Уделы Гекаты
Автор: #Далт
Сообщество Renard Occultisme
На сегодняшний день наиболее полным списком эпитетов Гекаты на русском языке является перевод работы Leonardo за авторством Андрея Совы, с последующей корректурой Станиславой Войцеховской в своей книге «Геката: Четвертый Лик. Женский архетип Несущей Свет». Этот список разбит автором на блоки в соответствии с частями PGM, где эти эпитеты были встречены — удобно для проверки тех или иных нюансов в первоисточнике, но уже совсем не так удобно в виде подручного справочного материала "на каждый день".
Чаще всего в практике обращения к тем или иным божествам мы используем один или несколько эпитетов, подходящих к сути и смыслу операции. В этой работе я, опираясь на версию из книги Станиславы (и начатую ей работу схожего рода) и внеся некоторые коррективы в найденные опечатки или неточности транскрипции, предлагаю свое разбиение эпитетов Гекаты по сферам влияния и смысловой нагрузке. Изначально идея родилась из насущной необходимости самому составлять тексты, и на n-цатый раз беготни от страницы к странице было решено с этим покончить.
Менее утилитарная нагрузка — этот список позволяет свежим взглядом окинуть широту удела Богини, отвергнув узкие интерпретации "она лишь мрачная богиня ада, призраков и колдовства"/"она всегда флаффи-уруру, всем поможет всех приласкает, уиии". Нет, Она — и такая тоже, но это лишь капля в море.
Некоторые эпитеты могут встречаться сразу в нескольких группах; по возможности, они даны в вокативе и женском роде.
Небо и звезды
ἀστροδία - Астродия - «Та, что ходит по звездам»
φαεσίμβροτε - Фаэсимбротэ - «Сияющая для смертных»
νυκτοφάνεια - Нюктофанейя - «Ночное светило», «Свет ночи»
Земля и подземные пространства
ὀρίπλανε - Орипланэ - «Блуждающая по горам»
χθονία - Хтония - «Хтоническая», «Земная»
νερτέρια - Нертерия - «Подземная», букв. «Пребывающая внизу»
ῤηξιχθων - Рексихтон - «Вырывающаяся из-под земли»
ἀϊδωναία - Аидонаия - «Богиня Аида»
ταρταροῦχε - Тартароухэ - «Повелительница Тартара», «Управительница Тартара»
Море и мореплавание
λιμενῖτις - Лименитис - «Богиня гаваней», «Хранительница портов»
βαριδοῦχε - Баридухэ - «Придержащая ладью», «Владеющая ладьей»
βύθια - Бутия - «Глубинная», «Придонная»
Охота и животноводство
νομαίη - Номайэ - «Пастушеская», «Пасущая стадо» (приблизитиельно)
ποδάρκη - Подаркэ - «Быстроногая»
πανδώτειρα - Пандотейра - «Всеподательница»
δαιδάλη (ος) - Дайдалэ - «Искусная»
ἰοχέαιρα - Иохеайра - «Стрелометная», «Меткоразящая»
ἐλαφηβόλε - Элафеболэ - «Оленеубийца»
έλλοφόνα - Эллофона - «Оленеубийца» (от ἐλλός – «молодой олень»)
θηροκτόνε - Тероктомэ - «Охотница» (досл.: «Убивающая диких животных)
κερατῶπι (ς) - Кератопис - «Увенчанная рогами», «Рогатая»
Знание и провидение
προμηθική - Прометикэ - «Предусмотрительная», «Разумная»
πανοπαῖα - Панопайя - «Всевидящая»
δείχτειρα - Дейхтейра - «Указующая», «Открывающая»
δαιδάλη (ος) - Дайдалэ - «Искусная»
δολόεσσα (ις) - Долоэсса - «Хитроумная», «Коварная»
πυρίβουλε - Пюрибулэ - «Огненная мысль»
άβρονόη - Аброноэ - «Милостивая нравом»/«Изящная помыслами» (варьируется из-за перевода одного из корней - речь то ли о процессе мышления, то ли о "душе", "сердце" в значении "эмоционального ядра личности")
κλωθαίη - Клотайэ - «Прядильщица судьбы», «Подобная Клото», т.е. «Пряха судьбы»
Медицина
