Главы
April 16

Том 1. Глава 9 — Под звёздами

© Студия переводов HUALONG

Часть ①

Вставка от _alittlebitch

Как бы Чарли ни старался незаметно выскользнуть из комнаты, закрывая за собой дверь, Бэйб всегда просыпался. Чарли, только что вышедший из душа, был удивлён: хозяин комнаты сонно протирал глаза, несмотря на ранний час.

— Я разбудил тебя, Пи'? — виновато спросил Чарли. Он думал, что двигался как можно тише, но, видимо, этого оказалось недостаточно.

— Дело не в шуме, — ровным голосом ответил Бэйб. — Я просто чувствую, когда ты исчезаешь, и просыпаюсь.

От этого ответа на душе становилось и тепло, и грустно одновременно. Конечно, было приятно знать, что Бэйб так остро чувствует его отсутствие. Но лучше бы тот спал спокойно, не замечая его ухода.

— Опять намылился куда-то? — пробормотал Бэйб, увидев Чарли, одетого в уличную одежду и поднявшегося ни свет ни заря.

— Да, нужно заехать домой ненадолго.

— В последнее время ты всё время занят.

— Ну, я уже не подросток. Дела не дремлют, — улыбнулся Чарли, натягивая простую белую футболку и подбирая рубашку. Его повседневный стиль был неизменен. — Но я ненадолго, скоро вернусь.

— Да я ничего и не говорю. Иди.

— Не забудь поесть, Пи'.

— Какой идиот забудет поесть?

— Идиот под названием лентяй, то есть ты, — отозвался Чарли. Он наконец выбрал одежду, остановившись на коричневой рубашке в тон его потёртым джинсам. — Закажи доставку. Никуда сам не ходи.

— Решил запереть меня дома?

— До тех пор, пока твоя нога не заживёт. Не дай Бог ещё упадёшь где-нибудь.

Бэйб передразнивал властный тон Чарли, строя рожицы. С тех пор как его тело перестало слушаться, Чарли с каждым днём становился всё более властным. Раньше он боялся лишний раз голос подать, а теперь — попробуй ему перечить! Стоило Чарли собраться уйти, как начинался парад распоряжений для Бэйба. Кем он себя возомнил?

— Да, Себастьян, — саркастично ответил Бэйб, пытаясь устроиться поудобнее. Спать с гипсом было то ещё «удовольствие»: движения скованы, ногу приходилось держать выше обычного. Так и подмывало снять эту штуковину.

Чарли только тихо засмеялся в ответ. Повернувшись к шкафу, он смотрел на своё отражение в небольшом зеркале, которое, казалось, приделали больше для красоты, чем для пользы. Ему нравилось любоваться своим лицом в этом зеркале.

Пока Чарли вертел головой перед зеркалом, его неожиданно обняли сзади. Другой человек не произнёс ни слова, просто прижал лицо к его спине. Это было приятно, но Чарли не мог понять, что это означает.

— Ты не хочешь ещё немного поспать? — спокойно спросил он, оставаясь на месте, чтобы не прерывать объятия.

— Подожду, пока ты не уйдёшь, а потом снова лягу.

— То есть, ты проснулся, только чтобы меня проводить?

— Не неси чушь, Чарли!

Хотя ответ и был резким, Чарли не удержался от улыбки. Он ласково провёл рукой по ладони, обнявшей его талию, а затем отстранился, вызвав недовольство Бэйба.

— Что?

— Я кое-что хочу, — сказал Чарли, обняв знаменитого гонщика и не опасаясь получить за это выговор. Он был уверен, что Бэйб не откажется обнять его в ответ. А если и сделает замечание — не беда, он уже привык к этому.

— С чего вдруг ты меня обнимаешь? — спросил Бэйб с холодком в голосе, хотя его руки сами обвились вокруг Чарли, словно слова не имели значения.

— Просто так. Раз ты обнимаешь меня, я тоже тебя обниму.

— Почему? Боишься, что я снова воспользуюсь тобой?

— Да, не позволю тебе это сделать, — тихо рассмеялся Чарли. — Ты же сам меня этому научил. Не сердись, Пи'.

— Ты помнишь всё из того, чему я тебя учу?

— Я запоминаю всё, что ты говоришь.

— Значит, когда я буду учить тебя водить тачку, тоже будешь помнить?

Чарли улыбнулся, не отпуская Бэйба. Сначала он просто хотел немного постоять с ним перед уходом. Но его присутствие ощущалось так приятно, что Чарли никак не мог заставить себя разорвать объятие. Не будь у него важных дел на сегодня, он бы обнимал Бэйба целый день. Даже если иногда ему доставалось — это не имело значения. То, что он получал взамен, было гораздо ценнее.

— Не хочешь сегодня вечером прокатиться? — спросил Чарли, ласково гладя Бэйба по голове.

— Я не сидел за рулём уже довольно долго, и мне этого не хватает.

— Да, я тоже. Я уже несколько дней не выходил из комнаты, — ответил Чарли, ощущая, как Бэйб прижимается к нему, вдыхая знакомый запах. — Но ты, наверное, скучаешь больше, чем я.

Бэйб промолчал, но Чарли знал, что его слова близки к истине. Если он сам тосковал по вождению всего лишь из-за нескольких недель без него, то как должен себя чувствовать тот, кто посвятил этому делу всю жизнь? Чарли помнил, как Бэйб старался скрыть свои эмоции, но одиночество всё равно сквозило в его глазах.

