он старался?
— Я сказал тебе скрестить руки и не оборачиваться. Если ты ещё раз обернёшься, я тебе врежу!
— Я… извини… — Чарли понурил плечи, словно черепаха [2].
[2] Тайская интерпретация китайской идиомы «龟缩在壳» (guī suō zài ké) — черепаха прячется в свою раковину (о чувстве уединения или желания укрыться от проблем и неприятностей).
С тех пор, как он начал тренироваться, Бэйб неоднократно ругал его. На самом деле, он понимал, что всё происходящее расстраивало Бэйба, потому что он умудрялся делать то, что тот запрещал ему делать уже по привычке. Чарли действительно был неосторожен, но что он мог поделать? Изменить привычку — это не то, что можно сделать так легко.
— Сосредоточься и перестань быть небрежным, — строго проговорил Бэйб, прежде чем в очередной раз взглянуть на дорогу перед собой. — Через сто метров будет поворот, при входе в него больше не дёргай руль. Ты ещё не освоил его, поэтому машина потеряет темп. Когда ты к этому всё же привыкнешь, то отучишься заруливать [3] и выруливать [4].
[3-4] «under กับ over» (с тайс.) — это динамика управления автомобилем, которая имеет важное значение для безопасности и контроля автомобиля в различных условиях. Итак, давайте разберём. Заруливание [3] (англ. «Understeer»; недоукладываемость) — это явление, когда автомобиль не поворачивает в нужном направлении при повороте руля из-за потери сцепления передних колес, а также из-за избыточной скорости во время поворота. Выруливание [4] (англ. «Oversteer»; переукладываемость) — это явление, когда задняя часть автомобиля теряет сцепление и начинает выходить из-под контроля во время поворота, скользя в сторону. Это может произойти из-за избыточного кручения задним капотом.
— Да, — послушно ответил Чарли, после чего медленно попытался повернуть руль, следуя технике, которой его тщательно учил Бэйб. И, похоже, у него вышло неплохо, потому что пассажир не огрызался, как в прошлый раз. Напротив, он сидел тихо, словно думая о его вождении.
— В этот раз было получше, — Pit Babe незаметно кивнул, как только автомобиль благополучно вышел из поворота гоночной трассы.
И это было чётким подтверждением от Бэйба, заставившее Чарли приподнять уголки губ и слегка улыбнуться. Он уже подумывал о том, что если сегодня его не похвалят хотя бы разок, то, вернувшись в свою квартиру, он, вероятно, не сможет заснуть.
— В следующий раз разрешу тебе побыть на обочине, тогда и покажу, как это делается: когда ты увидишь угол колёс, входящих в поворот, о чём ты подумаешь?
— Ты только что намного лучше повернул руль. Но всё равно остаётся проблема при выходе из поворота. Ты нажимаешь акселератор в этот момент, — спокойно проговорил старший, протягивая руку, чтобы поддержать руль. Он прекрасно видел, как мальчишка вновь случайно ошибся, но в этот раз, к большому счастью, Бэйб находился в своих думах и не ругался, как было раньше. — Когда ты нажимаешь на педаль газа, старайся постепенно перераспределить вес своей ноги, не резко нажимая и не отпуская, иначе машина может потерять сцепление и зарулить.
Бэйб объяснял всё размеренно, продолжая глядеть вперёд. В то же время он направил свою ладонь так, чтобы слегка прикоснуться к бедру Чарли, словно подавая сигнал немного сбавить скорость и снизить давление на акселератор, пока идёт урок.
— Чем больше лошадиных сил у автомобиля, тем выше скорость. Если ты ударишься или подпрыгнешь ногой, то машина повернётся или вовсе закрутится. Поэтому, выходя из поворота, нужно быть предельно осторожным.
— Итак, есть ещё что-нибудь, на что стоит обратить внимание? — поинтересовался Чарли у своего наставника.
Это расстояние представляет собой относительно длинную прямую дорогу, из-за чего Чарли с самого начала прожимал педаль газа, медленно, не торопясь. Сегодняшняя цель заключалась в том, чтобы научиться проходить повороты, которые были по-настоящему опасными из-за того, что он всё ещё не умел их проходить.
— Когда я вошёл в поворот, то почувствовал, как машина замедлила ход. Меня здесь опередят во время гонки?
— Если ты будешь настолько медлителен, естественно, — прямолинейно разрушил чужие надежды Бэйб, прежде чем продолжить свои объяснения. — При входе в поворот педаль газа, тормоза и рулевое управление должны быть синхронизированы. Ты сказал, что ты медленный. Это из-за того, как работают тормоза.
Бэйб говорил, глядя в том направлении, куда и показывал, в то время, как его тонкие руки двигались вперёд-назад, совершая серьёзные движения, чтобы собраться; стажёр не мог не обернуться и с большим интересом взглянуть на него. Чарли так легко нажимал на акселератор, почти позволив ехать автомобилю самостоятельно, но теперь он предпочитал уделять внимание не дороге перед собой, а своему личному наставнику.
— При торможении важно сначала узнать собственную машину вдоль и поперёк. Нужно больше практиковаться, пока ты не узнаешь её досконально. Каково правильное тормозное давление? Как ускориться так, чтобы тормозить, не замедляя машину? Ты также должен знать, где находится точка перелома [5], точка поворота [6] точка акселератора [7]!
[5] «Точка перелома», «точка торможения» — изменение траектории движения автомобиля при въезде в поворот.
[6] «Точка поворота», в некоторых случаях «апекс» — точка, в которой автомобиль фактически начинает поворачиваться вокруг своей продольной оси (обычно в середине поворота).
[7] «Точка акселератора», а также «точка выхода из поворота», «точка разгона» — точка, в которой водитель начинает ускоряться после прохождения поворота и другого участка дороги, где требовалось замедление.
Король гонок обводил консоль Koenigsegg так, будто сам находился за рулём, просчитывая каждый поворот и моделируя движение автомобиля, чтобы Чарли мог узреть намного больше.
— Твоя ошибка в последнем повороте заключалась в том, что ты сбросил скорость слишком рано. Но автомобиль не успел достигнуть точки выпуска [8], так как ты сбросил скорость до приемлемого уровня, из-за чего и вошёл в поворот намного медленнее.
[8] «Точка выпуска», «точка выхода» — это точка на трассе, где водитель должен наилучшим образом использовать мощность своего автомобиля для максимальной скорости на прямой участок после поворота. Важно выбирать правильную точку выпуска, чтобы эффективно использовать динамику и мощность автомобиля для достижения наивысшей скорости на выходе из поворота. Вместе с точкой апекса, точка выпуска играет важную роль в оптимизации прохождения поворотов на трассе.
— Поэтому, если ты хочешь это исправить, то тебе придётся многое узнать о прохождении поворотов, а уже потом пытаться отметить в голове точку, где нужно тормозить. Повторяю, когда ты действительно участвуешь в гонке, не тормози параллельно машине впереди. Настройки твоей тачки и их разные. Не переживай, ты хорошенько запомнишь это.
Чарли сморщился, чем-то начиная походить на кролика, когда его поймали с поличным; его пристальный взгляд был прикован к инструктору, совершенно не к дороге. К великому счастью, от внутреннего волнения он не нажал на педаль газа, совсем наоборот, машина двигалась столь медленно, давая ещё немного времени, чтобы посмотреть на лицо своего кумира.
Но, глядя на свирепое лицо Бэйба, Чарли подумал, что у него явно могут начаться проблемы.
— Я слушал… Ауч!.. — у него не было и шанса оправдаться.