παιώνια - Пайониа - «Врачевательница»
γενέτειρα - Генетейра - «Родительница»
λοχιάς - Лохиас - «Разрешающая от бремени (родов)»
Дороги, странствия, границы и их пересечение
ἐνόδια - Энодиа - «Дорожная», «Богиня перекрестков»
τετραοδῖτις - Тетраодитис - «(Богиня) Четырех дорог», «Четырехдорожная»
τριοδῖτι (ς) - Триодитис - «Трёхпутная», «Трёхдорожная»
φιλήρεμε - Филеремэ - «Любящая странствовать»/«Любящая одиночество»
νυκταιροδύτειρα - Нюктайродютейра - «Та, что встает и ходит ночью»
ἀστροδία - Астродия - «Та, что ходит по звездам»
πυρίφοιτε - Пюрифойтэ - «Блуждающая с огнем»
ὀρίπλανε - Орипланэ - «Блуждающая по горам»
ποδάρκη - Подаркэ - «Быстроногая»
κλειδοῦχε - Клеидухэ - «Держательница ключа», «Хранительница ключа»
δείχτειρα - Дейхтейра - «Указующая», «Открывающая»
ῤηξιπυλη - Рэксипюлэ - «Отверзающая двери/врата»
βαριδοῦχε - Баридухэ - «Придержащая ладью»
λιμενῖτις - Лименитис - «Богиня гаваней», «Хранительница портов»
ἠριγένεια - Эригенейя - «Дочь раннего утра», «Рождающаяся утром»
φιλήρεμε - Филэрэмэ - «Любящая странствовать»/«Любящая одиночество»
Любовь, дети, девственность и материнство
γενέτειρα - Генетейра - «Родительница»
λοχιάς - Лохиас - «Разрешающая от бремени (родов)»
καλλιγένεια - Каллигенейя - «Приносящая прекрасное потомство»
ἂδμητη - Адмэтэ - «Девственная», «Незамужняя», «Неукрощенная»
ἐρωτοτόκεια - Эрототокейя - «Подательница любви»
Свет и сияние
φωσφόρε - Фосфорэ - «Светоносная», «Подательница света»
φωτοπληξ - Фотоплекс - «Поражающая светом»
ακτινοχαιτις - Актинохайтис - «С сияющими волосами»
φαεννώ - Фаэнно - «Сверкающая»
λιπαροπλόκαμε - Липароплокамэ - «Сплетенная из сияния», «Украшенная блистающими кудрями»
φαεσίμβροτε - Фаэсимбротэ - «Сияющая для смертных»
νυκτοφάνεια - Нюктофанейя - «Ночное светило», «Свет ночи»
λαμπάδια - Лампадия - «Носящая светоч»
δᾳδοῦχε - Дадухэ - «Факелоносица»
πυρίφοιτε - Пюрифойтэ - «Блуждающая с огнем»
Огонь
πυριδρακοντόζωνε - Пюридраконтозонэ - «Опоясанная огненными змеями»
πυρίπνου - Пюрипну - «Огнедыщащая»
πυρίπνον - Пюрипнон - «Огненосица», «Огнедыщащая?»
λαμπάδια - Лампадия - «Носящая светоч»
δᾳδοῦχε - Дадухэ - «Факелоносица»
πυρίφοιτε - Пюрифойтэ - «Блуждающая с огнем»
πυρίβουλε - Пюрибулэ - «Огненная мысль»
Луна
φαεσίμβροτε - Фаэсимбротэ - «Сияющая для смертных»
νυκτοφάνεια - Нюктофанейя - «Ночное светило», «Свет ночи»
νυκταιροδύτειρα - Нюктайродютейра - «Та, что встает и ходит ночью» «Восходящая и заходящая ночью»
φαεννώ - Фаэнно - «Сверкающая»
Ночь и тьма
νυχία - Нюхия - «Ночная», «Полуночная»
κύων μέλαινα - Кюон мелайна - «Черная сука»
σκότια - Скотия - «Мрачная» «Тёмная»
νυκταιροδύτειρα - Нюктайродютейра - «Та, что встает и ходит ночью» «Восходящая и заходящая ночью»
νυκτίβοη - Нюктибоэ - «Кричащая в ночи»
μελανείμων - Меланеймон - «Одетая в чёрное»
Многоформенность и многоименность
ἰνδάλιμη - Индалимэ - «Образная»
πολύμορφε - Полюморфэ - «Многоформенная»
πολυώνυμε - Полюонимэ - «Многоименная»
Тройственность
τρικάρανε - Трикаранэ - «Трехголовая», «Трехликая»
τρίκτυπε - Триктюпэ - «Трехзвучная», «Триждыгремящая»
τρίφθογγε - Трифтоггэ - «Трехгласая»
θρινακία - Тринакия - «Пребывающая в трех ипостасях»
τριαύχενε - Триаухенэ - «С тройной шеей»
τριοδῖτι (ς) - Триодитис - «Трёхпутная», «Трёхдорожная», «Почитаемая на перекрестках (трех дорог)»
τριπρόσωπε - Трипросопэ - «Трехликая»
τριώνυμε - Трионюмэ - «Трехименная»