— Не строй из себя всезнайку, — пробормотал Бэйб, не отрываясь от груди Чарли.

— Я и не строю. Просто предполагаю.

— Тогда зачем несёшь этот бред?

— Так ты поедешь сегодня?

— Возвращайся скорее.

Для постороннего человека это могло показаться приказом, но для Чарли слова Бэйба звучали как: «Договорились».

— Если хочешь, чтобы я вернулся быстрее, отпусти меня. Нельзя же обнимать меня целый день.

— И не мечтай! Да какая собака захочет обнимать тебя весь день?!

Эта фраза на языке Бэйба означала: «Пожалуйста, побудь со мной ещё немного. Ведь до нашей следующей встречи ещё целых несколько часов».

Часть ②

Ворота величественного особняка распахнулись, являя взору стройные ряды мужчин в чёрных костюмах, выстроившихся вдоль дорожки. Пространство от входной двери до лестницы на второй этаж было подготовлено для важного гостя, который вернулся после долгого отсутствия. Однако, судя по нахмуренным бровям, это возвращение не приносило ему радости.

— Что вы все здесь делаете?

Молодой человек тихо выразил своё недовольство, не удостоив взглядом склонившихся в поклоне подчинённых, которые выстроились по обе стороны. Пройдя сквозь ряды людей, гость, с нескрываемым желанием поскорее покинуть эту обстановку, направился вглубь дома. Тем не менее, он всё же потрудился над своим внешним видом, облачившись в безупречный парадный костюм. Чёрные, как смоль, костюм и брюки выделялись на фоне обыкновенной униформы подчинённых. Возможно, дело было в стоимости, многократно увеличивающей престиж образа. Или же в той власти, которая позволяла одному и тому же цвету одежды производить столь разное впечатление.

— Подготовить для вас комнату?

Пока высокий юноша, не обращая внимания на окружающих, направлялся к намеченной цели, лишь один человек осмелился нарушить строй и поравняться с ним. Его спокойное выражение лица и невозмутимый вид выделяли его среди остальных подчинённых. Неудивительно, что правая рука господина не испытывала страха перед его любимым сыночком, как остальные.

— Не нужно, — ровным голосом ответил Чарли, стремительно взбегая по лестнице. — Я вернусь, как только закончу.

— Но господин велел вам остаться дома на ночь.

— У меня есть планы. Я не собираюсь оставаться.

Несмотря на распоряжение господина, его власть была недостаточной, чтобы пренебречь желаниями этого человека. Пока тот говорил «нет», он не мог настаивать на своём. Даже самый влиятельный человек в этом доме не имел права приказывать своему сыну. Что мог сделать обычный подчинённый, как он?

— Он в большом зале? — спросил молодой господин.

— Да, — ответил подручный, сохраняя спокойствие. Не сказав больше ни слова, молодой человек свернул налево в знакомый коридор.

Мгновение спустя дверь в большой зал распахнулась.

— Ты пришёл раньше, чем я ожидал, — произнёс мужчина, невозмутимо потягивая чай за деревянным столом, обитым бархатом. Он ничуть не удивился вторжению в свой кабинет без стука. Знал, что только один человек осмелится на подобное.

— Ты приготовил комнату для него, Кен?

— Кхун Чарли сказал, что не собирается оставаться, — ответил Кента. Господин лишь кивнул, поднося чашку к губам и делая неспешный глоток. Сын же выглядел явно взволнованным.

— Раз уж ты здесь, почему бы тебе не остаться на ночь?

— Я занят, — ровно произнёс Чарли. Его лицо оставалось бесстрастным, но отец — самый влиятельный человек в этом доме, чувствовал, что на душе сына бушует ураган. — Если тебе что-то нужно, говори быстрее. У меня мало времени.

— С каких это пор отец должен заранее записываться на приём, чтобы увидеть собственного сына?

— Ты не договаривался со мной, а просто заставил прийти.

— Это вполне можно считать договорённостью — спокойно заметил пятидесяти шестилетний мужчина и плавно поставил чашку на блюдце. В его медлительных движениях не было и намёка на слабость. Чарли знал, что отец по-прежнему силён, несмотря на возраст. Его безупречные манеры, воспитанные в нём с раннего детства, заставляли каждое его движение выглядеть обдуманным и раздражающим. — В противном случае ты бы не нашёл времени.

— У меня тоже есть дела. Ты не можешь каждый раз заставлять меня приходить по первому зову.

— Кажется, ты слишком серьёзно относишься к вещам, которые тебя не касаются.

— Если ты считаешь, что это меня не касается, значит, это не касается и тебя.

Отец — так Чарли называл этого мужчину — тихо рассмеялся. Никто, кроме Чарли, не мог понять, что стоит за этим смехом: казалось, отец либо забавляется, либо немного жалеет сына. Но годы, проведённые рядом с этим человеком, научили Чарли — отец в плохом настроении.

— Почему это не касается? — спросил он, пристально глядя на сына. — Всё началось с меня. Задолго до того, как ты об этом узнал.

— Мне всё равно, когда это началось. Сейчас это — моя проблема.

— Ты понимаешь, что твоё вмешательство только усугубит ситуацию?

— Хуже того, что ты уже сделал, быть не может.

С каждым днём Чарли становился всё более упрямым. Отец иногда задумывался, как ему удалось воспитать такого непокорного сына, который с каждым разом сопротивлялся всё сильнее. Но в то же время он не знал, что сказать. Он не мог отрицать, что сын унаследовал его характер в большей степени, чем он ожидал.