На мгновение раздосадованный Бэйб протянул руку и ущипнул Чарли за ухо с такой немыслимой силой, что глупый мальчишка закричал от боли. В результате ему ничего не оставалось, кроме как нажать на педаль тормоза, останавливая машину. Потому что теперь он был не в состоянии концентрироваться, чтобы хоть чем-то управлять.
— Я долго говорил! Ты вообще слушал?! — Бэйб оттягивал ухо Чарли то вверх, то вниз, словно играясь с игрушкой, пока пареньку приходилось следовать во всех направлениях за чужой рукой, куда бы его не потянули, из страха, что его ухо вот-вот отвалится и окажется прямиком в руках старшего. — Почему ты продолжаешь смотреть на моё лицо, а? Если ли ты смотришь только на меня, то каким образом ты собираешься учиться водить гоночную тачку? Я не для того привёл тебя, чтобы ты смотрел на меня, чёртов извращенец!
— Да… ох!.. Я понимаю! — Чарли жалобно приподнял ручонку, прося остановиться. Однако Бэйб отпускает бедное ухо не потому, что ему стало жалко. У него просто устала рука.
— Ты заслуживаешь того, чтобы тебя ругали за всё!!!
— Я слушал… Я смотрю на тебя, потому что слушаю, — невинно пробубнил молодой человек, осторожно потирая пострадавшее ухо. Боль всё ещё не унималась.
— Слушай внимательно, а то иначе… ты облажаешься. Ты смотрел на меня щенячьими глазами. Неужели хочешь снова трахнуть меня?
— Ой, или ты собираешься сказать, что я вру?
Чарли мог лишь приподнять уголки губ в улыбке, как и раньше: это глупое личико и говорило о том, что он внимательно слушал. Вот только… во время этого голос Бэйба, его харизматичная мимика и жесты возбудили его. Чарли по случайности выглядел серьёзнее обычного, вот и всё.
— Просто думаю о том, что это классно, когда ты говоришь о вождении, Пи'.
— Ах ты! Красноречивый хвастун!
— Правда! — с превеликой уверенностью продолжил молодой альфа. — Пи' такой классный! Когда ты объяснял про машины, то выглядел очень серьёзно.
Бэйб взглянул на мальчишку, прищурившись. Он заметил, как Чарли смотрел на него сверкающими глазами. Непроизвольно в голове Бэйба возникал вопрос: «а не пытается ли этот глупей польстить ему, смягчая тем наказание?». Но всё же, судя по выражению лица Чарли и тому, как он сказал это «сексуально», Бэйб решил, что это исходило из самых глубин сердца.
— Я всегда был горячим, — саркастически высказался он. — Что бы я ни делал, я делаю это сексуально.
— Имеешь в виду, что я тебе нравлюсь [9]?
[9] คือมึงชอบ***กูอะ (текст наполовину заблюрен автором) — нравлюсь как друг без обязательств.
Брови Бэйба сложились домиком к переносице, когда он получил искренний ответ из невинных уст Чарли. Теперь Бэйб задумался о том, когда начались их друг-по-постели отношения; если он правильно помнил, то это именно он и предложил подобную авантюру. Ко всему прочему, Чарли действительно очень интересуется автомобилями, но прямо сейчас этому парню нравился именно с секс с ним, о чём Бэйб и не догадывался.
Помимо того, что он инструктор по вождению, он еще и секс-учитель Pit Babe?
— С таким-то лицом… — ехидно сказал Бэйб, немного раздражённо щёлкнув юного альфу по носу пальцем. — Ты ведь только притворяешься глупцом, чтобы обмануть меня, не так ли?
— Разве я показался Пи' привлекательным, в первую очередь, не потому что я был глуп?
— А я когда-нибудь говорил тебе, что ты мне интересен?
— Если я не интересен Пи', почему же тогда он сказал мне прийти к нему в квартиру?
Бэйб улыбнулся, довольствуясь тем, что этот мальчишка стал ещё искуснее с ним препираться. Хоть Чарли всё ещё боялся гонщика большую часть времени, но когда дело доходило до подобных вещей, частенько спорил с ним. Может быть, из-за того, что Бэйб знает о том, что ему нравится.
— Потому что мне хотелось узнать, что сделает такой глупый малец в очках.
— Так… ты узнал, на что я способен?
— Да, ты не знал, как вести себя постели, мне пришлось тебя всему учить.
Чарли незаметно усмехнулся, приближаясь к личному инструктору, и поцеловал его пухлые губы, которые запросто могли проклинать его хоть каждый день. Но, на самом деле, его впечатляло другое: эти прекрасные губы неизменно оставались сладкими и очаровательными, когда он целовал их. И чем больше этот неповторимый дурманящий вкус раскрывался, тем сложнее было остановиться…
Каждый раз Бэйб заставляет его хотеть большего. Эта зависимость… Она становилась сильнее с непозволительно быстрой скоростью, но никто не собирался её останавливать.
— Теперь я понимаю, почему ты выбрал четырёхместную машину, — прошептал в его губы Бэйб, как только оборвался тягучий поцелуй. Их лица всё ещё были близко друг к другу.
— Потому что она куда просторнее, чем машина с двумя сидениями, — ответил он, игриво прикусывая нижнюю губу Чарли, заставив его негромко рассмеяться. — Здесь легче заняться сексом.
— Клянусь! — Чарли вновь приблизился и поцеловал эти манящие губы, не в силах оторваться от них. — Если ты захочешь сделать это, независимо от того, насколько неудобным будет пространство, я смогу взять тебя…
Этот ответ очень понравился Бэйбу.
— А чего хочешь ты? — прошептал тот в приоткрытые губы Чарли. Возбуждение нарастало, а их дыхание становилось всё более томным, тяжёлым.
— Да, — резко ответил Бэйб. — Что, уже хочешь меня трахнуть?
— Хочу, — искренне признался Чарли, уткнувшись лицом в чужое плечо, вдохнул притягательный аромат, поцелуями исследуя шею. Он тянулся к его губам, скользя по нежной коже, словно по гладкому льду. Бэйб позволял Чарли насладиться этим моментом, ведь это было их общим желанием. — У тебя есть презервативы, Пи'?
— Нет. Я не думал об этом, поэтому не взял их.
— Ой! — воскликнул Бэйб, будто пробудившись от чарующих прикосновений Чарли. Он оттолкнул его и, опустившись на сиденье, выразил всем своим видом отвращение, услышав мальчишеский скулёж.
— Прости, — с сожалением проговорил Чарли, осознав, что разочаровал Бэйба. Это была его ошибка: он забыл купить презервативы после их последнего секса. Обычно в его кармане всегда была припрятана запасная пачка, потому что он прекрасно знал, насколько непредсказуем Бэйб, но в этот раз ему не повезло. — Я забыл их купить.
— Ты забыл или просто захотел чего-то «свеженького»?
— Я правда забыл, — мягко проговорил юноша, ласково держа руку Бэйба в своей. Он пытался умиротворить его, чувствуя, как между ними начинают протягиваться тонкие нити примирения. В его мыслях часто всплывала жажда запретного, но он не имел намерений действовать против воли Бэйба; он решился бы на это лишь в том случае, если бы сам Бэйб попросил его. — Не огорчайся, Пи'. Мы можем вернуться в квартиру и исполнить твоё желание.
— Ты!!! Я так и не получил того, чего хотел!
— Ну прости, — сказал Чарли, протягивая руки в сторону Бэйба, стремясь обнять и утихомирить его. Тот толкнул его, но Чарли не терял решимости. Он понимал, что если он слишком легко сдастся, то ещё больше разозлит Бэйба. — Если нужно, можешь дать мне пощёчину.
— Не надо быть слащавым со мной, понял?
