August 25

Новелла "Уступая навыкам". Глава 13.

Гу Лин с пучком зелёного лука, Цзо Чэн с фруктами и Кэ Ичэнь с пышным цветущим пионом в руках переступили порог. Взгляд госпожи Лин скользнул по лицу сына, гостя и маленького гостя. Атмосфера была крайне странной, пока Кэ Ичэнь не произнёс сладким голоском:

— Тётя, здравствуйте!

И при этом высоко поднял розовый пион. Госпожа Лин фыркнула, рассмеявшись, подошла и, проигнорировав сына, сначала присела перед Кэ Ичэнем:

— Здравствуй, чьё же ты сокровище?

— Меня зовут Чэнь-Чэнь, а Цзо-Цзо — мой брат, — подмигнул Кэ Ичэнь, очень послушно ответив, и после представления не забыл протянуть цветок госпоже Лин.

Женщина приняла цветок:

— Какой красивый цветочек.

Сладкий ротик Кэ Ичэня будто был измазан мёдом:

— Теперь это цветочек тёти.

Госпожа Лин рассмеялась ещё радостнее и легонько щипнула мягкую щёчку мальчика:

— Чэнь-Чэнь, ты обращаешься ко мне неправильно.

Кэ Ичэнь широко раскрыл глаза:

— Тогда... красивая сестричка?

Гу Лин кашлянул:

— Чэнь-Чэнь...

Госпожа Лин была вне себя от радости, её глаза сияли улыбкой, пока она, присев перед Кэ Ичэнем, смотрела на двух взрослых, столбом стоявших там. Цзо Чэн вежливо поздоровался:

— Здравствуйте, тётя. Меня зовут Цзо Чэн. Прошу прощения за беспокойство.

Госпожа Лин взглянула на Цзо Чэна, и улыбка исчезла с её лица, женщина лишь кивнула без одобрения или неодобрения. Она поднялась, взяла цветок одной рукой, забрала у Гу Лина лук другой и велела сыну:

— Ты развлекай гостей, а я пока на кухню. А, на столе есть сладости, приготовленные для малыша.

С этими словами она отправилась на кухню, нашла стакан, наполнила его наполовину водой, добавила немного соли и сахара и поставила пион.

Кэ Ичэнь потянул за рукав Цзо Чэна, чтобы тот наклонился. Мужчина послушался, и мальчик тихо прошептал ему на ухо:

— Кажется, тётя меня любит больше.

Цзо Чэн тихо ответил:

— Маленький подлиза.

Гу Лин поскорее проводил их в гостиную и спросил Кэ Ичэня, не хочет ли тот посмотреть мультики. Цзо Чэн сказал, что сейчас не время для мультиков. Гу Лин не знал, чем можно занять такого маленького мальчика, но Кэ Ичэнь уже сам нашёл себе развлечение — в углу гостиной госпожа Лин держала большой аквариум с тропическими рыбками. Кэ Ичэнь радостно воскликнул и побежал туда разглядывать разноцветных рыб.

Гу Лин торопливо сказал Цзо Чэну:

— Я принесу тебе воды, — а затем поспешил на кухню.

На кухне госпожа Лин стояла лицом к столешнице и была занята, вытяжка громко гудела. Гу Лин налил стакан воды, но не стал сразу уходить, а подошёл поближе посмотреть на выражение лица матери. Та бросила на него взгляд:

— Что?

— Могу я чем-то помочь?

— Помоги понять, воспитатель какого детского сада может пнуть тибетского мастифа на семь-восемь метров?

— Э-э... — Гу Лин запнулся, глядя на невозмутимую мать, и не знал, с чего начать. Госпожа Лин держала в руке нож, собираясь что-то резать, но теперь остановилась и уставилась на сына.

Между ними на несколько секунд воцарилось молчание. В конце концов, госпожа Лин нахмурилась, фыркнула и с ног до головы оглядела сына:

— Вдруг в будущем вы поссоритесь или поругаетесь, мне что, придётся навещать тебя в больнице?!

Гу Лин поспешно объяснил:

— Мама, Сяо Цзо очень простой человек, он не станет без причины применять силу.

Госпожа Лин продолжила:

— Его машина недешёвая, да? Ты что, положил глаз на его деньги? У тебя же есть приличная государственная должность...