— Чарли, предупреждаю в последний раз, — произнёс пожилой мужчина ледяным тоном. Он не кричал и не угрожал, но его спокойствие было куда более устрашающим, чем гнев. — Хватит.

— Отец, мы уже много раз обсуждали это.

— Да, и поэтому тебе должно быть известно, что мне никогда не приходилось повторять что-либо столько раз.

— Я не могу остановиться, — твёрдо произнёс Чарли. Он знал, что это разозлит отца ещё больше, но не видел смысла лгать. Всё, что он начинал, он доводил до конца. И он хотел, чтобы отец наконец это понял.

— Даже зная, к чему это приведёт?

— Я не знаю.

— Тогда хочешь, чтобы я показал тебе? — Голос отца звучал всё более раздражённо, но его поведение оставалось невозмутимым. Он был спокоен, словно чай, который пил ранее. — Ты хочешь узнать, что произойдёт, если ты не послушаешь меня?

— Делай со мной что угодно, отец. Я больше не намерен гадать.

— И кто сказал, что я буду делать это с тобой?

Холодный взгляд Чарли на мгновение дрогнул: ему не требовались слова, чтобы понять, о чём говорит отец. Этот человек знал о нём всё. И, что ещё более зловеще, он умел находить уязвимости других, подобно хищнику, выслеживающему жертву. Именно эта способность позволяла отцу безжалостно преодолевать любые преграды, не прибегая к грубой силе — его власть заключалась в манипуляции и страхе, которые он сеял вокруг себя.

— Ты не тронешь его, — произнёс Чарли, стараясь сохранить спокойствие, хотя внутри него всё содрогалось.

— Ты знаешь, на что я способен.

— Если ты это сделаешь, то понесёшь огромные потери.

— Если это научит тебя чему-то, потеря будет не такой уж и страшной.

Вот они — мысли человека, вырастившего его.

— Ты не тронешь его, отец, — твёрдо повторил Чарли, сжимая кулаки в попытке сдержать нарастающий гнев. Но чем дольше он смотрел на жестокое лицо перед собой, тем труднее ему было оставаться спокойным.

— Думаешь, я стану тебя слушать, Чарли?

— Если ты не послушаешь, я сделаю нечто большее.

— Не переоценивай свои силы, Чарли.

Каждое слово, произнесённое этим человеком, причиняло ему боль. Ему не нужно было кричать или угрожать, чтобы изранить Чарли. Он знал, что отец действительно способен на всё. Однако он надеялся, что знает его достаточно хорошо и понимает: выгода для него всегда будет на первом месте. Это была единственная причина, по которой он продолжал сопротивляться. Выгода отца была в его руках. Такой решительный человек, как он, не стал бы тратить время на пустые угрозы и действовал бы незамедлительно.

Но Чарли не знал, как долго сможет это оттягивать.

— Ты мой любимчик, но это не значит, что у меня нет других вариантов, — произнёс пожилой мужчина хриплым голосом, наполняя слова властью. Особенно это звучало угрожающе на фоне его безразличного выражения лица, как будто речь шла о чём-то обыденном. От этого холод пробирал до костей. — Вариантов может не хватить на всех. Но когда у тебя есть власть, они всегда появляются. Не думай, что я не посмею сделать что-то с тобой только потому, что ты особенный. Ты мой сын. Ты должен быть умнее.

Эти слова вызывали у него ненависть. Он слышал их миллион раз. Но с каждым разом они вызывали всё большую неприязнь.

— Не забывай, что ты не выбирал быть моим сыном. Это я приказал тебе им стать.

Часть ③

Чарли обещал вернуться быстро, но, похоже, не собирался спешить. Уже стемнело, а его всё не было. Хорошо, что он хотя бы позвонил, иначе пришлось бы волноваться, что глупый ребёнок заблудился и плачет где-то в темноте.

Задержка Чарли изменила планы Бэйба, и он, уже отказавшись от вечера в клубе с Вэем, вдруг передумал: сидеть одному в комнате было невыносимо. По крайней мере, в клубе можно было встретить знакомых и развеяться. Стоило Бэйбу позвонить, как Вэй уже через пятнадцать минут ждал его у кондоминиума. Это был единственный человек, кроме Чарли, который так его баловал.

Атмосфера в клубе сегодня была не слишком оживлённой. Возможно, из-за того, что не пятница и не праздничный день. Большинство посетителей были гонщиками, хорошо знакомыми друг с другом. Это тоже неплохо. Он хотел встретиться с кем-то, но не сталкиваться с толпой.

— Твой мальчишка сегодня не придёт? — спросил Вэй, обнимая его за плечи. Он выглядел более радостным, чем обычно. Возможно, потому что наконец смог уговорить Бэйба выйти в свет.

— Он должен прийти, но когда именно — не знаю, — ответил Бэйб, делая небольшой глоток виски. Он не собирался напиваться, просто заказал напиток, чтобы не слишком скучать.

— Он за тобой как тень ходит.

— Что поделаешь? Если он не будет со мной, куда ему деваться?

— С каждым днём вы всё больше напоминаете парочку.

— Это забавно. Мне нравится смотреть фотографии, которые люди тайком делают и выкладывают в Твиттер. Прямо как у голливудских звёзд.

— Вот любишь ты играть.

Бэйб весело хихикнул. Его часто поддразнивали из-за того, что ему было всё равно на мнения других об его отношениях с Чарли. Он просто делал то, что хотел. Пока сплетни не становились слишком неприятными, он не собирался тратить время на их опровержение. Пусть думают что угодно.