— Я и без того сладкий, — ответил Чарли, наклонившись, чтобы зацеловать его нежные щёки. Бэйб толкнул его, прежде чем излишняя нежность вызвала у него отвращение. Каков нахал!
— А ну проваливай! Не смей вести себя так, словно ты мой муж!
— Даже не смей ни о чём просить! Иди отсюда!
После всех этих небольших и несерьёзных ссор, всё же наступила пора и мириться: Чарли пришлось незамедлительно вернуться в квартиру, чтобы восполнить чужое милосердие на несколько раундов, пока ужасное настроение не сменилось на приподнятое. Таким образом, он наконец-то избавился от оков эмоциональных обвинений. И неважно, что пришлось потратить много энергии — это не имело никакого значения. Похоже, ему и самому нравились подобные искупительные наказания, потому что это было нечто большее, чем он предполагал получить от Бэйба.
По правде говоря, он и не думал о том, что Бэйб воспримет его всерьёз из-за нехватки опыта в постели, которого у него было чрезвычайно мало. Чарли даже задумывался о том, что он, вероятно, не сможет больше заниматься сексом, так как не чувствовал никакой необходимости в этом.
Но всё тайное становится явным — вся правда начала открываться тогда, когда он повстречал Бэйба.
Чарли испытал необычайное облегчение, когда понял, что с ним всё в порядке. Просто в прошлом он не встречал никого достаточно привлекательного, чтобы заставить себя захотеть заняться сексом с ним. Но теперь он встретил человека с огромным очарованием, которого звали Бэйб… Чарли постоянно чувствовал, что хочет сделать это немедленно. Он мог бы посвятить целый день, ублажая его, если Бэйб хотел этого. Даже в тот момент, когда они впервые обнялись, Чарли был очень счастлив, ведь ничего подобного раньше не испытывал.
Бэйб, должно быть, действительно сделал его зависимым.
Часть ②
Чарли сидел за компьютером, крутясь из стороны в сторону, потому что после всякого веселья всегда следует и рутинная работёнка. Бэйб в этот момент мирно посапывал в своей комнате. Поглядывая на время, Чарли думал о том, что пройдёт ещё час, прежде чем тот всё-таки проснётся. Или же он встанет ближе к ужину.
Тайно приготовив себе немного еды, Чарли знал о том, что если Бэйб проснётся раньше положенного, то его обязательно прихлопнут, как муху мухобойкой. Быстро и без сожалений. Но даже с таким возможным раскладом событий, теперь он чувствует себя совершенно невосприимчивым к эмоциональным качелям именитого пилота, ведь ныне ему уже нечего бояться.
Поработав ещё некоторое время, Чарли обнаружил, что его дела обстоят не так уж и гладко, как хотелось: ему приходилось чередовать монотонную работу и разговоры по телефону с клиентами, потому что на его предыдущей работе, кажется, были проблемы. Заказчик хотел, чтобы он пересмотрел проект, при этом не тратя больше денег. Но если бы это была действительно его вина, то он безоговорочно был бы готов сделать это. Но суть дела крылась вовсе не в этом: Чарли сделал всё чётко по указаниям с другой стороны, и когда он отправил проект, заказчик подтвердил его. Однако уже через день ему взяли и перезвонили, сказав, что клиент недоволен!
Изучив истории других сотрудников, Чарли обнаружил, что комиссия по приёму работ ошибалась. В итоге, когда заказчику что-то не понравилось в готовом проекте, ответственным лицом оказался такой же редактор, как и он. Плюсом ко всему, когда Чарли заявил, что если ему не заплатят, то он ничего не станет исправлять, координатор проекта начал насмехаться над ним, будто не понимая, кто же виноват.
Чарли ужасно устал. Почему он вынужден признавать ошибку, которую он даже не совершал?
От безысходности он ударился головой о компьютерный стол, позволяя телефону возле себя вибрировать дальше, даже не желая снова отвечать на звонок. Ему совершенно не хотелось услышать в очередной раз бесполезный и оскорбительный поток слов в свой адрес. Да даже если он ответит на звонок, что он скажет? Он чересчур измотался, чтобы принимать хоть какие-нибудь решения.
Если бы Чарли и решился сделать это, то определённо был бы уставшим весь день и всю ночь, так и не закончив с проектом, попросту потратив бы время на никому ненужную работу. Но если он откажется от него, то потеряет крупного клиента и, возможно, свою хорошую репутацию. Да чтобы он ни выбрал, чёрт побери, это в любом случае будет отвратительно! И больше всего Чарли ненавидел тот факт, что ему приходилось оказываться в дилемме из двух выборов, вызывающих только ненависть и отвращение.
Пока он препирался с самим собой, попутно жалуясь на свою никчёмную жизнь, внезапно послышался знакомый голос человека, который, как ему казалось, крепко спит в своей комнате.
Чарли медленно поднял голову, поворачиваясь к только-только проснувшемуся Бэйбу, и посмотрел на него. На его собственном лице было выражение нескрываемой усталости.
— Что такое? — тихо поинтересовался Бэйб, сводя брови вместе, когда красные глаза обратили свой взор на него. Он чувствовал себя странно, когда вышел из спальни и увидел юнца, сидящего за столом перед компьютером. Сначала ему показалось, что Чарли, скорее всего, просто устал так же, как и он, но, увидев выражение его лица, Бэйб сразу же осознал, что это определённо не тот случай.
— Почему ты плачешь? Кто тебя обидел?
Услышав вопрос, прозвучавший таким серьёзным тоном, Чарли, которому на мгновение показалось, что ему стало немного лучше, неожиданно почувствовал себя таким сокрушённым и слабым. Он лишь поджал губы, словно собираясь заплакать, и обнял Бэйба, который подошёл к нему ближе.
Чарли не смог выдержать такого давления. Это чувство давило на него с невероятной силой, которую было невозможно описать. Он уткнулся лицом в торс старшего, начав плакать навзрыд, словно маленький ребёнок, которому не купили желаемую игрушку. А Бэйб, всё ещё ничего не понимая, аккуратно обнял его, нежно поглаживая по волосам. Он не вёл себя так, будто знал о происходящем.
Поначалу Бэйб подумал, что нужно бы позаботиться о чём-то ещё, допустим, доставить кому-то проблемы. Если бы ему пришлось сформировать группу, доставляющую неприятности другим людям, то он несомненно справился бы с подобной задачей. Но вот подбадривать людей таким образом всё-таки всего-навсего просто невозможно.
— Ну что такое, Чарли?.. — смущённо спросил Бэйб. Он никогда не видел Чарли в таком состоянии, тот никогда не плакал рядом с ним. И, если так подумать, в его жизни рядом с ним почти никто и не плакал. — Ты устал? Что случилось?
Чарли ответил безмолвно, покачав головой. Он всё ещё тыкался лицом в живот Бэйба, но теперь он не плакал, не рыдал. Он был неподвижен, словно кукла, но Бэйб прекрасно знал, что это были вовсе не обычные объятия.
— Возникли разногласия с клиентами? — Бэйб начал гадать, тыкая пальцем в небо, совершенно не предполагая, чем было спровоцировано такое состояние. Но на этот раз Чарли ответил двумя кивками, позволив Бэйбу начать понимать весь корень проблемы. — В чём дело? О чём вы спорили?
— Если ты не расскажешь ничего, то как я могу помочь тебе? — сказал Бэйб с ноткой разочарования, потому что Чарли отказывался отвечать на его вопросы. Он не знал, что делать в такой ситуации. Должен ли он что-то сказать? Или стоит просто стоять молча, и всё будет в порядке?
«Успокаивать кого-то действительно трудно», — подумал он.
