Главы
November 25

Том 1. Глава 10 — Вечеринка

© Студия переводов HUALONG

Часть ①

Вставка от _alittlebitch

С тех пор как они вместе любовались ночным небосводом, усыпанным россыпью маленьких звёзд, в их личной жизни что-то неуловимо изменилось. Бэйб предпочёл бы не вдаваться в подробности, но осознание этих перемен пробралось в устоявшийся порядок вещей, оставив за собой тонкую паутину из трещин. Он был достаточно внимателен, чтобы заметить такое положение дел. Но мир полон и тех, кто не замечает надвигающейся бури перед носом [1].

[1] ทึ่ม — Букв. придурковатый, слабоумный (о человеке); вульг. болван, идиот, недоумок.

— Белый цвет вообще не подходит…

Несомненно, один из этих слепцов лежал прямо перед ним — Чарли уже битый час валялся на полу, увлечённо рисуя что-то на своём iPad. Стилус снова и снова скользил по дисплею, а губы шевелились в неразборчивом бормотании. Чарли был полностью сосредоточен на своём занятии, словно работал над чем-то крайне важным. Но на самом деле он просто коротал время, забыв обо всём на свете… и о Бэйбе в том числе.

Бэйб вздохнул, стараясь скрыть разочарование: ощущение, что его обделяют вниманием, становилось невыносимым. Он мог вставать, наматывать круги по комнате, громко хрустеть чипсами или демонстративно вздыхать, упуская суть повествования в сериале, но Чарли даже не поднимал головы.

Просто возмутительно!

Чарли променял его, Пит Бэйба, на бездушный iPad!

Перебрав в голове все возможные способы привлечь внимание Чарли, Бэйб осознал, что его арсенал исчерпан. Вдруг взгляд упал на собственную руку — эта проклятая шина [2] маячила перед глазами, словно бельмо. В этот же миг Бэйба осенило: если коленную шину давно сняли, пусть лучезапястная хоть для чего-то сгодится, раз она всё равно так раздражает!

[2] เฝือก — Шина — медицинское приспособление, используемое для иммобилизации и поддержки повреждённых частей тела, таких как переломы костей, вывихи суставов, воспаления мышц или связок. Она помогает зафиксировать повреждённую область, снижает боль и отёк, а также способствует лучшему заживлению костей или тканей.

Не теряя времени, Бэйб решительно перешёл к действию. Убедившись, что Чарли по-прежнему лежит ничком, уткнувшись в экран, он замахнулся своей пострадавшей рукой и едва стукнул по подлокотнику, надеясь привлечь хоть малейший интерес.

— О-ой! — вырвался у него фальшивый, надрывный вскрик, который мгновенно сменился воплем. Он корчился от «такой» мучительной боли, что даже самый отчаянный прыжок из болида казался бы даром Небес.

— Эй, что случилось? — тут же спросил Чарли.

Как и предполагалось, план сработал безупречно. До этого игнорировавший его Чарли тут же обернулся, словно преданный пёс, услышавший голос хозяина.

— Больно? — Чарли осторожно обхватил несчастную руку Бэйба, как будто боялся причинить ему хоть малейшую боль. Промелькнувшая на его лице обеспокоенность на секунду принесла Бэйбу особое удовольствие. — Сильно ударился? Что вообще произошло?

— Ага, случайно задел вот это, — пробурчал Бэйб, указывая на совершенно безобидный мягкий валик дивана. Для Чарли, который легко пугался из-за любой мелочи, это было сродни катастрофе. Если Бэйбу плохо, значит, Чарли обязан немедленно броситься на помощь.

— Очень болит? Может, в больницу?

— Не драматизируй, всего лишь ушиб.

— А вдруг там смещение? Может, всё-таки стоит…

— Катись один, раз так хочешь, — съязвил Бэйб, стараясь сохранить невозмутимый вид, как будто ничего особенного и не произошло. Но в глубине души он прекрасно осознавал, что только что провернул блестящее шоу, достойное Оскара, на которое Чарли сиюминутно клюнул.

Что ж, Бэйб не испытывал угрызений совести за свой спектакль. Пусть Чарли пожинает плоды своей невнимательности.

— Стыдно уже перед врачом.

— Ты точно в порядке? — продолжал настаивать Чарли. Его беспокойство было очевидным.

— Да, уже не болит, — уверил его Бэйб с мастерством первоклассного актёра. Но когда Чарли снова задал вопрос, в его голосе послышался отголосок сомнения… Что произойдёт, если он скажет, что уже всё прошло? Чарли тут же забудет о нём, погрузившись в своё рисование, верно? Тогда ради чего вообще затевался весь этот цирк? — Ладно… немного ещё побаливает.

Раз уж Бэйб ступил на скользкую дорожку обмана, отступать было поздно. Он тщательно контролировал каждое движение, чтобы не выдать себя, а затем снова подлил масла в огонь:

— Подуй — и всё пройдёт.

— Что? — удивился Чарли.

— Угу.

Чарли несколько раз похлопал ресницами, словно не веря своим ушам.

Как мог человек с таким богатым жизненным опытом всерьёз верить в эту абсурдную «науку», способную облегчить боль с помощью дуновения? Это казалось ему немыслимым: на такие уловки обычно идут дети или те, кто хочет выпросить немного ласки у партнёра. Но чтобы Бэйб… этого он никак не ожидал.

Чарли кивнул, соглашаясь, хотя про себя недоумевал.

— Ладно-ладно, — пробормотал он, решив пока не лезть с вопросами. Вместо этого он бережно взял правую руку Бэйба и, коснувшись губами шины, слегка подул на неё. В ответ обманщик растянул губы в улыбке до ушей. — Пусть боль утихнет, пусть боль исчезнет.

— Уже всё?

— Пенг-пенг [3], боль уходи, — несмотря на абсурдность ситуации, Чарли послушно выполнял странные указания. Он произносил бессмысленные «заклинания» с такой серьёзностью, будто они действительно имели силу. Более того, он несколько раз нежно прикасался губами к шине на запястье, словно искренне желая облегчить страдания Бэйба.

[3] Пенг-пенг (тайск. เพี้ยง) — междометие, используемое как имитация волшебного заклинания или заговора. Чаще всего употребляется детьми в игровой форме, сопровождаемой действием (например, лёгким похлопыванием или дуновением), с целью достижения желаемого или «исцеления».

«Какой же ты глупый… Глупый ребёнок по имени Чарли…»

— Достаточно, — процедил Бэйб, стараясь не звучать слишком ублаготворённым, и отдёрнул руку, словно ему досаждала навязчивость Чарли. Конечно, в глубине души он был рад этому вниманию, но шоу Пит Бэйба всегда должно быть безупречным. — Уже не болит.

— И правда, подул — и всё прошло!

— Да, подул, и через секунду всё прошло.

— В следующий раз будь осторожнее, хорошо? Не причиняй себе боль снова.

— Ты мне приказываешь?

— Я просто беспокоюсь.

На самом деле этого было достаточно, чтобы Бэйб всё понял.

Но, как и всегда, Чарли не упускал возможности поддразнить его своей раздражающей улыбкой. Надо признать: что-то действительно изменилось. Улыбка казалась другой… Хотя, возможно, это была та же самая улыбка Чарли, но теперь Бэйб воспринимал её иначе.

