Практическая северная поэзия для начинающих
Автор: #Alan
Сообщество Renard Occultisme
Что в контексте нашего шортрида особенно важно - после разбора мы попытаемся написать свой текст на русском, чтобы попробовать наши знания на практике
В какой-то момент времени получилось так, что меня стали упрекать, мол “Ты говоришь как не надо, но при этом не даёшь альтернативы”. Могу поспорить с этим, что альтернатива мной как раз показывается, но не всегда и не все её могут увидеть. Что же, сегодня некоторые приёмы и варианты использования будут указаны более явно.
Итак, мы можем много говорить о скальдике, поэзии, рунах, мифах, богах и прочем, однако без хоть какого-то применения к реальности это всё так и останется пластом информации, ощутить результат не получится. Даже если вдруг кому-то важно написать текст, красиво оформить шрифтом и повесить на стену в качестве декора. Или на холодильник, как напоминание о том, чтобы не устраивать ночной дожор.
Давайте разберём сегодня текст песни “My Mother told me”, а если точнее, то “Þat mælti mín móðir” Эгиля Скаллагимссона - в качестве примера аллитерационного стиха. Я упоминал о феномене аллитерационного стиха ранее, и счел текст этой песни достойным примером (ну и весьма популярным, куда без этого). И, что в контексте нашего шортрида особенно важно - после разбора мы попытаемся написать свой текст на русском, чтобы опробовать полученные знания на практике.
В тексте я выделю полужирным и подчёркнутым шрифтом моменты аллитераций и различных приёмов, которые нам важны. Скажу честно, мог что-то упустить, но для самого начала этого хватит.
Для тех, кому сложно читать полужирный шрифт в массе текста, я отдельно выделил красным.
Эгиль несколько “вольно” распоряжается формами аллитерационного стиха, здесь их прослеживается две, а то и три.
- В каждой строке по 6 слогов
- Ударение падает всегда (или почти всегда) на первый слог
- Аллитерация в словах внутри строки.
По последнему пункту могу добавить, что существует перечень размеров, да и вообще вся Младшая Эдда сделана как раз для скальдов. Но сейчас нам это не столь существенно, давайте перейдём к написанию.
Так как русский язык слабо приспособлен к написанию скальдической поэзии из-за длинны слов и большого разброса по возможным ударениям в этих самых словах, то у нас будут некоторые допущения, касающиеся в первую очередь ударений (допускать мы будем ударение на первый слог там, где его нет). И, не перегружая здесь информацией, скажу, что аллитерации у нас будут полные (или почти полные) в каждой чётной строке + мы постараемся сделать так, чтобы строки перекликались между собой попарно, т.е. 4 пары из 8 строк.
Радетелем крови ран здесь я называю… Нож. Да, это может быть и меч, и зверь, но в данном случае именно нож (подразумевается, конечно, колдовской, мы же колдуны, верно?).
Здесь вроде бы всё понятно и в комментариях не нуждается.
Изображение опять же для большей видимости. Можно сравнить с предыдущим.
Примерно так с помощью приёмов аллитерационного стиха у нас получается текст для самого простого очерчивания защитного круга. Можно использовать как пример, как лекало, применять к другим языкам, однако более подходящими являются всё же те, на которых скальдическая поэзия писалась непосредственно. Также в помощь будут списки кеннингов и хейти.
Что же до таких размеров, как льёдахатт и гальдралаг, которыми писались непосредственно уже заклинания, мы поговорим отдельно и позднее, в более развёрнутом варианте. И, что важно, приёмы, которые мы использовали сегодня, нам пригодятся как для понимания, так и для будущего написания, поэтому стоит их понять и отработать.
Сообщество Renard Occultisme