— Чарли, я не умею утешать людей, — решительно произнёс Бэйб, пока Чарли продолжал молчать, лишь обнимая его. — Скажи мне, что я должен сделать.
— Если я смогу, то обязательно помогу.
После искреннего признания объятие, которое казалось таким тесным, постепенно разомкнулось. Чарли внимательно взглянул на человека, который открыто говорил, что не знает о том, как утешать других. На того, кто долгое время стоял, поглаживая его волосы, доставляя чувство странного комфорта. Хотя старший и не делал ничего такого, просто стоял и обнимал его, Чарли почувствовал, что ему помогли больше, чем он мог себе представить.
Глубоко вздохнув, Чарли прокручивал в голове произошедшее. В конце концов, он решил рассказать гонщику всё, и тот внимательно следил за рассказом, время от времени то кивая головой, то поджимая губы, давая понять, что внимательно слушает и понимает, о чём тот говорит. Бэйб даже иногда прерывал повествование Чарли, задавая вопросы по определённым аспектам. Такое отношение собеседника к нему заставило Чарли понять, что старший внимательно вникал в суть истории, а не просто слушал её невпопад.
— Что думаешь сам? Что ты хочешь сделать? — выслушав всю историю вдоль и поперёк, поинтересовался Бэйб.
— Я ещё не уверен, — обеспокоенно отозвался Чарли. — Но я подумал, что мог бы просто всё переделать и сделать так, чтобы не потерять свою репутацию и клиентов.
— Но ты не сделал ничего плохого. Очевидно же, что они не правы.
— Клиент сказал, что я не прав, поэтому не имеет значения, что думаю я на этот счёт.
— Но если ты переделаешь, то потом устанешь и не захочешь больше получать ни бата.
— Я не знаю, — Чарли тяжело вздохнул, вид его был очень уставшим. — На самом деле, я просто хочу решить проблему. Я устал спорить с ним.
— Знаешь, что если ты сдашься сейчас, то позволишь ему воспользоваться собой? — Голос Бэйба звучал ровно и спокойно. Не было никаких признаков обвинения или осуждения. Казалось, он просто хотел указать ему на то, что было упущено из виду, и позволить ему дальше решить самому. — Я знаю, что ты устал, что больше не хочешь препираться с этим клиентом. Но я думаю, если ты согласишься делать то, что тебе скажут другие, только по той причине, что не хочешь подобных проблем, единственный человек, которому будет причинён вред — это ты сам.
Чарли уставился на старшего, удивлённый тем, что человек, который обычно бывал столь же бескорыстен во всём, так серьёзно относился к работе. И тогда-то он понял, что Бэйб и правда был взрослым и зрелым мужчиной. Хоть иногда тот и ведёт себя по-детски, у него богатый опыт за спиной, которого однозначно нет у таких сопляков, как Чарли.
— Ты полностью идёшь на их поводу. Они знают, что это неправильно. А ещё твой клиент знает, что у него есть сила в виде умения торговаться. И это ещё больше заряжает его, потому что он упрямо противостоит тебе и придаёт этому большое значение. Он знает, что ты не хочешь никаких проблем, из-за чего и согласишься с ним.
— Я не знаю, что ты выберешь. Решать только тебе. Но если ты спросишь меня об этом, я скажу так: я не хочу, чтобы ты позволял другим людям использовать тебя.
— Когда я участвую в гонках, я говорю тебе «да не гоняй ты, как сумасшедший, а то врежешься во что-нибудь».
— Но если этот ублюдок хочет ударить тебя первым, придётся дать ему отпор. Не позволяй ему делать это в одну сторону. Помни, не позволяй какому-то дерьму усложнять тебе жизнь.
— Если ты хочешь быть таким, как я, тебе придётся бороться, Чарли.
И тут Чарли понял, что Бэйб не просто тот, кто учит его водить, не тот, кто научил входить во вкус настоящего секса.
Бэйб — тот, кто научил его жить так, как он никогда не считал возможным.
Часть ③
Результат того, что Бэйб, намеренно или нет, уговаривал Чарли стать частью своей повседневной жизни, не заставил себя ждать: они словно прилипли друг к другу, и всё стало гораздо сложнее, чем прежде. Бэйб настаивал на том, чтобы никто не знал Чарли в лицо, но в то же время постоянно брал с собой. Таким образом, он провоцировал слухи о том, что Чарли — это настоящий пит-мальчик. В истории короля гонок Пит Бэйба никто никогда не удостаивался чести быть приглашённым в его клуб. Но сегодня молодой человек имел возможность занять место за VIP-столиком. Если Чарли не особенный, то кто же тогда?
— Вы не хотите чего-нибудь ещё?
— Нет, спасибо, — произнёс Чарли, уже в который раз вежливо отказывая, как будто это стало его второй натурой. Официант, казалось, не уставал предлагать ему новые коктейли, но Чарли лишь смотрел на свой стакан, где даже половина изначально налитого напитка оставалась нетронутой. Какой смысл заказывать что-то ещё, если он не успел насладиться тем, что уже было перед ним? Возможно, официант продолжал подходить из-за того, что видел его сидящим в одиночестве и надеялся, что желание выпить не иссякло.
Если бы кто-то в этот момент задал Чарли вопрос о том, чего он желает больше всего на свете, его ответ был бы однозначным: сон.
Чарли, откровенно говоря, не имел понятия о том, как следует себя вести в подобных заведениях. Несмотря на то, что за этим заведением закрепилось звание «роскошного клуба», доступного лишь избранным, оно по-прежнему привлекало множество людей. К счастью, зона VIP, куда его пригласил Бэйб, была гораздо менее многолюдной, чем шумный первый этаж. Здесь царила тишина и спокойствие, ничего не вызывало головной боли, хотя громкая музыка всё же слегка раздражала. Однако это было лучше, чем позволить Бэйбу развлекаться в одиночку сегодня вечером.
Чарли мирно устроился на мягком диване, безмолвно оглядывая окружающее пространство, и не знал, чем заняться. С момента их прихода в клуб у него было всего два варианта: либо взять в руки телефон и погрузиться в игру, либо незаметно снять маску и отпить из своего бокала. Сначала ему было непросто скрываться от посторонних взглядов, встречаясь с Бэйбом, но со временем он привык и даже начал ощущать себя гораздо более защищённым, чем когда-либо. Скрытие своей личности приносило свои плоды как ему, так и Бэйбу. Поэтому Чарли всегда относился к этому вопросу со всей серьёзностью, не позволяя ситуации выйти из-под контроля.
Ох… кажется, он забыл об одной важной детали: помимо игры на телефоне и распития крепких коктейлей, его взгляд постоянно возвращался к великолепному альфе, который стоял на краю мезонина [10] и оживлённо беседовал с кем-то.
[10] Мезонин (от итал. mezzanino) — это уровень или этаж, который часто располагается выше основного танцевального зала, но ниже крыши. Он может быть открытым или закрытым и служит для создания дополнительного пространства для отдыха, общения или наблюдения за происходящим на танцполе. Мезонин часто оформлен в более уютном стиле, с диванами и столиками, что делает его популярным местом для VIP-гостей или тех, кто хочет отдохнуть от шумной атмосферы клуба.
Чарли не испытывал никаких трудностей в том, чтобы провести время с Бэйбом, оставаясь при этом в стороне от его личной жизни. Ему просто нравилось находиться рядом, наблюдая за тем, как старший занимается всем, что ему вздумается. В этот момент он чувствовал себя вполне комфортно. Ему не требовалось внимание Бэйба: достаточно было просто видеть его.