Это изменение чертовски выматывало.

Стоило только этому очкарику улыбнуться и сказать: «Я беспокоюсь», как его сердце начинало бешено колотиться, — и чем ближе подходил Чарли, тем сильнее оно готово было выскочить из груди.

Бэйб представить не мог, что когда-либо будет сидеть как трусливый цыплёнок в ожидании поцелуя; обычно он был тем, кто контролировал ситуацию. Но в последнее время Чарли всё чаще перехватывал инициативу, припадая к его губам, не давая ни единого шанса отстраниться. Он целовал глубоко и чувственно, нахально покусывая без малейших угрызений совести, пока его большая ладонь неторопливо блуждала от шеи к груди.

Даже когда поцелуй закончился, Чарли не спешил отстраняться. Он зарылся лицом в благоухающую шею, а губы нежно скользили по гладкой коже, оставляя дорожку из лёгких укусов до тех пор, пока Бэйб не почувствовал, как предательски подкашиваются колени. Желание начало пробираться в каждую клеточку его тела: чем чаще Чарли касался его, тем сильнее Бэйб жаждал большего. Он уже ясно представлял, что произойдёт дальше, и знал, как это будет…

— Мгх…

Понимая, что его ждёт, Бэйб чувствовал, что может не выдержать.

— Чарли, — проговорил Бэйб, пытаясь остановить его. Но тот словно не слышал и продолжал осыпать его поцелуями. — Мгх, погоди…

— Ещё немного, ладно? — прошептал Чарли хриплым голосом, продолжая расцеловывать шею Бэйба. Тот ощутил, что Чарли уже возбуждён. — Мы ведь сегодня утром ещё не занимались этим…

— Нет… хватит.

Как только Чарли уловил эту необычную реакцию, он отпрянул от тела альфы и вопросительно посмотрел на Бэйба. Тот выглядел странно смущённым, словно ему было не по себе, — такое поведение было для Чарли несколько непривычным.

— Ты не хочешь этого?

— Мгм, — ровным голосом ответил Бэйб. — Я ещё не подготовился. Не хочу.

— Тогда, может, сделаешь это сейчас? — предложил Чарли.

— Нет, мне лень.

Чем больше Чарли слушал, тем страннее казалась ситуация.

Если бы это сказал кто-то другой, он бы не придал этому особого значения.

Все имеют право полениться, ведь секс между двумя мужчинами требует большей подготовки, чем между мужчиной и женщиной.

Ранее Бэйб всегда казался подготовленным, потому что его сексуальные потребности в этом плане намного выше, чем у среднестатистических людей. Но сейчас всё изменилось, и это было Чарли незнакомо. Он не знал Бэйба, который отказывался от секса; обычно тот не переносил даже дня воздержания.

— Хорошо… — сказал Чарли. Как бы он ни сомневался, если Бэйб говорит «нет», он должен немедленно остановиться. Он ослабил объятия и отстранился, вернувшись на своё прежнее место. Очевидно, он не знал, как себя вести после неожиданного отказа Бэйба. — Можно и в другой раз.

— Мгм, прости.

— Всё хорошо, — слегка покачал головой Чарли. — Но с тобой всё в порядке?

— Хм? Да, — ответил Бэйб с обычным выражением лица. Его немного удивил этот вопрос. — Просто не хочу этого, ничего такого.

— Ничего не болит? — уточнил Чарли.

— Рука если только, но уже всё прошло.

— А, вот как…

— Что? То, что я не хочу секса, кажется тебе странным?

— Да, — ответил Чарли, невинно кивая. Бэйб был поражён тем, что в глазах Чарли он выглядел таким ненасытным.

— Я же не всегда этого хочу…

— Обычно ты всегда этого хочешь.

— Чарли!!!

— Я что-то сделал не так?

Увидев невинное выражение лица мальчишки, Бэйб не удержался от смешка: с нахмуренными бровями и опущенными глазами Чарли действительно напоминал брошенного щенка. Точно так же, как бездомные щенки, ожидающие лакомый кусочек, пока люди покупают жареную свинину. Именно такое выражение сейчас было у Чарли.

— Спрашиваешь, что ты сделал? Ничего.

— Правда?

— Если бы ты меня разозлил, я бы уже давно сорвался. Думаешь, у меня железное терпение?

Чарли помыркал глазами, словно только сейчас вспомнил, с кем имеет дело. Он медленно кивнул и расплылся в ослепительной улыбке. Затем, слегка подавшись вперёд, будто собираясь что-то сделать, он неожиданно рухнул на Бэйба, пристроив голову у него на коленях.

«Этот ребёнок… становится всё смелее с каждым днём», — промелькнула мысль в голове Бэйба.

— Кто тебе разрешил класть голову мне на колени? — буркнул он, притворяясь возмущённым тем, что его колени используют в качестве подушки. Однако он не предпринял ни малейшей попытки сбросить наглого великана; наоборот, позволил Чарли удобно устроиться.

Слова и действия явно противоречили друг другу.

— Можно я немного полежу?

— Ты уже лёг, разве нет? Ещё и спрашиваешь.

Ворчание Бэйба ничуть не смутило Чарли. Тот, с блаженной улыбкой на губах, потянулся к его кисти и ласково осыпал её поцелуями, будто эти незамысловатые жесты обладали чудодейственной силой вмиг залечить перелом или значительно ускорить процесс заживления.

— Что ты там всё целуешь? — небрежно проворчал Бэйб, но Чарли продолжал свои действия, не обращая на это внимания.

— Желаю моему талантливому мужчине скорейшего выздоровления.

— Ого, как слащаво. Меня сейчас вырвет.

— А я разве не прав?

— В целом прав, но когда ты называешь меня «талантливым мужчиной», это звучит так, будто я твой муж.

— В каком-то смысле так и есть, — бормотал Чарли.

— Что? — переспросил Бэйб, не расслышав его. Но не желая, чтобы его услышали, Чарли поднёс руку Бэйба к своим губам и пробормотал что-то почти шёпотом:

— Скорее выздоравливай, Пи'Бэйб.

— Так ты это имел в виду?

— Да.

Бэйб ничего не ответил. В его голове начинала назревать тревога из-за очередной перемены в себе, которую он не мог остановить. Он всё чаще думал о том, что раньше, даже если бы Чарли говорил таким тихим голосом, он наверняка услышал бы всё отчётливо. Но сейчас это стало невозможным…

«Похоже, что мои чувства и способности действительно притупляются…»

Часть ②

Бэйб любил иронизировать над собой, называя себя глупым, но в глубине души знал, что это не так. Да, в некоторых вопросах он был слегка медлителен, и ему нравилось говорить о своей наивности, но это не означало, что он не понимает происходящего. По крайней мере, он ясно отдавал себе отчёт об одной крайне важной детали, касающейся его самого, и это не требовало упоминай — он стал другим.

Продолжительное время он замечал за собой странное состояние и надеялся, что это всего лишь временно, но теперь стало очевидно: эти изменения будут продолжаться очень долго… Он не понимал ни причин, ни того, как вернуть своё прежнее «я».