Четверичность
τετραπροσωπος - Тетрапросопос - «Четырехликая»
τετραπροσωπινή - Тетрапросопинэ - «Четырехликая»
τετραοδῖτις - Тетраодитис - «(Богиня) Четырех дорог», «Четырехдорожная»
τετραώνυμε - Тетраонимэ - «Четырехименная»
Защита
μεδέουσα - Медеоуса - «Покровительница», «Хранительница»
φυλακή - Филакэ - «Охранительница»
πασιμεδέουσα - Пасимедеуса - «Всеохранительница»
ἐπίσκοπος - Эпископос - «Наблюдающая», «Охраняющая»
σώτειρα - Сотейра - «Спасительница»
Эпитеты, описывающие внешний облик антропоморфных форм Гекаты
μελανείμων - Меланеймон - «Одетая в чёрное»
πυριδρακοντόζωνε - Пюридраконтозонэ - «Опоясанная огненными змеями»
ζωνοδράκοντις - Зонодраконтис - «Опоясанная змеями»
ὀφεωπλόκαμε - Офеоплокамэ - «Змеевласая», «Змеекудрая»
ακτινοχαιτις - Актинохайтис - «С сияющими волосами»
λιπαροπλόκαμε - Липароплокамэ - «Сплетенная из сияния», «Украшенная блистающими кудрями»
χρυσοστεφής - Хрюсостефес - «Коронованная золотом» «златокоронная» «С золотой короной»
χρυσῶπις - Хрюсопис - «Златоликая»
χαροπή - Харопэ - в одном из возможных значений «Янтарноглазая», «С янтарными глазами»
βοῶπις - Боопис - «Туроокая», «имеющая большие и выразительные глаза»
Духи, смерть и мертвые
νεκυῖα - Некюия - «Богиня смерти», «Госпожа мертвых»
στρατηλατις - Стрателатис - «Ведущая сонмы», «Военачальница»
εἰδωλίη - Эйдолиэ - «Призрачная»
καπετόκτυπε - Капетокутюпэ - «Разоряющая могилы»
ἀωροβόρος - Аороборос - «Безвременнопожирающая», «Пожирающая безвременно умерших»
Змеи и драконы
πυριδρακοντόζωνε - Пюридраконтозонэ - «Опоясанная огненными змеями»
ὀφεωπλόκαμε - Офеоплокамэ - «Змеевласая», «Змеекудрая»
ζωνοδράκοντις - Зонодраконтис - «Опоясанная змеями»
δράκαινα - Дракайна - «Дракон», «Змея»
ταυροδράκαινα - Тауродракайна - «Быкодракон», «Быкозмей»
Животные
Собаки, быки, львы, волки, кони, лягушки, пауки
κύων μέλαινα - Кюон мелайна - «Черная сука»
κυνολὐγματε - Кюнолюгматэ - «Та, что воет как собаки»
σκυλακάγεια - Скюлакагейя - «Та, что водит собак»
ίπποκύων - Гиппокюон - «Придержащая собак», букв. «Та, что управляет собаками»
κερατῶπι (ς) - Кератопис - «Увенчанная рогами», «Рогатая»
ταυροκάρηνε - Таурокаренэ - «Быкоглавая»
ταυρόμορφε - Тауроморфэ - «Быкоподобная»
ταυρωπος - Тауропос - «Подобная быку»
ταυρῶπις - Тауропис - «Туроликая»
ταυροδράκαινα - Тауродракайна - «Быкодракон», «Быкозмей»
χαροπή - Харопэ - Непереводимый эпитет, традиционно приписываемый львам. Вариации перевода варьируются крайне широко, от «Косматогривая» до «С янтарными/сверкающими/свирепыми глазами»
ίπποπρόσωπε - Гиппопросопэ - «Конеликая»
φροῦνε - Фруне - «Жаба», «Лягушка»
ἂρκυια - Аркюия - «Прядущая паутину», «Запутывающая»
κλωθαίη - Клотайэ - «Прядильщица судьбы», «Подобная Клото», т.е. «Пряха судьбы»
Всемирность, всесильность и прочие славления
πολυκλείτη - Полюклейтэ - «Прославленная»
ἂμβροτε - Амбротэ - «Бессмертная»
ἀθάνατος - Атанатос - «Бессмертная»
ἂλκίμη - Алкимэ - «Мощная», «Сильная»
βασίλεια - Басилейа - «Царица»
δέσποινα - Деспойна - «Госпожа», «Хозяйка»
δαμνομένεια - Дамноменейя - «Главенствующая сила»
δαμασάνδρα - Дамасандра - «Повелительница людей»
δαμνοδαμία - Дамнодамия - «Повелительница повелителей»
χρυσοστεφής - Хрюсостефес - «Коронованная золотом», «Златокоронная», «С золотой короной»
χρυσῶπις - Хрюсопис - «Златоликая»
πρέσβειρα - Пресбейра - «Древняя»