Если бы только сегодняшний день не был столь необычным…
Чарли сидел, украдкой поглядывая на Бэйба, который долго и оживлённо беседовал с незнакомцем. Он то громко смеялся, то непрерывно болтал, а стоящий рядом мужчина, в свою очередь, несколько раз касался его тела с естественностью и лёгкостью. Бэйб, казалось, вовсе и не возражал.
Гонщик позволял этому человеку держать свою руку, обнимать его за талию; они стояли слишком близко друг к другу, пока высокий мужчина не наклонился, прошептав что-то на ухо Бэйбу. Эти интимные моменты заставляли мальчишеское сердце Чарли трепетать и биться быстрее.
Чарли прекрасно осознавал, что Бэйб может проводить время с кем угодно (даже спать), и это вовсе не его вина. Однако необходимость сидеть, словно статуя, и наблюдать за происходящим вызывала в нём странные и противоречивые чувства.
Он понимал, что его переживания не имеют под собой никаких оснований. Ранее он никогда не проявлял ревности, но сейчас ситуация заставляла его чувствовать себя неловко.
«Как долго они будут беседовать? А что, если я решу сказать, что мне скучно? Возможно, Пи'Бэйб вернётся и составит мне компанию…»
Внутри него царил настоящий хаос, и он постоянно вёл внутренний диалог. Одна часть его желала позволить Бэйбу наслаждаться общением с друзьями или кем-то ещё, не беспокоясь ни о чём. Другая — испытывала негодование при виде того, как старший обвивал руками шею своего собеседника, смеясь так весело и беззаботно. Когда Бэйб был рядом с Чарли, его смех никогда не звучал так. Скорее, он лишь хмурился и погружался в свои мысли.
Он понимал, что ревновать сейчас было неправильно. Тем не менее, это чувство не покидало его, и каждый миг, проведённый в наблюдении за Бэйбом и тем мужчиной, становился всё более невыносимым.
Чарли старался оставаться на месте, но внутренний дискомфорт подгонял его к действию. Он не собирался вступать в конфликт с ним. Это было бы совершенно не в стиле Чарли и могло бы сильно расстроить Бэйба. В конце концов, он решил просто приблизиться к ним.
— Что случилось? — Бэйб обернулся, заметив молчавшего Чарли. — Ты уже хочешь спать?
Чарли медленно покачал головой, протянув руку вперёд, осторожно потянул старшего за рукав, как ребёнок, который что-то хочет, но не решается произнести это вслух.
— Чего ты хочешь? — переспросил Бэйб, но в ответ лишь встретил молчание. — Если проголодался, просто закажи что-нибудь.
— Мне скучно, — прошептал Чарли, прижавшись губами к уху старшего. Бэйб нахмурился от удивления. Этот озорной мальчишка никогда не жаловался на скуку.
— Может, ты хочешь вернуться домой? — неожиданно предложил гонщик. — Я могу оставить тебе свою машину.
Ответ Бэйба оказался совершенно не тем, что ожидал услышать Чарли. Если бы не маска, скрывающая его лицо, было бы видно, как недовольство разгорается в его глазах. Он заметил, как рядом стоящий мужчина небрежно схватил бокал с вином и отпил из него, другой рукой приобняв Бэйба за талию.
Чем больше Чарли наблюдал за этой сценой, тем сильнее в нём появлялась ненависть к этому типу. Казалось, его вовсе не заботило, что Бэйб пришёл не один. И ещё больше его злил тот факт, что Бэйб ни капли не противился ухаживаниям этого неприятного человека.
Чарли не мог игнорировать происходящее, потому что в нём разгоралась ярость, как пламя, поглощающее всё вокруг.
— Что? Не собираешься домой? — снова спросил Бэйб, но в ответ лишь последовало молчаливое покачивание головы.
Выражение лица Чарли переменилось, становясь серьёзным. Его большая рука, которая раньше держала чужой рукав, внезапно переместилась на запястье.
— Так что ты хочешь? Почему ты так расстроен? — тихо бормотал Бэйб, не подозревая, что на самом деле терзает душу мальчишки.
Поведение старшего лишь углубляло печаль Чарли. Но ещё больше его раздражала улыбка на губах другого мужчины, который явно наслаждался происходящим, насмехаясь над ним.
Терпение Чарли лопнуло в тот самый момент, когда этот нахал опустил ладонь с талии Бэйба на его бедро и нежно провёл по коже, вызывая в Чарли целую бурю эмоций.
Глаза Бэйба наполнились недоумением, когда Чарли, внезапно протянув руку, схватил незнакомца за запястье. А тот, не стесняясь, всё ещё держал свою руку на бедре Бэйба, но теперь его прикосновение было резко отдёрнуто в сторону…
Чарли, словно требуя, чтобы чужак прекратил непристойные действия, оттащил Бэйба в сторону. На его лице отразилось неподдельное недовольство. Хотя действия Чарли не были жестокими, брови незнакомца дёрнулись в удивлении. Казалось, что Чарли искал настоящих неприятностей, прикрываясь другим человеком.
— Иди первым, — произнёс Бэйб, поднимая руку, чтобы осторожно надавить на грудь мужчины, заметив на его лице негодование.
Взгляд незнакомца словно пронизывал Бэйба. Он видел, как тот придаёт огромное значение поступкам Чарли. Однако возражать он не смел, ведь это сказал сам Бэйб. Ему оставалось лишь опустить голову, демонстрируя свою печаль.
«Я этого хочу, но не могу… Если бы не этот хаос в голове, я бы, возможно, сошёл бы с ума».
Отогнав мужчину, Бэйб развернулся к юноше, стоявшему рядом, и, схватив его за запястье, повёл через дверь, которая вела в верхнюю часть гостиной. Он тащил этого надоедливого мальчишку вверх по лестнице, на лице его читалось скрытое раздражение, пока он не нашёл пустую комнату. Как только дверь захлопнулась, в воздухе раздались громкие крики:
— Что с тобой не так, а?! — воскликнув и уперев руки в боки, Бэйб предстал перед Чарли.
Тот лишь замер на месте, не зная, какой ответ ждёт от него Бэйб. Он не видел смысла объясняться, ведь он всего лишь убрал надоедливую (противную) руку незнакомца с тела Бэйба.
— Отвечай мне! — продолжал кричать Бэйб, не дождавшись реакции. — Зачем ты это сделал?!
— Пи', ты собираешься с ним встречаться? — тихо спросил Чарли, не в силах сдержать любопытства.
— Что? — переспросил Бэйб, не понимая, о чём говорит юноша.
Его голос звучал глухо и отстранённо. Чарли, заметив это, снял маску, прежде чем вновь задать вопрос:
— Ты правда собираешься встречаться с ним, Пи'? — повторил он, на этот раз чуть тише. — С тем человеком.
— Даже если я решу это сделать, какое тебе дело? — ответил Бэйб, его тон был резким, но не злым. — Мне теперь нужно спрашивать у тебя разрешение?
В словах Бэйба не было ничего предосудительного, но как бы Чарли ни старался, он не мог избавиться от чувства обиды. Ему не нравилось, что Бэйб разговаривает с ним в таком тоне. Хотя… он и сам понимал, что не имеет права диктовать Бэйбу, что ему делать, а что — нет. Это было справедливо. Тем не менее, Чарли неохотно признавал, что его беспокоит мысль о том, что Бэйб может быть с другими мужчинами.
— Пи' имеет к этому какое-то отношение? — продолжал настаивать Чарли, будто он не слышал слов, произнесённых всего мгновение назад. Безусловно это раздражало.
— Хорошо! Я только что сказал, что то, чем я хочу заниматься, — это исключительно моё дело! Я могу встречаться с кем угодно и когда угодно. Мне не нравится, когда ты так со мной разговариваешь, — произнёс Бэйб, на его лице явно читалось недовольство. — Я привёл тебя сюда не для того, чтобы ты меня контролировал, Чарли. Я сделал это, потому что ты сам этого хотел!