Уже почти две недели они с Чарли не занимались сексом. Ни единого раза! Хотя в нормальной ситуации Бэйб не мог бы так долго обходиться без этого. Всего день-два — и его уже начинало ломать, но сейчас прошло почти две недели. Более десяти дней, и Бэйб ни разу не проявил инициативу. Даже если они целовались и ласкали друг друга, доводя до крайности, в конце концов Бэйб просто останавливался, отмахиваясь и повторяя: «Позже».

Поначалу Чарли думал, что Бэйбу просто скучно или лень, но теперь ему казалось, что дело куда серьёзнее.

— Ты устал? — спросил Чарли, смотря на Бэйба, который только что плюхнулся на диван посреди комнаты. Они вернулись домой всего несколько минут назад после целого дня на гоночной трассе; Бэйб уже довольно хорошо передвигался и почти полностью восстановился.

Тем не менее, некоторые виды деятельности всё ещё требовали осторожности. Как минимум, Бэйбу следовало избегать чрезмерной нагрузки на колени. Но в целом его состояние улучшилось настолько, что он мог нормально ездить вместе с Чарли на трассу, что на самом деле было необходимостью, поскольку оставалось всего несколько дней до настоящего заезда.

— Ага, устал. Сегодня такое пекло, — сказал Бэйб, откидываясь на спинку дивана. Похоже, палящий зной сказался на нём куда сильнее, потому что ему приходилось наблюдать за движением автомобиля возле трассы.

— У тебя всё лицо красное, — Чарли подошёл и встал за диваном, прежде чем прикоснуться ладонью к пылающей щеке Бэйба. — Как насчёт ванны? Это поможет тебе расслабиться.

— С тобой? — уточнил Бэйб.

— Да. Мы давненько не принимали ванну вместе.

— Да, конечно, потому что кое-кто всегда болеет, когда мы это делаем!

— Сейчас я в отличной форме. Давай примем ванну.

Бэйб встретился взглядом с Чарли, который стоял над ним. В глазах мужчины читалась задумчивость, словно он пытался осмыслить что-то важное. Наконец, его губы слегка изогнулись в улыбке, но он медленно покачал головой, отказываясь.

— Не хочу.

— Почему?

— Лень. Просто посижу под кондиционером и отпыхну, — ответил Бэйб, расслабленно глядя на Чарли. — Если хочешь искупаться, вперёд.

— Чем сидеть здесь отличается от ванны?

— Тем, что здесь мне не нужно сидеть в ванне рядом с великаном, — не задумываясь, парировал Бэйб. Его слова слегка задели Чарли, и тот скривил губы с явным недовольством. Серьёзный взгляд капризного ребёнка заставил Бэйба приподнять голову и посмотреть на него:

— Что?

Чарли ничего не ответил. Он продолжал стоять за диваном, глядя на Бэйба с долей обиды и недовольства. Подобное поведение Чарли заставило Бэйба вспомнить, как часто он потакал тому в прошлом. Это превратило его из испуганного мальчишки в капризного ребёнка, который надувает губы при малейшей обиде.

— Почему не отвечаешь?

— Пи', ты не хочешь быть рядом со мной? — вместо ответа Чарли задал встречный вопрос, который уже содержал в себе ответ.

— Это просто неудобно.

— Что именно «неудобно»? Находиться рядом со мной?

— Не в этом смысле, — устало вздохнул Бэйб. Зачем ему объяснять это ребёнку? Это ведь не его обязанность. Но когда он видит это обиженное личико, кто сможет остаться равнодушным?

— Но ты же сказал, что тебе неудобно, Пи'…

— Я говорил не о душевном дискомфорте, а о физическом, — пояснил Бэйб. — Ты слишком большой, зачем тебе тесниться со мной?

— Там не так уж и тесно…

— Я знаю, но сегодня мне ничего не хочется.

— Пи'Бэйб.

— Можешь прекратить ныть, Чарли? Это всего лишь небольшая придирка!

— Пи', я надоел тебе?

Бэйб изумлённо уставился на него, не понимая, как тот мог задать подобный вопрос. Он тяжело вздохнул, прежде чем приподняться и обхватить Чарли за талию.

— Что это значит? — поинтересовался Чарли ровным голосом, словно одних лишь объятий недостаточно, чтобы он почувствовал себя лучше.

— Ещё не надоел, — заверил Бэйб, уткнувшись лицом в живот Чарли. — С чего ты вообще это взял?

— Это не так уж и сложно заметить…

— Не надоел!

— Но ты совсем не обращаешь на меня внимания, Пи'.

— Говори нормально! Я только что возил тебя кататься на тачке. Смеешь говорить, что я пренебрегаю тобой?

— Нет, Пи'. Ты уделяешь мне всё меньше времени.

— Ты такой капризный! — гаркнул Бэйб, поднимая голову и смотря на надутого Чарли. Его злило не то, что тот хотел внимания, а то, что Чарли заявлял о пренебрежении. — Сколько внимания тебе нужно?

— Если бы ты не уделял мне столько внимания раньше, я бы не заметил, что его стало меньше.

— Ого, так я снова виноват?

— Почему ты стал другим?

— Я такой же, как и раньше.

— Нет, не такой. Ты изменился.

— Ой, и что ты собираешься с этим делать?

Чарли ничего не ответил, просто смотрел на него с выражением, которое говорило: «Подумай сам». Надо признать, всем своим видом он выражал раздражение. В то же время Бэйб чувствовал, что если ничего не предпримет, это недовольство не исчезнет само собой.

«Этот ребёнок становится всё более требовательным!» — подумал Бэйб.

Он недовольно цокнул языком и крепче обнял Чарли за талию, прижавшись лицом к его животу. Бэйб слегка покачивал головой, показывая одновременно нежность и ласку, как котёнок. Он не забыл и о поцелуях. Стоит отметить, обычно никто не видел, чтобы Пит Бэйб проявлял такую мягкотелость, но этот простак сумел вынудить его.

— Не будь таким упрямым, Чарли. Я и так тебе во многом уступаю, — произнёс Бэйб, уткнувшись лицом в живот юноши.

Чарли не произносил ни слова, лишь буравил Бэйба тяжёлым взглядом. От такой серьёзности Бэйб почувствовал себя не по себе, но не отстранился, продолжая осыпать его поцелуями, пытаясь таким образом снять возникшее напряжение.

Успешные попытки задобрить Чарли внезапно прервались. На этот раз всё изменилось… Чарли поднял руку и нежно положил её на голову Бэйба, глядя на него сверху-вниз, как будто что-то обдумывая. Бэйб растерялся, пытаясь понять значение данного жеста, но в следующее мгновение Чарли надавил ему на голову и переместил руку на затылок, слегка прижимая его к себе.

— Что это значит? — тихо спросил Бэйб, хотя уже догадывался о значении этого жеста.

— Отсоси мне, — Чарли произнёс эту фразу резким тоном, нисколько не колеблясь. Это совершенно не походило на обычное поведение этого робкого ребёнка.

— То есть, всё это время ты обижался только ради того, чтобы я просто отсосал?

— Почему бы и нет?