— Почему? Ревнуешь? — спросил Бэйб, игриво почёсывая Вэя под подбородком. — У меня появился новый паренёк, а ты вдруг стал сам не свой [1]?

[1] หมาหัวเน่า — Досл. Собака с прогнившей головой (обр. в знач.: изгой общества, отвергнутый, презираемый; ставший ненужным).

— С чего бы мне ревновать? — пожал плечами Вэй, как будто это не имеет значения. — Ты же знаешь, кто на самом деле останется с тобой.

— Вот это уверенность, — усмехнулся Бэйб.

— Когда тебе надоест Чарли, ты вернёшься ко мне.

— А что, если он мне не надоест?

— Когда тебе вообще кто-то не надоедал?

Вопрос, заданный в шутливой форме, внезапно поставил Бэйба в затруднительное положение. На мгновение он замер, пытаясь найти правильный ответ. В итоге просто пожал плечами, не произнеся ни слова.

Кто знает… Возможно, когда-то Чарли ему действительно наскучит. Но тот факт, что он не может представить себе этого сейчас, вовсе не значит, что этот парень будет нужен ему навсегда.

— Эй! Что происходит?

Внезапный шум со стороны лестницы, ведущей в VIP-зону, заставил Бэйба и Вэя с любопытством обернуться.

— Что там творится? — спросил Бэйб, вытягивая шею.

— Кто-то дерётся? Совсем с ума посходили? — спокойно заметил Вэй и собрался встать, чтобы посмотреть. Но прежде чем он успел подняться, в их зону ворвался невысокий пьяный мужчина. Он шатался, держа в руке стакан с виски, наполовину наполненный янтарной жидкостью. Два охранника пытались его остановить.

— Эй! Какого хрена!— запротестовал пьяный, вырываясь из рук охранников. — Я просто хочу поблагодарить Пит Бэйба. Какого чёрта вы делаете?!

— Простите, кхун Бэйб, — пролепетал охранник, низко кланяясь. Страх перед выговором за пьяного, проникшего в VIP-зону, был очевиден. К удивлению, Бэйб не был раздражён. Успокоив жестом охранников, он распорядился отпустить нарушителя.

— Вот! Видите? Он ничего не говорит! А вы лезете не в своё дело! — как только охранники его отпустили, мужчина сразу же начал говорить. Бэйб лишь улыбнулся, наблюдая за странным поведением незнакомца.

— Что случилось? — отрывисто спросил Вэй.

— Я пришёл поблагодарить кхун Пит Бэйба, — с широкой улыбкой ответил незнакомец. Он едва стоял на ногах, так сильно его покачивало, что у наблюдающих Бэйба и Вэя тоже начинало кружиться в голове. — Спасибо вам!

Бэйб и Вэй переглянулись, недоумевая, о чём говорит этот человек.

— Спасибо, что наконец открыл возможности другим!

Голос пьяного становился всё громче, а улыбка на его лице постепенно исчезала, сменившись сдерживаемым гневом. Охранники у лестницы, готовые вновь вмешаться, замерли на месте, когда Бэйб поднял руку, давая им понять, чтобы они не действовали.

Он хотел узнать, что скажет этот человек дальше.

— О каких возможностях ты говоришь? — ровным тоном спросил Бэйб.

— Шанс дать другим людям проявить себя! — закричал пьяный, поднимая бокал виски в сторону Пит Бэйба. — Спасибо, что получил травму и выбыл из этого сезона! Иначе другие гонщики никогда не смогли бы занять твоё место!

Вэй был готов выпроводить этого человека, но Бэйб снова остановил его. Вэй, и без того на иголках, выглядел ещё более возмущённым. Он не понимал, почему Бэйб позволяет так с собой разговаривать.

— Всё в порядке. Оставь его, — сказал Бэйб и повернулся к пьяному с невозмутимым лицом. — Ты хочешь сказать, что пока я в гонках, никто не может стать первым?

— Именно! Сколько лет ты уже Король?

— Я никому не запрещал им быть. Если ты сам не можешь меня победить, зачем тогда жаловаться?

— Да ты!!!

— Вместо того чтобы мечтать о том, чтобы я ушёл из гонок, лучше тренируйся. Даже если ты неудачник, не недооценивай свои возможности. Вот почему тебе никогда не стоять рядом со мной — тот, кто постоянно недооценивает себя, никогда не добьётся успеха.

Пьяный сжал кулаки от ярости. Слова Бэйба были настолько резкими, что любой другой на его месте разозлился бы. Даже Вэй, который знал Бэйба как облупленного, считал, что тот перегнул палку. Но Бэйб всегда был таким: он не уважал тех, кто не умел уважать других. Поэтому многие говорили, что Пит Бэйб был самым честным человеком из всех, кого они встречали.

— Такие, как ты, никогда ничего не поймут, Пит Бэйб! — закричал незваный гость, его лицо покраснело от гнева. Казалось, он ненавидел Бэйба с самого начала и теперь был в ярости. — Легко учить других, когда родился с серебряной ложкой во рту! У твоего отца есть деньги, поэтому тебе достаются все шансы. Ты не знаешь, каково это — ничего не иметь. Ты понятия не имеешь, сколько труда нужно вложить, чтобы пробиться в эту индустрию. А ты? Просто пришёл сюда развлекаться! Соревнуешься с теми, кто изначально имел преимущество. Ты тот, кто вообще не приложил усилий, чтобы стать номером один.