— Я понимаю, — спокойно ответил молодой человек, несмотря на то, что Бэйб продолжал повышать голос. — Я прекрасно осознаю, что не имею права останавливать тебя, Пи'.
— Верно. Я действительно хочу трахаться с тобой каждый день. Но прав на подобные вещи у тебя всё равно нет! Наша договорённость заключается в том, что я дам тебе машину, возьму в команду, а затем смогу делать с тобой всё, что захочу, а ты будешь делать всё для меня. Ты не имеешь права вести себя так, словно ты мой хозяин!
— Значит, я тоже могу это сделать, верно? — произнёс Чарли, его голос звучал уверенно.
В глазах Бэйба отразилось недоумение.
— Что? — брови Бэйба согнулись домиком. Он не понимал, к чему клонит Чарли.
— В нашем соглашении не сказано, что Пи' не может заниматься сексом с другими, — произнёс Чарли с безразличием, но взгляд его стал серьёзным, словно он открывал новую истину. Такой взгляд Бэйб не помнил. — И тогда Пи' сказал, что вправе переспать с кем-то ещё.
— Значит, и я тоже могу делать это с другими людьми, верно? — в голосе Чарли прозвучала нота вызова.
Старший замер, как рыба, зажмурившаяся от неожиданности. Чарли чувствовал, как гнев Бэйба нарастает. Тот глубоко вздохнул и начал мерить шагами комнату, словно пытаясь укротить бурю внутри себя. Чарли знал одно: Бэйб не сможет сдержаться.
— Ты мне угрожаешь, Чарли? — в один момент Бэйб всё же не выдержал и указал на него пальцем, словно обвиняя в чём-то ужасном. Он смотрел на мальчишку с яростью, хотя тот так-то был ни в чём не виноват.
— Я не угрожал, Пи', — уверенным голосом возразил Чарли. — Просто повторил то, что ты и сам говорил — в нашем соглашении этого не прописано.
— Можешь прекратить вести себя как ребёнок? — Бэйб выдохнул, его терпение иссякало.
— Почему бы и нет? У меня тоже есть право переспать с кем-то другим, — он попытался провести параллель, надеясь, что старший осознает абсурдность ситуации, но для Бэйба слова Чарли звучали лишь как сарказм и провокация. — Пи' всё равно будет заниматься сексом с другими.
— Как ты смеешь со мной спорить?! — его гнев нарастал. Он не мог сдержать эмоции.
— Разве Пи' не говорил мне о том, чтобы я не позволял другим пользоваться собой? — твёрдо ответил Чарли. Он никогда не сталкивался с таким грубым отношением к себе, и это лишь подливало масла в огонь разъярённого Бэйба. — Почему же я не могу иметь отношения с кем-то посторонним, если Пи' позволяет это себе?
— Разве это не то, о чём Пи' мне говорил? Разве он не использует меня?
Внезапно Бэйб шагнул ближе, схватив мальчишку за воротник. Его красивые, словно лисьи, глаза мгновенно налились кровью от ярости. Но Чарли стоял на месте, позволяя Бэйбу встать так близко. Он не проявлял ни малейшего страха перед его агрессивными действиями.
— Я говорю правду, Пи'Бэйб, — произнёс он, смело встречая взгляд своего противника. Формальности канули в лету, разбившись о неприступные стены их конфликта. Чарли больше не выглядел как испуганный щенок, которого Бэйб знал так хорошо. — Я никогда не хотел желать кого-то другого и не стал бы терять себя в объятиях случайных партнёров. Для меня секс — нечто большее.
— Но если ты действительно решишь заняться сексом с кем-то помимо меня, то не оставляешь мне выбора. Не думай, что я не сделаю то же самое с тобой.
— И, кстати, хочу подчеркнуть: не все такие, как Пи'. Я не стану заниматься сексом с другими лишь потому, что этого хочу.
— Всё это потому, что я не позволил бы тебе воспользоваться мной.
— Не забывай, что именно ты научил меня этому, Пи'Бэйб.
Тонкие пальцы крепко сжимали воротник Чарли, и в этот же момент показалось, что его собственная рука дрогнула под натиском чужой силы. Он готовился к тому, что сейчас последует удар или нечто подобное. Несмотря на это, он понимал, что если бы не высказал всё прямо в лицо, то непременно пожалел бы об этом позже.
— Ты действительно мастер в том, чтобы выводить людей из себя, — произнёс Бэйб, скрипя зубами от злости. Его лицо помрачнело, словно тучи собрались над горизонтом. — Ты просто ужасно раздражаешь, Чарли!
— Я не пытаюсь тебя разозлить.
— Скажи мне: ты бы сделал это с кем-то другим?!
— Ладно, — резко ответил Чарли, принимая на себя очередную бессмысленную угрозу. Он понимал, что если бы Бэйб действительно хотел услышать ответ на свой вопрос, то высказался бы иначе. — Если ты решишься переспать с кем-то другим, я…
Не успев закончить мысль, он был прерван неожиданным поцелуем. Тёплые губы Бэйба прижались к его собственным, не оставляя и шанса завершить начатое. В тот момент молодой альфа почувствовал, как его захлестнуло наваждение. Он никак не ожидал, что Бэйб так поступит во время их напряжённого спора. Но знакомое горячее прикосновение было слишком сильным, чтобы ему сопротивляться. Чарли, поддавшись импульсу, ответил на поцелуй с той же страстью, что и его партнёр.
В дурманящей обстановке двое альф, плавно сливаясь в единый танец, исследовали пространство комнаты. Поцелуи стали не просто проявлением желания, но и огненным вихрем, порождённым бушующей яростью, жаждой возмездия и неутолимым стремлением к соперничеству. Чувства их смешивались, словно краски на палитре, и головы кружились, как у человека, находящегося под воздействием крепкого алкоголя.
Бэйб с яростью толкнул юношу на кровать, мгновенно оседлав его бёдра. Склонившись, он прильнул к манящим губам, принадлежавшим чересчур красноречивому парню. В то же время рука, крепко держащая затылок Чарли, безжалостно сжимала его волосы. Бэйбу так сильно хотелось раздавить этого непослушного мальчугана, чтобы он поплатился за свою дерзость. Однако всё это меркло по сравнению с тем, что происходило между ними.
Бэйб опустился к изгибу шеи альфы, вдыхая знакомый аромат, который наполнил его лёгкие. Его руки, словно одержимые, занялись расстёгиванием чужих брюк. Внезапно он ощутил все муки своего существования: пальцы дрожали, а внутри него бушевала неукротимая страсть. Тело пылало, мысли о чём-то ином исчезли — лишь одно желание витало в его сознании. Он хотел Чарли, хотел его прямо сейчас.
— Давай же! — вырвалось у него.
— Ах! — пронзительный стон вырвался из уст Чарли, когда Бэйб действовал всё с большим усилием и поспешностью. Рывком он стянул с него брюки вместе с нижним бельём, прежде чем наклониться и принять в рот эрегированный член, не в силах сопротивляться искушению.
Бэйб сосал, лаская горячим языком выступающие вены с особой страстью, чередуя это с быстрым движением головы то вверх, то вниз. Это не было обычным возбуждением или утехой — происходящее было подобно подливанию масла в огонь, которое заставляло сгорать его изнутри.
— М-м-м… — протянул Бэйб, чувствуя, как чужая ладонь давит на его макушку, направляя его движения вниз.
Чарли вздохнул, ощущая приятное покалывание. Именно такую реакцию Бэйб и желал вызвать.