— Ты очень дерзкий сегодня, Чарли, — сурово сказал Бэйб, при этом его лицо неожиданно оказалось близко к паху Чарли. Он не испытывал ни отвращения, ни дискомфорта; наоборот, то, как он вдыхал аромат, исходящий оттуда, заставляло Чарли чувствовать себя довольным. Он медленно выдохнул и расслабил хватку, его рука больше не давила на затылок Бэйба, а просто нежно поглаживала его волосы. — Ты смеешь мне приказывать?

— Я прошу тебя.

— Ты именно приказываешь, — возразил Бэйб, затем слегка коснулся губами этой области и сразу же почувствовал, как она набухает от его стимуляции. — Видя, что я уступаю, ты стал командовать.

— Но ты ведь тоже отдаёшь мне приказы, Пи'.

— Имеешь что-то против?

— Просто говорю, — упрямство Чарли смягчилось, а в голосе зазвучала толика теплоты, потому что Бэйб обратил к нему свой взгляд.

— А потом ты смеешь говорить, что я капризный, — рукой Бэйб нежно сжимал пах молодого человека, чередуя движения с поцелуями, проходящими сквозь ткань. Запах Чарли словно оживлял его, заставляя кровь быстрее циркулировать, хотя это были альфа-феромоны, которые он ненавидел больше всего на свете: аромат Чарли не был похож на омерзительный животный запах других альф. — Как только дело касается тебя, чуть что не по-твоему и ты сразу же хочешь ебаться.

— Пи'Бэйб…

— Что? Я тебе так нравлюсь?

Неизвестно, что побудило Бэйба задать этот вопрос.

Как только он осознал, что из его уст вылетела эта странная фраза, Бэйб тут же замер. Он поднял голову, чтобы встретиться взглядом с Чарли, который тоже смотрел на него. Тот, в отличие от него, не выглядел удивлённым этим вопросом. Более того, казалось, одним только этим взглядом Чарли уже дал ответ.

Он не хотел об этом думать, но выглядело это как «Да»

Чем больше он думал об этом, тем труднее ему становилось что-либо делать с Чарли. Бэйб мысленно взревел: «Блядь!».

— Нет, я не стану этого делать, — выпалил Бэйб, его лицо выдавало замешательство. Он мгновенно отпрянул от Чарли и вскочил на ноги, заставляя парня смущённо наблюдать за ним.

— Серьёзно? Но я…

— Нет — значит нет. Не будь упрямым, Чарли, — перебил его Бэйб, и Чарли тут же замолчал. Он знал, что когда Бэйб говорит «нет», нужно немедленно остановиться. Просто такое поведение казалось слишком странным. — Если хочешь что-то сделать, делай это. А я немного вздремну.

— Хорошо, — тихо ответил Чарли, чувствуя себя не очень хорошо.

— Разбуди меня около семи [4] часов, если я не проснусь.

[4] Первый час тума (тайск. หนึ่งทุ่ม) — 19 часов.

— Хорошо…

Бэйб посмотрел на молодого парня, который стоял как вкопанный и отвечал только «да-да», словно робот, с каким-то странным чувством вины. Ему было понятно, что Чарли хочет быть рядом с ним, хочет делать то, что они раньше делали вместе, и ему это не противно — Бэйбу самому этого хотелось.

Но каждый раз, когда он смотрел в лицо Чарли, ему казалось, что теперь быть самим собой стало невероятно сложно.

— Да, вот и всё, — резким тоном сказал Бэйб, прежде чем поспешить в спальню, чтобы как можно скорее выпутаться из этой запутанной ситуации. Чарли всё ещё оставался на том же месте, молча и ничего не спрашивая. Тем не менее, Бэйбу пришлось остановиться и сказать Чарли кое-что важное:

— Чарли, — как только он произнёс его имя, парень мгновенно повернулся к нему.

— Да?

— Пока я сплю, прими душ и оденься, — сказал Бэйб ровным тоном. — Чтобы когда я проснулся, мне не пришлось тебя ждать.

— Ждать ради чего?

— Сегодня вечером вечеринка у Капитана. Я познакомлю тебя с Хантерами.

Произнеся это, Бэйб развернулся и ушёл, оставив Чарли стоять, словно заворожённого.

«Пи'Бэйб собирается познакомить меня с командой…»

Неужели его мечта стать пилотом действительно сбудется?

Часть ③

— Не парься, веди себя естественно, — наставлял Бэйб высокого юношу. Казалось, он произносил эти слова уже в сотый раз. Чарли нервничал ещё в машине, а по мере приближения к месту назначения его волнение только нарастало, достигая почти панического уровня.

Сегодняшний день был особенным: это был первый раз, когда Бэйб знакомил его с X-Hunter, и впервые Чарли предстояло предстать без маски. Ощущения были странными и непривычными.

— Хорошо… — ответил Чарли, но в его голосе всё ещё слышалось сомнение. Хотя его лицо стало чуть более собранным, Бэйб чувствовал смешанные эмоции — одновременно трогательные и немного печальные. Но это был путь, который Чарли должен был пройти самостоятельно; ситуация, с которой ему предстояло справиться. В противном случае его мечта стать гонщиком так и осталась бы несбыточной.

— Идём за мной, — парировал Бэйб, направляясь к роскошному дому, к которому они только что прибыли. Это была современная вилла, требующая значительных вложений — такую роскошь могли себе позволить лишь избранные. Белоснежный фасад поражал своей чистотой, а дорожка от ворот к крыльцу слегка приподнималась и утопала в зелени ухоженных садов. Однако сад не произвёл на Чарли особого впечатления; его внимание привлекали десятки суперкаров и гиперкаров, выстроившихся вдоль дороги.

Это зрелище было достойно вечеринки настоящей гоночной команды.

— О-о-о, вот и Король прибыл! — раздался голос, приветствующий Бэйба, как только тот переступил порог. Высокий загорелый парень с бутылкой пива в руке широко улыбнулся. Он подошёл к Бэйбу и похлопал его по плечу, как старого приятеля.

— Все уже здесь? — спросил Бэйб.

— Да, вон там, — ответил парень, кивая вглубь дома. Музыка, доносящаяся оттуда, свидетельствовала о том, что веселье уже в самом разгаре. Бэйб, похоже, пришёл последним: стащить Чарли с кровати стоило ему немалых усилий. — Ты привёл с собой мелкого?

— Ага, — легко кивнул Пит Бэйб, притянув к себе Чарли, который прятался позади, съёжившись от волнения. — Давай, познакомлю. Это Чарли, тот самый мелкий, о котором я тебе рассказывал. Чарли, это Соник, гонщик нашей команды.

Внезапное представление сбило Чарли с толку, он тут же поклонился, хотя на его лице отображалось волнение. Соник рассмеялся:

— Да-да, рад познакомиться! — протянув руку, он похлопал Чарли по плечу с непринуждённой улыбкой. — Расслабься, веди себя как обычно, а то ты весь напрягся.

— Х-хорошо, — произнёс Чарли, хотя слова Соника о расслаблении не помогли; его голос всё равно звучал напряжённо. Соник лишь покачал головой и пустил смешок, глядя на парня, который совсем не соответствовал его ожиданиям.

— Пойдём, зайдём внутрь, — непринуждённо предложил Соник, уверенно направляясь в виллу. Бэйб молча схватил Чарли за руку и потянул за собой, не оглядываясь.