Мужчина распахнул глаза с саркастической улыбкой. Хотя его тело покачивалось от алкоголя, он всё ещё пытался сохранить равновесие и выплеснуть то, что давно его тяготило.

— Попробуй родиться нищим! Начни на равных условиях с другими, а потом учи меня! Интересно, смог бы ты быть тем, кто ты есть сейчас, без своего богатого папаши!

Каждое слово мужчины было словно остриё ножа, вонзающееся в душу Вэя, вызывая гнев, который сжимал его кулаки. В отличие от него, Бэйб сохранял невозмутимость, сидя спокойно и не вступая в спор. Слова пьяного, полные искажений и лжи, не имели ничего общего с реальностью. Те, кто следил за его карьерой с самого начала, знали о всех испытаниях и трудностях, которые ему пришлось преодолеть. Но большинство оставались в неведении…

После короткой паузы Бэйб встал. Он подошёл к пьянице, злоба переполняла его, и произнёс с равнодушным лицом:

— В чём я виноват?

— Что ты сказал? — взорвался пьяный, услышав слова Бэйба.

— Я спрашиваю, в чём именно я виноват? — повторил Бэйб. — Раз ты действительно веришь, что я добился успеха только благодаря богатству, то, пожалуйста. Однако я не могу понять с какой целью ты жалуешься. Если хочешь того же, что и я… Почему бы тебе просто не родиться в богатенькой семье с таким же папашей как у меня?

Дерьмо!

— Грёбаный ублюдок!!!

В лицо Бэйба полетели не только ругательства. Разъярённый пьяный выплеснул остатки виски ему в лицо, и охранники сразу же вытащили его из VIP-зоны. Бэйб остался стоять, мокрый и ошарашенный.

— Бэйб…

— Пи'Бэйб!

Голос Вэя потонул в тревожном возгласе, который Бэйб не мог спутать ни с чем. Обернувшись, он увидел Чарли, запыхавшегося после тяжёлого подъёма по лестнице, с глазами, полными ужаса. Тот явно не ожидал увидеть Бэйба в таком состоянии. Но на мгновение контраст — между безупречным внешним видом Чарли, в дорогом костюме и уложенными волосами, и хаосом вокруг — отвлёк Бэйба от его собственных проблем.

— Идём.

Чарли не стал тратить время на приветствия. Он подошёл ближе, схватил Бэйба за руку и повёл через заднюю дверь VIP-зоны в лаундж наверху, подальше от чужих взглядов.

Вэй мог лишь наблюдать, как его друг уходит всё дальше с Чарли, с лицом, на котором было невозможно прочитать эмоции.

Часть ④

Да блядь, — тихо выругался Бэйб, раздражённый тем, что его волосы пропитались запахом алкоголя.

Даже если Чарли найдёт что-то, чтобы вытереть его, это лишь немного уменьшит влажность. Вонь и липкость никуда не денутся.

— Я люблю выпить, но не купаться в этом, — пробормотал Бэйб, снова и снова протирая волосы и шею.

— Может, ополоснёшься? — спросил Чарли, наблюдая за ним сзади.

— Нет, не хочу принимать душ здесь. Лучше потерплю и помоюсь дома.

Чарли ничего не ответил. Он молча смотрел на Бэйба, стоящего спиной к стеклянному окну. Казалось, его беспокоит только запах алкоголя. Но Чарли знал, что дело не в этом.

— С тобой всё в порядке? — подойдя ближе, спросил Чарли.

— А с чего бы мне быть в порядке? Попробуй сам искупаться в спиртном!

— Я имею в виду то, что сказал тот человек, — услышав вопрос Чарли, Бэйб замер. Его лицо оставалось спокойным. Он продолжал молча вытираться, не отвечая на вопрос. — Если тебе плохо, можешь поговорить со мной. Или, если захочешь поплакать, я буду рядом.

В голосе Чарли сквозила самоуверенность. Повернувшись к нему, Бэйб вперил взгляд в его лицо — Чарли замер, словно изваяние, не произнося ни слова. Даже непривычная одежда не смогла скрыть наивность, мерцающую за стёклами очков — ту самую, что Бэйб знал так хорошо. Она оставалась неизменной.

— Не притворяйся, что слишком хорошо меня знаешь, — ровным тоном произнёс Бэйб и слегка ударил Чарли кулаком в грудь. — Не задирай нос только потому, что я тебя немного балую.

Кулак Бэйба продолжал бить Чарли в грудь, и с каждым ударом сила нарастала, отражая его внутреннее состояние. Чарли не собирался отстраняться; он просто стоял, позволяя Бэйбу выражать свои эмоции, зная, что эта боль ничто по сравнению с тем, что переживает его сердце.

— Думаешь, ты меня хорошо знаешь? — произнёс Бэйб, его голос звучал уверенно, но в то же время пугающе слабо. — Думаешь, что мне есть дело до этой херни? С чего ты взял, что я расплачусь из-за ругани какого-то идиота? Ты, тупица, думаешь, что вправе меня жалеть?

Сила ударов нарастала, и тело Чарли начинало содрогаться в такт. В конце концов, удары стали слабеть, как и слова Бэйба.

— Если ты надеешься увидеть меня плачущим, можешь продолжать мечтать. Я не буду плакать…

Дрожащий голос утонул в объятиях Чарли. Он притянул Бэйба к себе, предлагая утешение, хотя тот и не просил об этом. Хрупкая рука всё ещё держала полотенце, а лицо уткнулось в широкую грудь молодого человека, младше его на несколько лет. И вот, Бэйб наконец позволил себя обнять и утешить… не сдерживая слёз.