Это было смертельной несправедливостью по отношению к начальнику Гу. Хотя он всегда сомневался насчёт состояния и повседневных расходов Цзо Чэна, с самого начала их отношений тот действительно не позволял себе чрезмерно расточительных покупок и даже казался довольно бедным. Гу Лин размышлял, что, скорее всего, Бянь Ицю платил невысокую зарплату, а роскошные автомобили и зарубежные поездки, вероятно, были связаны с необходимостью заботиться о маленьком господине, том самом драгоценном сокровище в гостиной.

Если это действительно так, то Гу Лин даже вздохнул с облегчением. Слишком большая разница в материальном положении — не есть хорошо. Он государственный служащий с фиксированным доходом, и если его вторая половина будет слишком богатой, это станет обузой.

— Мама, Сяо Цзо не воспитатель детского сада, Чэнь-Чэнь — сын его босса, он присматривает только за одним Чэнь-Чэнем, это примерно... как личный телохранитель. Он тоже живёт на зарплату, не беден, но и не особо богат, — Гу Лин решил сказать правду — конечно, правду с оговорками.

Защищать ребёнка звучало гораздо нормальнее, чем защищать бывшего криминального авторитета.

Как и ожидалось, после этих слов брови госпожи Лин немного расслабились, она опустила нож и незаметно глянула в сторону гостиной. За стеклянной дверью Цзо Чэн вместе с Кэ Ичэнем разглядывали рыбок, большой и маленький с нескрываемым интересом и серьёзностью определяли щупальца актиний, и даже несмотря на шум вытяжки, время от времени было слышно звонкий детский голос и смех.

Выглядело это тепло и уютно, очень гармонично, никаких намёков на скрытую агрессию. Госпожа Лин кивнула:

— Ладно, если в будущем тебя побьют, значит, так тебе и надо.

Гу Лин подошёл и поцеловал мать, совершенно бесстыдно спросив:

— Можно я приду к тебе поплакаться?

— Катись!

Мужчина с ухмылкой укатился прочь.

Выйдя из кухни, даже стараясь изо всех сил сдержать внутреннее облегчение и радость, он не мог не улыбнуться. Конечно, сейчас начальник Гу, получив косвенное одобрение матери, ещё не до конца осознавал, что такое «быть избитым». Спустя некоторое время он поймёт, что его радость в тот день была преждевременной... Начальник Гу радостно присоединился к большому и маленькому человеку, чтобы вместе кормить рыбок.

***

За обеденным столом царила гармоничная атмосфера. Хотя Цзо Чэн говорил мало, он отвечал на все вопросы. Госпожа Лин сначала просто болтала с ним о пустяках, спрашивала, откуда он родом, какое образование получил. Прямолинейный парень честно всё рассказал, и когда дошёл до того, что навещал своих приёмных родителей, и обнаружил, что они взяли на воспитание много детей, поэтому он отправляет им деньги, как только получает зарплату, Гу Лин опустил палочки.

Госпожа Лин тоже была удивлена, положила в чашу Цзо Чэна кусочек тушенного до мягкости морского огурца и нежно сказала:

— Хороший мальчик, кушай больше.

Гу Лин впервые узнал, что большие расходы Цзо Чэна были связаны с тем, что он содержал такую ораву людей. Начальник Гу посмотрел на мужчину и сказал:

— Если будет возможность, я поеду с тобой, чтобы навестить их.

— Не надо, добираться туда очень неудобно. В горах действительно нищета... — Цзо Чэн съел морской огурец, вздохнул и сказал, — Жаль, что я могу дать им так мало.

— Когда я вырасту, я дам тебе о-о-очень много денег, — вставил Кэ Ичэнь. Услышав это, трое взрослых рассмеялись.

Цзо Чэн кивнул мальчику:

— М-м, тогда сначала старательно кушай, нужно хорошо питаться, чтобы расти.

Во время еды зазвонил телефон госпожи Лин, на экране было указано «Старик Гу». С той стороны поступило видео-приглашение. Госпожа Лин улыбнулась:

— Как раз вовремя, познакомим папу с нашими гостями.

Она приняла вызов, но не успела ничего сказать, как вдруг из громкой связи раздался оживлённый голос:

— Жена! Мы полгода искали, и наши усилия не пропали даром, под этими горами действительно есть месторождение! Золотое месторождение!

На чётком видео пожилой мужчина за шестьдесят сиял от радости, на фоне — огромные бесплодные горные хребты, между двумя горами протекала река, на склонах растительность была редкой, вдали виднелось несколько низких домов, выглядевших очень одиноко, и только одно старое дерево софоры было пышным и заметным.

ГЛАВА 14