Минуя порог дома, они оказались в гуще толпы, где количество собравшихся явно превзошло все ожидания. Бэйб уверял, что это всего лишь скромная вечеринка команды, поэтому Чарли рассчитывал увидеть только узкий круг гонщиков. Однако толпа вокруг была настолько плотной, что среди гостей можно было заметить много людей, не имеющих отношения к гоночной индустрии.

Некоторые стояли группами и оживлённо беседовали, другие танцевали под зажигательную музыку, а третьи, забыв о приличиях, обжимались с незнакомцами, которых встретили на вечеринке.

— Гляньте-ка, кто пожаловал! — весело воскликнул Соник, когда они подошли к бассейну, где кипела жизнь: молодые люди в плавках и девушки в бикини заполняли пространство вокруг и даже внутри бассейна.

— Я уж думал, придётся посылать карету из тыквы! — с притворным недовольством произнёс кто-то из толпы, заметив прибытие известного гонщика. Эпицентром вечеринки явно была зона у бассейна, где собрались многие знакомые лица. Чарли сразу же заметил Вэя, который неспешно потягивал пиво и расслабленно наблюдал за происходящим.

— Я сам добрался, — с лёгкой усмешкой ответил Бэйб, приветствуя собравшихся. В то же время Чарли не мог сдвинуться с места и не подходил к остальным, ощущая себя неуютно. — Все в сборе?

— А кто сказал, всем обязательно собраться? — прозвучал голос симпатичного парня с напускным недовольством, того самого, что уже успел упомянуть тыквенную карету.

— Большое спасибо всем вам! — Бэйб театрально поклонился, словно актёр на сцене, а затем притянул к себе Чарли, который всё время прятался за его спиной. — Раз уж все здесь, позвольте представить.

В тот же миг все взгляды устремились на Чарли. Перед ним восседали семь прославленных гонщиков, и в его глазах они казались строгими судьями, оценивающими, достоин ли такой человек, как он, присутствовать на этой вечеринке.

— Это Чарли, тот самый парень, который заменит меня на гонках, — произнёс Бэйб, и внезапно в комнате воцарилась гнетущая тишина. Чарли напрягся, ощущая, как на него устремились пристальные взгляды, что вызвало у него мурашки по коже и мучительную неловкость. Но вскоре тишину разорвали приветственные возгласы, которые он совершенно не ожидал услышать.

— Эй, приветик!

— Обычно он не снимает маску, а тут мы видим его лицо целиком!

— Ага, такой красавчик.

— Чувствуй себя как дома, пацан!

После такого неожиданно тёплого приёма Чарли почувствовал себя гораздо свободнее, словно смог вздохнуть полной грудью. Он действительно опасался, что его встретят с неприязнью и предвзятым отношением, но то ли такое поведение было обычным для этой компании, то ли Бэйб заранее позаботился обо всём — это уже не имело значения. Главное, что его страхи не оправдались, и он не почувствовал от этих людей никакого презрения, что уже было значительным успехом.

— На самом деле в команде гораздо больше людей, но сюда пришли только действующие гонщики, — Бэйб бегло представил каждого. — Это Дин, рядом Джей, в белой рубашке — Йоши, а это — Норт. Соника ты уже видел, с Вэем тоже знаком… И наш капитан — Алан, он…

— Капитан! — неожиданно выпалил Чарли, застав всех врасплох. В ответ последовала буря смеха, вызванная его неуклюжим поведением.

— Ты и меня знаешь? — с улыбкой спросил Алан, явно польщённый реакцией Чарли.

— Конечно! Вы капитан X-Hunter, и ваши рекорды в кольцевых гонках [5] просто невероятны! — с энтузиазмом ответил Чарли. Бэйб был приятно удивлён тем, как много знает его пацан о других гонщиках его команды. А он ведь думал, что Чарли — исключительно его фанат. — Вы приняли Пи'Бэйба в команду и обучили его вождению. Машина, на которой Пи'Бэйб стал Королём в свой первый сезон, тоже принадлежала вам.

[5] Кольцевые гонки — гонки, проводящиеся на специально построенных гоночных трассах (автодромах) с ровным твёрдым покрытием. Название связано с тем, что в ходе соревнований автомобиль движется по замкнутой траектории («кольцу»).

Чарли выдал эти точные данные на одном дыхании, заставив всех опешить. Разинув рты от такого потока информации, гонщики дружно расхохотались. Похоже, его «ботанический» вид пришёлся им по душе. Что ж, это неплохая почва для начала карьеры Чарли.

— Даже если ты мой фанат, не думай, что это даст тебе место в команде, — произнёс Алан непринуждённым тоном, но Чарли почувствовал весомость его слов. Теперь ему стало ясно, почему Алан так долго занимает пост капитана. — Тебе всё равно придётся пройти тест-драйвы, как и всем остальным. Никаких поблажек не будет.

— Я сделаю всё возможное.

Решимость Чарли понравилась Алану и другим членам команды. Изначально большинство из них скептически отнеслись к идее Бэйба о Чарли, но Бэйб не оставлял попыток убедить их, пообещав, что Чарли сможет пройти испытания. Теперь он надеялся, что Чарли сможет продемонстрировать свои способности и не посрамить его.

Часть ④

Формальности знакомства остались позади. Атмосфера стала более расслабленной. Все стремились отвлечься от серьёзных разговоров, чтобы не загружать себя лишней информацией. Как новая фигура в коллективе, Чарли мгновенно привлёк внимание всех присутствующих. На него обрушился шквал вопросов на самые разные темы: от его личной жизни, на которые он отвечал уклончиво или вовсе молчал, скромно улыбаясь, до его гоночной карьеры. Особенно интересовали его отношения с Бэйбом, о которых команда расспрашивала с особым энтузиазмом.

Пока Чарли пытался всеми силами увернуться от назойливых расспросов, Бэйб беззаботно общался с Вэем в стороне. Стараясь не привлекать внимания, Чарли украдкой поглядывал на них. Он не мог не заметить, как Бэйб с интересом разглядывает что-то в телефоне Вэя, а затем игриво обнимает его за руку, словно чего-то добивается. Как и следовало ожидать… Вэй самодовольно улыбался, наслаждаясь вниманием Бэйба.

Чарли понимал, что поддаваться эмоциям глупо, что их мимолётные прикосновения и лёгкий флирт — всего лишь давняя привычка. Однако внутренний голос протестовал, и сдержать растущее раздражение становилось всё сложнее. Особенно мучительным было видеть их лица на таком близком расстоянии. Но когда Вэй коснулся щеки и намекнул на поцелуй, а Бэйб, не задумываясь, приподнялся на цыпочках и поцеловал его, сердце Чарли охватило острое чувство ревности.

Не в силах больше выносить эту сцену, Чарли резко поднялся. Круг людей распался, и лишь недоумённые взгляды членов команды проводили его. Все разговоры стихли: гонщики решили, что вероятно, утомили новичка своей компанией.

Заметив внезапный уход Чарли, который не проронил ни слова, Бэйб сразу почувствовал неладное. Он мягко отстранился от Вэя, прежде чем броситься вслед за молодым человеком, на ходу крикнув другу, что скоро вернётся.

Эта картина окончательно убедила Вэя: все его подозрения оказались реальностью.