— Я знаю… что ты не плачешь, — прошептал Чарли, нежно поглаживая Бэйба по голове.

Его выражение оставалось спокойным, будто он не замечал тихих всхлипов и слёз, капающих на его грудь. Он понимал, что Бэйбу не понравится, если он скажет, что видит его слёзы.

— Я знаю, ты злишься из-за того, что он вылил на тебя алкоголь, — продолжал Чарли ровным тоном. — Давай просто постоим так немного. Я буду рядом с тобой, пока ты не успокоишься.

После этих слов в объятиях слышались только тихие всхлипы. Чарли сконцентрировался на том, чтобы обнимать Бэйба и нежно гладить его по голове. Он молчал, чтобы не смущать его, хотя в голове вертелось множество слов. Но он решил оставить их при себе — сейчас не время для разговоров.

Все мысли Чарли были сосредоточены на Бэйбе. Он винил себя за то, что опоздал и позволил тому человеку задержать его так надолго. Если бы он был рядом, он бы не допустил, чтобы кто-то говорил такие гадости.

Этот человек, не имея ни малейшего представления о том, что пережил Бэйб, утверждал, будто знает о нём всё. Как он мог заявлять, что Бэйб стал таким, какой он есть, лишь благодаря богатой семье? Чарли знал правду и понимал, через какие испытания прошёл Бэйб.

Бэйб едва не умер от голода, пока его не спас богатый человек. Некоторые могли бы сказать, что ему повезло, что это было даром судьбы. Но никто не знал, что Бэйб начал гонять не потому, что у него были деньги на суперкар за десятки миллионов. Он начинал с дешёвой японской машины и ежемесячно платил за аренду старого гаража. После того как он ушёл из дома в средней школе, у него не было ни копейки. Бэйб знал только одно: выигрывая гонки, он сможет заработать деньги, достаточные для того, чтобы прокормить себя. Он изо всех сил старался попасть в команду Икс, даже не имея своей машины.

Автомобиль, на котором Бэйб участвовал в гонках до своей первой победы, был одолжен у капитана команды. Это была самая дешёвая машина с низкими характеристиками на трассе. Если бы Бэйб проиграл, ему пришлось бы вернуть её и покинуть команду.

Но в тот день Бэйб одержал победу.

Вот почему сейчас есть Пит Бэйб — король, которого никто не может свергнуть.

Именно поэтому Чарли так злился. Какой право имел этот человек обесценивать чужой труд? Почему он считал, что знает правду, когда в его голове лишь собственные предвзятости? Да, богатство Бэйба дало ему возможности, недоступные другим. Но утверждать, что Пит Бэйб стал королём только благодаря деньгам отца — настоящая несправедливость.

Его кумир заслуживал большего — Бэйб был лучшим, настолько хорошим, что этим неудачникам даже не снилось.

— Пи'Бэйб, — прошептал Чарли, заметив, что всхлипы прекратились.

— Угу, — хриплый голос Бэйба служил доказательством того, что он только что плакал. Чарли надеялся больше никогда не видеть его слёз…

— Ты всё ещё хочешь покататься?

Несмотря на запах алкоголя, Бэйб слабо кивнул. Это значило, что поездка с Чарли поможет ему больше, чем душ дома.

Часть ⑤

— Я всё ещё пахну спиртным?

— Да. Кажется, даже я пропитался этим запахом.

Бэйб тихо вздохнул, услышав откровенный ответ Чарли. Хотя запах алкоголя немного раздражал его, он не мог испортить эту спокойную и умиротворённую атмосферу.

Белый Феррари, который они одолжили у Вэя, оказался как нельзя кстати. Открытая крыша позволяла без усилий любоваться звёздами, не напрягая шею. Мягкие сиденья создавали идеальные условия для романтического вечера в уединённом месте, где были только они вдвоём.

Но то, что происходило между Бэйбом и Чарли сейчас, нельзя было назвать свиданием.

— Здесь всегда так много звёзд? — спросил Чарли, расслабленно глядя в небо.

— Не знаю. Я никогда не был здесь ночью.

— Я думал, ты водил сюда кого-то на свидание.

— Если бы я и водил, это не было бы свиданием.

— Верю.

Спокойствие в голосе Чарли заставило Бэйба тихо рассмеяться. Это действительно было так: он никогда не бывал здесь в ночное время. Такие развлечения были ему не по душе. Хотя это место находилось недалеко от трассы, и друзья часто ходили здесь в походы, Бэйб всегда выбирал комфорт своей кровати вместо палатки.

— Тогда попробуем? — предложил Бэйб.

— Что ты имеешь в виду?

— Заняться сексом.

— Не усложняй себе жизнь, чтобы не стало ещё хуже, Пи'.

Бэйб недовольно нахмурился, получив мгновенный отказ. Хотя ему хотелось настоять на своём, он понимал, что заниматься сексом в машине — не самая лучшая идея. Его тело не было в идеальном состоянии для таких экспериментов. Поэтому ему пришлось с сожалением отказаться от этой мысли.

Но если ничего не делать… Это всё больше напоминало свидание.

— Почему ты сегодня так вырядился? — спросил Бэйб после короткой паузы.

— У нас дома была небольшая встреча. Поэтому мне пришлось прилично одеться, — ответил Чарли с безразличием.

— Небольшая? Да на тебе целый костюм!