— Ах, Пи'Бэйб, не так быстро, — прошептал Чарли дрожащим голосом, когда Бэйб начал стимулировать головку его члена языком, заставляя всё тело напрячься. — Не делай этого… Иначе я скоро кончу.
— Только посмотрите как запел [12], — тонкая ирония прозвучала в его голосе. Бэйб наклонился, чтобы вылизать основание члена, стирая следы того упорства, которое уже начинало угасать; его сопротивление было мимолётно, будто он собирался довести Чарли до белого каления. — Я всего лишь сосу, а ты уже хочешь кончить. И с таким-то лицом, как у тебя, ты собирался трахаться с кем-то другим?
[112] ปากเก่ง — дословно. Умный рот (о человеке, который много говорит или хвастается, часто без оснований).
— Если бы не я, то что ты смог бы сделать?
В конце концов, Чарли не смог больше сдерживать себя от дразнящих слов Бэйба.
Его сильные руки обхватили мужчину и с лёгкостью швырнули на место, где ранее находился сам Чарли. Словно охваченный порывом, он быстро стянул чёрную футболку, скрывавшуюся под рубашкой, и бросил её в изножье кровати. Теперь его целью было снять одежду Бэйба ещё более откровенным способом.
Бэйб уже не был единственным, кто чувствовал, как похоть охватывает его с головы до ног — Чарли испытывал то же самое.
Мальчишеские руки крепко обняли Бэйба, ухватившись за пояс брюк, и начали снимать их с тела. Рубашка, которую Бэйб носил время от времени, была разорвана в клочья. Молодому альфе не хватало терпения расстёгивать пуговицы.
Сейчас двое мужчин оказались в плотном объятии, их губы сливались в поцелуе, а тела почти сплелись воедино. Их кожа горела, словно охваченная пламенем, и никто не собирался уступать.
— Чарли… — из груди Бэйба вырвался несдержанный стон, когда тот наклонился, прижимаясь к его напряжённой груди. Этот влажный звук звучал крайне непристойно, но Бэйбу это нравилось. И он испытывал такое желание, что непроизвольно выгнулся навстречу губам Чарли, стремясь «накормить» его поцелуями.
— Пи'Бэйб… — Чарли приблизился, их взгляды переплелись в крепком узле, а лица оказались на одном уровне.
Однако Чарли был искусен: он провёл горячим языком по щеке Бэйба, оставляя следы тепла своим дыханием, а затем нежно прикусил, словно собака, ласково щиплющая своего хозяина. Их тела были близки, горя от соприкосновений и трения друг о друга.
Воздух в груди Бэйба словно застыл, превратившись в тяжёлый камень, когда он уловил тихий шёпот, скользнувший у него за ухом. Чарли никогда не позволял себе произнести нечто подобное: обычно именно Бэйб был тем, кто с лёгкостью шептал пикантные слова. Он и подумать не мог, что однажды такой невинный ребёнок, как Чарли, осмелится произнести такие откровенные просьбы.
Но после этих слов всё в Бэйбе дрогнуло. Его тело и чувства были охвачены волной потрясения.
— Тогда поторопись и сделай это… — соблазнительная улыбка на лице Бэйба заставила Чарли задуматься. Если он продолжит в том же духе, то непременно потеряет всякий контроль.
Бэйб всегда любил дразнить его, но сейчас всё изменилось — Чарли ощутил, как жаркое желание нарастает с каждой минутой.
В этих словах определённо было что-то не так, от чего Бэйба передёрнуло.
— Чарли… Я больше не могу терпеть… — его тело, словно в муках, извивалось под тяжестью другого, а запах феромонов стал настолько сильным, что закружилась голова. Чарли знал этот аромат, но сейчас он был гораздо ярче, чем когда-либо, окутывая его, как наркотик, заставляя мир вокруг расплываться в тумане.
Его член, и без того твёрдый, стал каменным. Возникло неприятное ощущение… Не только он был бессилен перед этим натиском. Сам Чарли не мог ничего с собой поделать.
Не в силах справиться с безумной жаждой похоти, мальчишка протянул руку к изголовью кровати, где, как он знал, находились все необходимые атрибуты для таких, как они. И действительно, там оказались презервативы разных размеров и стандартные смазки. Чарли поспешно вытащил знакомую упаковку, пробежал глазами по тексту и, удостоверившись, что это именно его размер, попытался вскрыть коробку дрожащими от волнения руками.
— Пи'Бэйб! — внезапно прозвучал крик, отражаясь от стен комнаты, когда старший без предупреждения выхватил презерватив из его рук и отбросил прочь. Затем, словно не в силах больше ждать ни секунды, он торопливо выдавил лубрикант на свои пальцы и нанёс его на вход.
— Давай же, Чарли, сделай это.
Эти слова прозвучали, как гром среди ясного неба, вызывая в ушах невыносимый звон. Чарли казалось, что он теряет рассудок, но одно лишь произнесённое предложение гонщика мгновенно вернуло его в реальность.
Перед ним раскинулся великолепный силуэт альфы, лежащего с широко раздвинутыми ногами и похотливым выражением лица. Это было единственное, что он мог осознать — Бэйб нуждался в нём.
— Разве ты не хочешь узнать, каково это — заниматься сексом без защиты? — запыхавшийся голос завораживал, а быстрые пальцы обволакивали его теплом, заставляя анус попеременно сокращаться; красивые глаза смотрели на него с искрящимся желанием.
Мальчишка не желал, чтобы кто-либо другой видел Бэйба в таком состоянии. Он мечтал быть единственным, кто удостоится подобного взгляда.
— Сегодня я дам тебе возможность попробовать этот вкус.
— Ну же, Чарли, — лицо искусителя манило, умоляя его снова и снова. — Я позволю тебе это сделать…
— Заставь меня пристраститься к тебе, чтобы я не мог жить без тебя…
Как только слова замерли в воздухе, сдержанность Чарли рассеялась, словно её и не было. Молодой человек скользнул между стройных ног, наклонившись, и несколько раз коснулся губ мужчины. Его рука нежно обвила собственный член, прежде чем он аккуратно ввёл его в подготовленный вход, готовя Бэйба к следующему шагу.
— Ах… — тихий стон вырвался из горла, когда твёрдый, но в то же время горячий член полностью вошёл в него. Чарли был уже не так спокоен, как прежде. Он осмелел и стал более нетерпеливым.
«Это мои феромоны сделали его таким?» — внезапно пронзило Бэйба, но это казалось неважным. Ему было хорошо, сейчас не было нужды в нежности. Он желал, чтобы Чарли был гораздо грубее, чем обычно.
— Ах, как же это потрясающе… — громко простонал Чарли, проталкивая свой член и ритмично двигаясь. Касания сводили его с ума: когда он представлял подобные моменты в полном одиночестве, это казалось чем-то невероятным, но, испытав всё на себе, он понял, что реальность не поддаётся сравнению. — Ты просто лучший, Пи'Бэйб.
— Ах, Чарли… — обвивая руками шею альфы, Бэйб прижался губами к его уху и бесстыдно простонал. Его тело плавно скользило в ответ на грубые толчки Чарли, наполненные юношеской страстью. Это было бесподобно и чересчур приятно. — Это невероятно… ещё… сильнее…
— Пи', тебе это нравится? — охваченный волнением, юный альфа фыркнул с лёгким недовольством, но его бёдра ни на мгновение не замедлялись. — Так почему же Пи' решил со мной спорить?
— Когда ты злишься, ты возбуждаешься, не так ли, Пи'?