— Чарли! Подожди! — крикнул Бэйб, пытаясь удержать ускользающую фигуру. Его руки беспомощно скользили по воздуху, никак не желая зацепиться за запястье. В конце концов, пришлось приложить немало усилий, прежде чем ему удалось догнать Чарли. Мгновение — и они оказались в полумраке ночного сада наедине с тишиной. — Что всё это значит? Ты же обещал не капризничать!

— Ты снова это сделал! — отозвался Чарли, не понимая сути претензий.

— Сделал что?

— То, как ты жался к нему… к Пи'Вэю! Зачем тебе это?! — в голосе Чарли звучало откровенное возмущение. В последнее время он всё чаще проявлял негативные эмоции. Неужели их отношения достигли той стадии, когда ссоры стали неизбежными?

— В чём проблема, Чарли? Вэй — мой друг, — Бэйб искренне не понимал, что послужило причиной столь бурной реакции. Однако именно это отсутствие ясности лишь усиливало его замешательство: истина ускользала от него, словно сквозь пальцы.

— В чём проблема?! Нормальные друзья так не поступают!

— Но так делаю я, причём давно! Ты должен был это уяснить, не так ли?

— Мне это не нравится! Когда я хочу быть рядом, хочу подразнить — ты отталкиваешь меня! Но ты… почему ты ведёшь себя так с Пи'Вэем?!

— Где это я тебя отталкиваю? Я же… — Бэйб не успел закончить свою мысль.

— В последнее время ты именно так и ведёшь себя, Пи'. Я знаю, что надоел тебе. — На лице Чарли читались гнев и обида, а в его словах звучала серьёзность. Бэйб и не думал, что причина их ссоры окажется столь мелочной. — Когда я спрашиваю, ты не признаёшься, но я вижу, что действительно надоел тебе.

— Чарли…

— Пи', ты выглядишь счастливее с другими, чем со мной.

— Я просто общался с другом, Чарли. Что тут такого? — Бэйб старался не повышать голос, но чувства внутри просто били через край. Казалось, Чарли не хотел слышать ничего из того, что Бэйб хотел донести; это было совсем на него не похоже. — Не веди себя так, будто впервые это видишь! Я делаю так не потому, что у меня есть чувства к Вэю…

— Ну, раз так хочется, вперёд, Пи'. Я не стану в этом участвовать!

— Чарли! — рявкнул Бэйб, когда этот эгоистичный парень собрался развернуться и уйти. Едва ли он ожидал такой реакции: Чарли мгновенно замер, словно голос Бэйба удерживал его на привязи. Даже в ярости он подчинялся ему. — Вернись сюда! Я не позволял тебе уходить!

В конце концов, Чарли никогда не мог одержать верх над Бэйбом. Ему хотелось дать отпор, но сердце было слишком мягким и не позволяло причинить Бэйбу ни малейшего дискомфорта.

Часть ⑤

Когда вечеринка подошла к концу, между Чарли и Бэйбом по-прежнему царила гнетущая тишина. Впрочем, Бэйб не придавал этому значения и продолжил кутить в компании друзей. Лишь изредка его взгляд скользил в сторону Чарли, который тихо сидел в уголке, не пытаясь вклиниться в их разговор. Остальные члены команды заметили нечто странное между ними, но никто из них не осмеливался задать вопрос о том, что же произошло.

На дворе наступила глубокая ночь. Алан предложил гонщикам, в том числе Бэйбу и Чарли, остаться у него переночевать. Поскольку ни один из них не был в состоянии сесть за руль, Алан выделил две свободные комнаты, чтобы все могли комфортно разместиться. Бэйб выбрал комнату вместе с Вэем и Соником: двое из них выиграли право спать на кровати в «камень-ножницы-бумага», а Бэйбу, которому не повезло, пришлось устроиться на полу.

Как только голова коснулась подушки, тот сразу же погрузился в сон, поддавшись воздействию алкоголя, и даже мысли о том, чтобы предложить Чарли лечь рядом, не возникало. После того, как мальчишка демонстративно отвернулся от него у бассейна, словно не желая иметь ничего общего, Бэйб решил оставить его в покое — он устал от бесконечных попыток переубедить этого чертового эгоиста.

Но когда Бэйб уже сладко спал, ему вдруг показалось, что кто-то скользнул к нему под одеяло. Расходящееся от этого человека тепло оказалось ощутимым, и оно усилилось, когда незваный гость обнял его сзади — их тела плотно прижались друг к другу.

Несмотря на резкий запах алкоголя, исходивший от этого человека, Бэйб не мог не заметить знакомый и привычный аромат. В один миг он понял: это был Чарли. Судя по всему, тот неплохо выпил и, похоже, забыл о недавней ссоре. Или… он просто не смог устоять перед желанием обнять его.

— От тебя несёт спиртным, — пробормотал Бэйб, когда молодой альфа уткнулся лицом в изгиб его шеи, словно намеренно обдавая кожу горячим дыханием.

Чарли никак не отреагировал, и то, что произошло дальше, ошарашило Бэйба: его рука скользнула вниз по животу, прямо к паху, и легонько сжала его. Горячие поцелуи осыпали обнажённую шею, а бёдра ритмично прижимались к ягодицам, заставляя его почувствовать затвердевший член.

«Что с тобой? Почему твой член такой твёрдый?!»

— Чарли… — тихо произнёс Бэйб, чувствуя, как его тело начинает ослабевать под чужими прикосновениями. Он всегда был чувствителен к ласкам Чарли, и сейчас это ощущение было особенно сильным. В то же время, осознание того, что на кровати спят ещё двое, только усиливало его возбуждение и делало похоть почти непостижимой.

— Позволь мне… — Голос молодого человека был хриплым, дыхание стало резким и прерывистым от накатывающих эмоций. — Хотя бы снаружи, я не буду входить…

— Что с тобой?

— Пожалуйста, Пи'Бэйб… Иначе я умру прямо здесь.

Настойчивая мольба Чарли напомнила Бэйбу о его собственном поведении в прошлом. Но на этот раз всё выглядело по-другому: Чарли, который всегда скрывал свои истинные желания, вдруг стал готов на всё, чтобы удовлетворить свою похоть.

— Тише, а то они проснутся, — прошептал Бэйб, давая тем самым своё официальное согласие.

Юноша, который едва мог сдерживаться, торопливо расстегнул штаны. Его руки тряслись, но он изо всех сил старался держать их под контролем. Как только препятствие было устранено, альфа высвободил свою плоть и пристроил её между ног Бэйба.

— Сильнее сожми, — прошептал тот, и Бэйб без промедления выполнил его просьбу. Вместе с этим ощущение члена, прижимавшегося к его яйцам, стало только отчётливее. Сам Чарли больше не мог сдерживаться и начал двигаться, вбиваясь в Бэйба.

Хотя они не занимались сексом в традиционном смысле, удовольствие, которое они испытывали, было ничуть не меньше. Это было головокружительно, а в данный момент даже более возбуждающим, чем когда-либо, из-за риска быть пойманными.

В комнате, где мирно спали их друзья, Бэйб лежал на маленьком матрасе рядом с кроватью, позволяя парню позади себя тереться своим членом об его бёдра.