— Мой отец очень педантичен. Он заставляет меня носить костюмы на подобные встречи, — продолжил Чарли. — Я странно выгляжу?

— Ага. Ты совсем не похож на себя, — откровенно сказал Бэйб. Он признался, что в первый момент, увидев Чарли в этом официальном наряде, не узнал в нём привычного парня. Если бы не его невинный взгляд и немного неловкое поведение, он мог бы подумать, что перед ним кто-то другой.

Каждый раз, когда Чарли возвращался домой, он казался более серьёзным и сдержанным. Костюм, духи… Сначала Бэйб думал, что Чарли из обычной семьи среднего класса. Но теперь у него закрались сомнения. Судя по его опыту общения с богатенькими, поведение Чарли соответствовало их культуре. Возможно, он тоже был непослушным ребёнком, сбежавшим из дома. Похоже, у Чарли были непростые отношения с семьёй.

— Мне тоже не нравится. Я предпочитаю одеваться как обычно.

— Знаешь, когда ты так выглядишь, ты напоминаешь моего телохранителя.

— Может, мне стоит всегда так одеваться? Чтобы никто не смел к тебе подходить.

— Да никто и не смеет со мной связываться. Хватит уже, — обиделся Бэйб, вызывая у Чарли приступ смеха. Чарли часто вёл себя как защитник Бэйба, отпугивая потенциальных назойливых собеседников. Но это его не беспокоило. В конце концов, безопасность Бэйба была превыше всего.

— Разве это плохо? Со мной ты всегда в безопасности, Пи'.

— Угу. Наверное, это неплохо, — беззаботно ответил Бэйб. — Просто последнее время у меня какое-то плохое предчувствие. Не знаю, что происходит…

— Может, ты просто устал?

— Возможно. Но это длится уже некоторое время.

Чарли посмотрел на Бэйба с выражением, которое сложно было описать одним словом. В нём смешивались слишком много чувств. В целом это вызывало тревогу — Бэйб терял одну из своих важных способностей.

— Теперь я не чувствую, когда кто-то идёт за мной. Мне нужно быть рядом, чтобы почуять неладное. Раньше я не мог уснуть, когда кто-то принимал душ в моей комнате, потому что звук воды был слишком громким. А сейчас я сплю как убитый, даже если ты встаёшь раньше и идёшь мыться.

— Пи', ты... хочешь вернуть всё обратно?

— Не знаю, — ответил Бэйб, на его лице отразилась задумчивость. Казалось, он взвешивает все «за» и «против». — С одной стороны, быстро замечать опасность — это преимущество. Но иногда это раздражает. Я знаю слишком много. Знаю то, чего знать не должен… Это утомляет. Поэтому сейчас я думаю, что всё в порядке. Ведь ты почти всегда рядом. Да и ты теперь быстрее меня, верно?

Чарли слегка улыбнулся. Если Бэйб больше не беспокоится, то он может немного расслабиться. Ведь безопасность Бэйба была его главной задачей.

— Да. Тебе не о чем волноваться. Если что-то случится, я разберусь с этим раньше, чем ты успеешь это заметить, — сказал Чарли весело, как будто обещая матери вести себя хорошо всю неделю.

— Но сегодня ты позволил тому мужику вылить на меня алкоголь.

— Прости, Пи'. Я правда не успел вовремя.

Бэйб усмехнулся, увидев виноватое выражение на лице Чарли. Раньше его злила неуклюжесть и наивность Чарли. Но теперь он часто скучал и раздражался, если долго не видел этого лица. Даже когда Бэйб чувствовал, что теряет рассудок, это лицо, как ни странно, успокаивало его.

Он вспомнил, как выпрыгнул из машины во время гонки, находясь на грани потери сознания. Но услышав голос Чарли, понял, что не может сдаться. Если он уснёт, Чарли будет горько плакать. И когда он открыл глаза и увидел слёзы на лице этого глупого мальчишки, боль отступила. Может быть, он просто устал от его громких рыданий и забыл о своей страданиях.

— Чарли, — тихо позвал Бэйб молодого человека.

— Да?

— То, что ты сказал о том, что станешь королём вместо меня… Ты должен это сделать.

Бэйб неожиданно поднял эту тему без предисловий. Но расслабленное выражение его лица и взгляд, устремлённый к сверкающим звёздам, дали Чарли понять, что он серьёзен. Возможно, это было связано с гордостью или чем-то ещё. Но какова бы ни была настоящая причина, Чарли собирался исполнить его желание.

Хотя всё произошло гораздо быстрее, чем ожидалось.

Так или иначе, ему предстояло стать таким же, как Бэйб.

— Да, — ответил Чарли с улыбкой. — Как только ты поправишься, я вернусь к тренировкам, Пи'.

— На самом деле, ты можешь начать тренироваться прямо сейчас. Я могу попросить Вэя помочь тебе.

— Нет, я хочу тренироваться с тобой.

— Ученик выбирает учителя, — тихо рассмеялся Бэйб. Он подумал, что Чарли не хочет заниматься с Вэем, возможно, потому что они не так близки. Хотя Вэй был вполне нормальным парнем, Чарли казался слишком скромным, чтобы чувствовать себя комфортно рядом с ним. — С таким беспокойством, когда же ты станешь лучшим?

— Если ты будешь меня учить, я точно стану лучшим пилотом.

— У меня нет награды для тебя.

— Она и не нужна. То, что я получил сегодня, уже стоит того.