Слова Чарли, произнесённые с лёгким сарказмом, на самом деле лишь разжигали огонь внутри Бэйба. Тянущее ощущение внизу живота нарастало, превращаясь в болезненные спазмы от таких безжалостных и энергичных толчков. Их нежная кожа горела от постоянного соприкосновения, словно искры, вырывающиеся из огня.
Какие непристойные мысли блуждали в его голове?
Бэйб никогда не думал, что ему понравится нечто подобное. Но чем дольше он размышлял о своём гневе, тем более эмоциональным становился. Чем сильнее его раздражение, тем больше ему хотелось перевернуть Чарли на кровать, оседлать его и погрузиться в страстный, безумный танец наслаждения.
Он жаждал, чтобы Чарли разозлился, выпустил наружу весь свой подавленный гнев и забрал обратно все те колкие слова, которые бесконечно сыпались из его уст.
— Ах… ты тоже злишься! — дрожащий голос отразился от стен, и в тот же миг Бэйб обратил взор на глупого мальчишку, поддразнивая его и испытывая злость. — Это из-за гнева?
Но чем больше Бэйб настаивал, тем сильнее заводился Чарли, ритмично двигая бёдрами в неутомимом темпе. Бэйб погружался в ощущения, исходившие от прикосновений, и, вцепившись в широкую спину перед собой, терял способность произнести хоть слово. Его голос становился всё глубже и неразборчивее.
— Так и есть… Я так зол из-за этого!
— Это я злюсь, а не ты, Пи', — произнёс молодой человек, уткнувшись лицом в изгиб шеи Бэйба. Запах чужих феромонов заставлял его жалобно вздохнуть.
«Неужели я почти сошёл с ума?» — мелькнула мысль в голове Чарли.
— Если ты спишь со мной, позволишь ли ты себе заняться сексом с кем-либо другим, Пи'Бэйб?
Эмоции накрывали их, как мощная штурмовая волна, оставляя в сознании лишь пустоту.
С губ Бэйба срывались тихие стоны от невероятных ощущений, которые захлестнули его. Это было настолько опьяняюще, что, даже если бы он и хотел закричать, голос предательски изменялся и не поддавался контролю. Твёрдый член Чарли был восхитительным и приятным внутри, так что Бэйб не желал оставаться без него ни на мгновение. Он жаждал продолжать это слияние, пока не свалится без сил от удовольствия и не погрузится в сон.
— Ох, я скоро кончу… — простонал Бэйб, его лицо отражало смесь удовлетворения и усталости. Брови свелись к переносице, а в глазах зажглись искры неподдельного счастья. — Я больше не могу терпеть, Чарли…
— Я тоже… — из горла Чарли вырвался хриплый стон, напоминающий рык.
Сильная ладонь на затылке Бэйба аккуратно вплеталась в копну волос, не позволяя ему удариться головой о кровать. В то же время другая рука крепко сжимала изголовье, словно якорь. Всё тело молодого альфы напряглось, грудь тяжело вздымалась — он почти достиг кульминации.
— Я вытащу его… Ах, осталось немного…
— Нет, не надо! Ах!.. — неожиданно выкрикнул Бэйб, услышав слова Чарли. Стройные ноги, до этого раскинутые в разные стороны, крепко обвили талию молодого человека, намереваясь не позволить ему уйти.
— Чарли, пожалуйста… ах… пожалуйста… — тёплая ладонь Бэйба нежно скользнула по его щеке, а в голосе звучала истерика, словно осенний ветер трепал листья. Слёзы, недавно сверкающие в его глазах, теперь катились по щекам, оставляя за собой блестящие дорожки. — Пожалуйста, побалуй себя…
— Чарли, Пи'Бэйб хочет стать мамой…
Внутри Чарли раздался тихий шёпот разума [13], который пытался сохранить последнюю искорку здравомыслия среди нарастающего хаоса. Но как только он услышал мольбу Бэйба, его решимость начала ослабевать. Перед ним предстал образ измождённого мужчины, слёзы на глазах которого говорили о безграничной страсти и желании.
[13] เสียงฟางเส้นสุดท้ายขาดสะบน — досл. Звук последней трескающейся соломинки (о последней рациональной мысли, когда эмоции затмевают здравый смысл).
Сладкий голос Бэйба звучал так, как никогда раньше, наполняя Чарли невыносимым желанием. И что ещё более важно: Бэйб использовал все свои навыки соблазнения, чтобы заставить Чарли сделать то, о чём мечтали оба.
— Пи'Бэйб… Я не могу… — произнёс Чарли, стараясь сдержать свои чувства под контролем. Его бёдра предательски дёрнулись, он тяжело дышал, глядя в тёмные глаза Бэйба. — Но я правда больше не в силах терпеть.
— Чарли, кончи в меня… Сделай Пи'Бэйба мамой…
— Так Чарли сможет стать папочкой, — Чарли стиснул зубы так сильно, что едва не почувствовал их треск. Внутри него бушевали эмоции, сдерживаться становилось всё труднее. Тот продолжал доводить его до грани безумия. — Пожалуйста, я больше не могу сдерживаться… Чарли…
И в этот миг вся рациональность рухнула.
— Сука! Ах… — Чарли выругался, прежде чем, охваченный страстью, достичь кульминации в объятиях Бэйба. В тот же миг альфа дёрнулся, а по его животу медленно начала стекать мутная субстанция.
Оба альфы задыхались от страстного секса, который был более насыщенный, чем все предыдущие. Это было невероятно, неописуемо. Чарли думал, что вот-вот потеряет сознание, уткнувшись лицом в грудь этого сексуального мужчины. Постепенно он поднял голову и оглядел то, что произошло, не веря собственным глазам.
Он действительно это сделал. Это казалось греховным, но в то же время было чем-то удивительно прекрасным.
— Чарли… — хриплый, едва слышимый голос позвал его.
— Да? — ответил Чарли, наклонившись к стройному телу. — Всё в порядке? Где-то болит?
— Так, Пи'… Ой! — Кое-кого обманули. В один миг Бэйб заметил, что Чарли достиг своего предела. Не раздумывая, он захватил его губы в поцелуй, и тот, сначала удивившись, всё-таки быстро ответил на этот порыв.
Они снова обнялись, ещё даже не отойдя от произошедшего.
Их губы сплелись воедино, словно ни один из них не собирался сдаваться: они поочерёдно пытались перехватить инициативу, стремясь выяснить, кто же станет победителем. Это соревнование зависело от скорости и оставшихся сил, но вскоре оно обернулось тем, что они, катаясь по кровати, в итоге упали на пол. Одеяло соскользнуло с постели.
Теперь Бэйб и Чарли лежали на жёстком полу рядом с кроватью, не ощущая боли от падения.
— Пи'Бэйб… — пробормотал Чарли, когда Бэйб вновь перевернулся и, не теряя времени, сел на мальчишеский член, решив продолжить начатое.
— Не останавливай меня! — произнёс он с игривой улыбкой, прикусив пухлую губу и приподняв бёдра, и начал с удовольствием двигаться в такт.
— Ты не устал? — спросил Чарли, глядя на своего партнёра с лёгким беспокойством.
— Устал, но сейчас не могу остановиться, — проговорил тот дрожащим голосом, прежде чем схватить руки Чарли, поднять их и прижать к своей груди. Он заставил большие ладони крепко сжать его грудь, словно желая, чтобы они стали единым целым. — Останься со мной, Чарли.
«Неужели Пи'Бэйб говорит это ради того, чтобы удовлетворить собственные желания?» — промелькнула мысль в голове Чарли. Он не был уверен в искренности слов Бэйба.
Но, к его великому сожалению, такой глупый ребёнок, как он, всем сердцем верил в подобные байки.
— Я приказываю тебе остаться со мной.