В ту ночь они были ничем не лучше тех, кто занимается публичным сексом.

— Ах… Угх, — Бэйб прикрыл рот ладонью, отчаянно пытаясь подавить стон, но сделать это было почти невозможно. Чем быстрее двигался Чарли, тем сильнее он желал большего… Он мечтал о том, чтобы тот ворвался в него, слился с ним воедино. Простого фроттажа уже было недостаточно.

— Не стони, — прохрипел Чарли, тяжело вздымая грудью. — Ты ведь не хочешь, чтобы они проснулись и всё увидели?

— Нет… мгх.

— Или пусть видят? — Он говорил ему не издавать ни звука, а сам шептал провокации прямо на ухо… будто не боялся, что Вэй и Соник проснутся. — Пусть они знают, какой ты со мной?

— Чарли, т-ты…

— Так может стоит им показать? Тогда мне не придётся ревновать тебя…

Шурх!

Едва слова слетели с чужих уст, как терпение Бэйба иссякло. Он резко подскочил и потянул за собой Чарли, который всё ещё валялся, растрёпанный и взлохмаченный. Они взялись за руки и на цыпочках выбрались из комнаты. Весь дом погрузился в кромешную тьму — в гостиной давным-давно погас свет. Бэйб повёл Чарли в другой конец дома, где, как он был уверен, никого не было.

Кроме открытого бассейна, где проходила вечеринка, в доме Алана был ещё один бассейн — крытый. Это было уединённое место, о котором было известно только близким друзьям, и Бэйб входил в их число.

Он тихо прикрыл за собой дверь в зону внутреннего бассейна, а затем осторожно нашарил стену в поисках выключателя, который, как он помнил, располагался неподалёку от входа. Конечно, найти его было несложно. Нажав наугад на кнопку, в следующее мгновение свет в бассейне зажёгся.

— Ах… Угх…

Горячий язык ласково скользнул по шее, в то время как напрягшийся член тёрся о круглые ягодицы, отчаянно борясь с мучительным давлением в брюках. Не теряя ни секунды, Чарли обхватил его сзади, прижимая к стене.

— Я звал тебя сюда, не чтобы ты продолжал тереться… — пробубнил Бэйб.

— Эй, я тоже больше не могу, чёрт возьми! Иначе зачем бы я пошёл за тобой?

Он сразу же стянул шорты Бэйба, оставив их свисать на коленях, и опустился на пол. Лицом он уткнулся в соблазнительные ягодицы, которые манили его всю неделю, но так и не дали возможности насладиться ими по-настоящему.

— А-ах, — сдавленный стон сорвался с губ Бэйба, когда обжигающий язык бесцеремонно коснулся его ануса. Как осатаневший зверь, жаждущий утолить свой голод, Чарли притянул его ближе, заставляя выгнуть поясницу. Раздвинув упругие ягодицы, он проник языком глубже, стремясь довести Бэйба до высшей точки наслаждения. — Чарли…

Сдавленные, непрекращающиеся стоны Бэйба лишь раззадорили Чарли ещё сильнее. После длительного воздержания его возбуждение достигло своего пика, смешавшись с нахлынувшим гоном, который вырвался наружу в самый подходящий момент. Неизвестно, то ли бешеное желание спровоцировало период гона, то ли гон усилил всё до такой степени… Впрочем, уже не имело никакого значения, что послужило катализатором. Чарли знал лишь одно: этой ночью Бэйб будет принадлежать только ему, и он не остановится, пока тот не будет обессилен до последнего вздоха.

— Так проголодался? Ах, медленнее… — прохрипел Бэйб, запрокидывая голову и глядя на возвышавшегося над ним Чарли, который безоговорочно отдавался процессу. Тот выписывал круги языком, подключив пальцы, словно желая довести Бэйба до изнеможения. И, надо признать, ему это удавалось — взгляд похотливого зверя пронизывал Бэйба до самых костей, окатывая волной возбуждения.

— Пи'Бэйб… — хрипло прошептал Чарли, одновременно двигая пальцами и дразня языком его ягодицы.

— Ах… М-м…

— У меня начался гон.

— Я и сам прекрасно вижу.

— Значит, ты понимаешь, что будет дальше, Пи'?

В мгновение ока пальцы Чарли покинули кольцо разработанных мышц, разворачивая Бэйба лицом к себе. Их лица разделяли считанные сантиметры; горячее дыхание сплеталось воедино, а феромоны двух альф наполнили воздух густым опьяняющим дурманом.

— Ты больше не будешь меня избегать, Пи'? — прошептал Чарли, обжигая кожу горячими губами. — Ты же перестанешь изводить меня вот так?

— Я не изводил тебя…

— Целую неделю ты не подпускал меня к себе.

— Да как я мог, Чарли?! Мне срывает крышу, стоит только взглянуть на тебя!

Они прикоснулись ладонями к щекам друг друга, их лбы сошлись, а губы находились лишь на расстоянии одного выдоха. Все внутренние терзания Бэйба, копившиеся на протяжении недели, вырвались наружу, а вместе с ними канула в Лету и обида Чарли — растворилась под натиском искреннего признания.

— Я думал, что ты меня не хочешь, — прошептал Чарли, и в тот самый момент, когда он произнёс эти слова, их губы нежно соприкоснулись.

— Я боялся задохнуться от чувств, если займусь с тобой сексом…

— Пи', ты слишком много думаешь…

— Ты не поймёшь, пока не окажешься на моём месте.

— Ты никогда не был таким раньше.

— Это всё из-за тебя, — произнёс Бэйб, не спеша растягивая слова по буквам. Он искренне надеялся, что Чарли наконец-то поймёт, кто был тем человеком, который заставил его сердце лишиться покоя, и кто сводит его с ума каждый Божий день. — Я не узнаю себя рядом с тобой, Чарли, это всё ты! Только ты! Я думал, что схожу с ума.

Жадный и ненасытный поцелуй стал единственным способом выразить те глубокие чувства, которые оба мужчины носили в своих сердцах, но так и не находили слов, чтобы их озвучить. Неизведанные ранее недопонимание и страх, которые накапливались день за днём, заставили их хотеть друг друга ещё сильнее. Они прижались друг к другу, их губы встретились в настойчивом поцелуе, а языки переплелись, утоляя нестерпимый голод, мучивший их последние дни.

Когда их дыхание стало прерывистым, Бэйб одним резким движением сорвал с Чарли футболку, позволив ей упасть на пол. Его руки устремились к брюкам-карго и тёмному нижнему белью. Он освобождал Чарли от вороха одежды, от каждой побрякушки, вплоть до назойливых очков. Вместе с тем, не забывая и о себе. Будучи полностью нагими, они осторожно направились к бассейну, единственному освещённому месту в этой непроглядной тьме.

Под мерцающим небесно-голубым сиянием луны, танцующим на водной глади, их поцелуй растянулся в вечность: время словно замерло. Тела сливались в единое целое; прохлада бассейна вместо того, чтобы умерить их пыл, напротив, лишь сильнее распаляла с каждым новым прикосновением и каждым новым вздохом. Они жаждали друг друга и не смели остановиться даже на долю секунды. Намокшая шина на правой руке Бэйба оказалась лишь незначительным препятствием на пути к желаемому.