Бэйб повернулся к Чарли, который, как оказалось, уже смотрел на него: Чарли нежно улыбался, как и всегда. Бэйб не знал, что означает эта улыбка. Может быть, это восхищение или доброта. Или просто глупость — этот мальчик всегда любил улыбаться.

В глубине души Бэйб надеялся, что эта наивная улыбка ещё долго будет озарять лицо Чарли.

Увидев ответную улыбку Бэйба, Чарли воодушевился. Слегка приподнявшись, он бережно коснулся ладонью его щеки, прежде чем нежно прильнуть губами к его устам. Этот поцелуй был полон терпения и заботы, словно он стремился выразить всё те чувства, что накапливались в его сердце.

Иллюстрация от VREKX

Спустя несколько мгновений Чарли отстранился и ласково провёл рукой по гладкой коже лица Бэйба, после чего вновь откинулся на спинку сиденья. Наблюдая за ним, Бэйб ощутил в груди странное томление. Глядя на эту улыбку, он осознал, что одного поцелуя было недостаточно.

Не выдержав, Бэйб сам приблизился к Чарли и повторил его жест. На этот раз они закрыли глаза и отдались поцелую, полному желания. Странно, но ни один из них не пытался взять верх — они просто соприкасались губами, нежно и долго, как никогда прежде.

Даже после того, как поцелуй закончился, Бэйб чувствовал себя странно.

Чарли прижался к его плечу, а Бэйб остался неподвижным, позволяя ему отдохнуть. Его словно опьянил запах спиртного. Сердце колотилось так сильно, что казалось, вот-вот выскочит из груди. Дыхание сбилось, а лицо и уши горели. Он ощущал себя одновременно опьянённым и больным.

Что происходит?

Почему всё так внезапно изменилось?

Несмотря на попытки успокоиться, бешеное сердцебиение не унималось. Бэйб боялся, что Чарли, лежавший на его плече, услышит этот гул. Подняв руку, он прижал её к груди, словно пытаясь успокоить разбушевавшийся орган.

Тишина лишь усиливала его беспокойство. Чарли, казалось, просто уснул на его плече. Но Бэйб не мог расслабиться — странные симптомы не проходили. Почему только он испытывает такие ощущения? Чарли ничего не чувствует?

Ему нужно было узнать правду. Осторожно просунув руку под Чарли, он прикоснулся к его груди, туда, где, как он думал, находится сердце. Как только Бэйб дотронулся до Чарли, он понял — он не один такой.

Сердце Чарли тоже бешено колотилось.

Билось так же быстро, как и его собственное.

Несмотря на стремление Бэйба разобраться в своих чувствах, он оказался в ещё большем замешательстве. Неизвестные эмоции захлестнули его, и тонкая рука, лежавшая на груди Чарли, дрогнула, пытаясь отстраниться, поскольку ситуация становилась слишком странной. Но прежде чем он успел убрать руку, Чарли, молчавший до этого момента, вдруг схватил его за запястье и вернул руку на место.

— Что ты чувствуешь? — тихо спросил он. Его голос звучал спокойно, в то время как Бэйб находился на грани потери рассудка. — Оно бьётся так же быстро, как твоё?

Бэйб не знал, что ответить. Он действительно запутался.

— Почему это происходит? — прошептал он голосом, а его голос звучал неуверенно.

— Не знаю, — ответил Чарли с невозмутимостью. — У тебя раньше такое было, Пи'?

— А у тебя?

— Никогда.

— Правда?

— Да. Впервые.

Если это первый раз для Чарли, то надежда на то, что он сможет дать ответ, таяла. Но если это действительно так, почему Чарли так спокоен? Разве ему не кажется это странным?

— Со мной это уже случалось, — признался Бэйб после долгих раздумий.

— Правда?

— Угу.

— И когда это было в первый раз? — с любопытством спросил Чарли. — Что ты тогда чувствовал?

Если его нынешние чувства совпадают с теми, которые он испытывал раньше, будет ли это странным?

— Я почувствовал это, когда осознал, что люблю гонки.

Сердце, и без того колотящееся в груди, забилось ещё сильнее после этих слов. Ему стало неловко и странно, но он также переживал из-за молчания Чарли. Тот не отвечал.

— Чарли…

— Но я чувствую это только с тобой. Пи'.

И всё. Одно лишь предложение, произнесённое Чарли, словно открыло дверь в сердце Бэйба. Пыль и паутина, годами скапливавшиеся на этой двери, рассыпались в прах, и яркий свет вырвался наружу.

Бэйб крепко схватил Чарли за плечи и усадил его прямо. Его рука, всё ещё находившаяся в гипсе, легла на щеку юноши, и он снова прильнул к его губам. Медленно и бережно, ведь в его нынешнем состоянии страстный поцелуй мог привести к потере сознания. Но даже этот осторожный поцелуй оказался настолько горячим, что едва не лишил его чувств.

Если звёзды сейчас наблюдают за ними, они могут увидеть, чем этот поцелуй отличается от всех предыдущих?

— Чарли, — тихо произнёс Бэйб. Его голос едва слышен, так как между их лицами оставалось всего несколько атомов воздуха.

— Да?

— Это наш первый поцелуй.

И даже если звёзды ничего не понимают, Бэйб надеялся, что хотя бы этот глупый мальчишка осознаёт, почему он назвал этот поцелуй первым.


Перевод выполнен TG HUALONG.

Переводчик: Jeneviere Leigh.

Литературный редактор: Few.

Корректор: Jessie V.

Общая литературная редакция: Few & Jessie V.

Сверка и коррекция, частичный перевод: MO_MG.