— Прошу, перестань так вести себя с Пи'Вэем, — произнёс Чарли совершенно ровным голосом, склоняясь, чтобы припасть к набухшим соскам мужчины.

— Ты уверен, что хочешь обсуждать это сейчас?

— Да, — ответил Чарли без малейшего колебания. — Держись от него подальше, прошу.

— Какого хрена ты так не любишь Вэя?

— Я не то чтобы…

— Но он тебе не нравится. Думаешь, я не вижу?

Бэйб и раньше знал о натянутых отношениях между Чарли и Вэем, но не ожидал такой явной враждебности — одно лишь присутствие Вэя вызывало у Чарли приступы гнева и злости.

Чарли признался, чувствуя, что его загнали в угол:

— У меня нет причин его любить.

— С другими ты себя так не ведёшь.

— Потому что Пи'Вэй не такой, как остальные.

— Что это значит?

На этот вопрос ответа не последовало: Чарли снова приник к пухлым губам, завлекая в страстный, требовательный поцелуй, который без труда захватил внимание Бэйба. Все сомнения мгновенно улетучились, и Бэйб обвил руки вокруг шеи Чарли, пока тот медленно оттеснял его к краю бассейна.

— Я уж думал, не увижу свою русалочку, — прошептал Чарли. Он приподнял одну ногу Бэйба, и его возбуждённый член плавно вошёл в податливый анус.

— Ах… Только попробуй заболеть после этого, — прохрипел Бэйб, стараясь сдержать стон.

— Постараюсь.

— Как же это… приятно, — прошептал Бэйб, и его сладкий стон растворился в воздухе. Тело словно таяло под каждым прикосновением, а бёдра сами подхватывали нарастающий ритм, полностью подчиняясь Чарли. В тот момент, когда его вторую ногу без труда приподняли, Бэйб осознал, что полностью находится под властью этого молодого человека.

— Если бы ты не избегал меня, уже давно бы наслаждался сексом.

— Я… ах… я-я не избегал тебя.

— Признайся, ты сходишь с ума от одного взгляда на меня, ведь так? — хмыкнул Чарли. После того как все маски были сброшены, эта внезапная робость выглядела невероятно мило, и Чарли не мог не подколоть. — Просто представь, как я тебя имею, и ты тут же становишься моим, разве не так?

— Ах… мгм…

— Посмотри на меня, — настойчиво произнёс Чарли. Каждое движение его бёдер создавало едва заметную рябь на поверхности воды. Находясь в его объятиях, Бэйб лишь сильнее сомкнул веки; его дыхание стало прерывистым. Казалось, он боялся не столько Чарли, сколько той правды, которая отражалась в его бездонных глазах — правды, которую он не был готов принять. — Ну же, открой глаза.

— Чарли… не надо…

— Посмотри, как хорошо нам вместе.

В конце концов, Бэйб медленно открыл глаза, уже не в силах сопротивляться. Прямо над ним возвышался возбуждённый Чарли, чей пульсирующий член всё глубже и глубже проникал в его тело, вытесняя жалкие остатки рассудка под натиском звериной похоти. Именно этого Бэйб втайне желал и больше всего боялся — просто раствориться и задохнуться в руках Чарли.

— Папочка, ах…

— Тебе нравится, когда я делаю так? — хрипло спросил Чарли, не останавливаясь ни на секунду, тем самым явно заставляя Бэйба гадать о том, сможет ли он выдержать его гон.

— Д-да…

— Тогда не позволяй это никому другому!

— Амг… Ах!

— Не заставляй папочку повторять, — прошипел Чарли, стиснув зубы, и, прижавшись спиной к бортику бассейна, он начал толкаться всё сильнее, расплёскивая воду вокруг. — Потому что если мамочка не послушается…

— Ох, Чарли…

— Папочка засадит малыша в животик мамочке.

Это было невозможно, что оба прекрасно понимали, но на их отношения это знание никак не влияло. Каждый раз, когда они возвращались к этой теме, возбуждение вспыхивало с новой силой.

— Пусть все знают, кому принадлежит мамочка!

— Ах, папочка…

По обнажённой коже Бэйба пробежалась волна мурашек. Секс в бассейне отличался от всех остальных — подавленное желание вот-вот должно было вырваться наружу, слившись с чувством ревности.

— Если моих феромон недостаточно, чтобы отогнать других альф, я заставлю тебя забеременеть.

— Ах… я не могу больше, папочка… сейчас кончу.

— Ещё немного, совсем чуть-чуть…

Бэйб не выдержал и впился в губы Чарли жадным, страстным поцелуем. Его возбуждение было настолько велико, что он больше не мог себя контролировать. Феромоны Чарли очень сильно опьяняли, настолько, что если бы он действительно мог стать мамочкой, то с радостью бы согласился.

Стоны удовольствия вырвались из уст альф, но в следующее мгновение Бэйб почувствовал, что оргазм Чарли отличается от всего, что он помнил раньше…

— Папочка… — прошептал Бэйб дрожащим голосом, глядя в глаза Чарли с явным замешательством. Чувство распирания внутри становилось всё более отчётливым, заставляя его нахмуриться из-за непривычных ощущений. — Что ты делаешь?

— Пи'Бэйб…

— Зачем ты скрепляешь узел? Это всё равно не приведёт к беременности, — Бэйб легонько ударил его в грудь.

На самом деле, он не был против того, что делал Чарли, просто думал, что нет никакого смысла в том, чтобы альфе скреплять узел с другим альфой, поскольку он просто не мог забеременеть. Кроме того, это означало, что им придётся оставаться в таком положении ещё некоторое время, поскольку член Чарли увеличился в размерах, и его было невозможно вытащить.

— Просто попробуем, вдруг получится, — прошептал Чарли, нежно целуя его в щёку.

— Ты спятил? Альфы не могут забеременеть!

— Ну и что?

— Что ты имеешь в виду?

— Тебе не обязательно вынашивать малыша, чтобы быть мамочкой.

Возможно, это и можно было бы счесть за шутку, если Чарли не смотрел на него с такой серьёзностью.

— Просто будь моим, этого достаточно.

Как смешно! Слова Чарли казались совершенно бессмысленными. Как он мог быть мамочкой без ребёнка? И почему ребёнок вообще должен быть от него? Понимал ли он, что говорит?

— Ты знаешь, что я всегда держу своё слово, — сказал Бэйб, нежно поглаживая щёку Чарли. Они встретились взглядами, заглядывая глубоко в самые сокровенные уголки души друг друга, словно пытаясь напомнить важность того, что собирались сказать:

— То, что я однажды сказал: «Если у тебя буду только я, то и у меня будешь только ты»… Я хочу, чтобы ты знал: я действительно это имел в виду.

Бэйб знал, что Чарли — дурачок, но понимал, что он сможет уловить смысл этих слов, даже если их не озвучить.

— Тогда, если ты хочешь, чтобы я был твоим… Ты должен стать моим.


Перевод выполнен TG HUALONG.

Переводчик: Jeneviere Leigh.

Литературный редактор: Few.

Корректор: Jessie V.

Общая литературная редакция: Few & Jessie V.

Сверка и коррекция, частичный перевод: MO_MG.