αὐτοφυής - Аутофюэс - «Самопорожденная»
αἰζήιη - Аизеиэ - «Полная сил», «Мощная силой»
κραταιή - Кратайэ - «Могучая», «Сильная»
πανοπαῖα - Панопайя - «Всевидящая»
πάγγαιη - Пангайэ - «Всемирная»
σώτειρα - Сотейра - «Спасительница»
πανδώτειρα - Пандотейра - «Всеподательница»
παγγεννήτειρα - Пангеннетейра - «Мать всего»
πανδαμάτειρα - Пандаматейра - «Всесильная», «Всепокоряющая»
παμμήτωρ - Памметор - «Мать всего», «Всемать»
πασικράτεια - Пасикратейя - «Всемогущая», «Всесильная», «Всевластная»
παντρέφω - Пантрефо - «Питающая всё»
ζαθείη - Затейэ - «Божественная»
άβρονόη - Аброноэ - «Милостивая нравом»/«Изящная помыслами» (варьируется из-за перевода одного из корней - речь то ли о процессе мышления, то ли о "душе", "сердце" в значении "эмоционального ядра личности")
δεινή - Дейнэ - «Страшная», букв. «Внушающая благоговейный ужас»
γιγάεσσα - Гигаэсса - «Гигантская», иногда исп. как «Имеющая благородное происхождение»
ἠριγένεια - Эригенейя - «Рождающаяся утром», «Рождающаяся раньше других» (общий эпитет с Эос)
Власть, война и социальный статус
νύσσα - Нюсса - «Подстрекатель», «Подталкиватель»
ἂλκίμη - Алкимэ - «Мощная», «Сильная»
περσία - Персиа - Возможно, «Персеида» (Дочь титана Перса)
εὐπατέρεια - Эупатерейя - «Происходящая от славного отца»
γιγάεσσα - Гигаэсса - «Гигантская», иногда исп. как «Имеющая благородное происхождение»
χρυσοστεφής - Хрюсостефес - «Коронованная золотом» «златокоронная» «С золотой короной»
βασίλεια - Басилейа - «Царица»
δέσποινα - Деспойна - «Госпожа», «Хозяйка»
δαμνομένεια - Дамноменейя - «Главенствующая сила»
δαμασάνδρα - Дамасандра - «Повелительница людей»
δαμνοδαμία - Дамнодамия - «Повелительница повелителей»
στρατηλατις - Стрателатис - «Ведущая сонмы», «Военачальница»
Βριμώ - Бримо - «Ужасная», «Гневная», «Грозная»
αἰζήιη - Аизеиэ - «Полная сил», «Мощная силой»
κραταιή - Кратайэ - «Могучая», «Сильная»
ὀλέτις - Олетис - «(по)Губительница»
αίμοπότις - Аимопотис - «Пьющая кровь»
πανδώτειρα - Пандотейра - «Всеподательница»
πασικράτεια - Пасикратейя - «Всемогущая», «Всесильная», «Всевластная»
ἰοχέαιρα - Иохеайра - «Стрелометная», «Меткоразящая»
δεινή - Дейнэ - «Страшная», букв. «Внушающая благоговейный ужас»
μεδέουσα - Медеоуса - «Покровительница», «Хранительница»
ἐπίσκοπος - Эпископос - «Наблюдающая», «Охраняющая»
ήγεμόυη - Гегемоуэ - «Предводительница»
Менее благие для человека лики
Βριμώ - Бримо - «Ужасная», «Гневная», «Грозная»
τερψίμβροτε - Терпсимбротэ - «Та, что прельщает смертных»
ἂρκυια - Аркюия - «Прядущая паутину», «Запутывающая»
οἰστροπλάνεια - Ойстропланейя - «Ввергающая в безумие»
ἀτάσθαλη - Атасталэ - «Нечестивая» «Беззаконная» (м.б. просто не попадающая в категории, к которым применяются законы)
δασπλῆτις - Дасплетис - «Грозная», «Страшная»
ὀλέτις - Олетис - «(по)Губительница»
αίμοπότις - Аймопотис - «Пьющая кровь»
πολυώδυνε - Полюодюнэ - «Мучительная», «Причиняющая много страданий»
φοβερα - Фобера - «Ужасная», «Ужасающая»
κατακαμψυψαύχενε - Катакампсюпсаухенэ - прибл: «вниз сгибающая гордые шеи»
νυκτίβοη - Нюктибоэ - «Кричащая в ночи»
ὀξυβόη - Оксюбоэ - «Пронзительно кричащая»
καπετόκτυπε - Капетокутюпэ - «Гремящая на могилах»
ἀωροβόρος - Аороборос - «Безвременнопожирающая», «Пожирающая безвременно умерших»
θανατηγός - Танатэгос - «Смертоносная»
καρδιόδαιτε - Каридиодайтэ - «Пожирающая сердца»
φθορηγενής - Фторэгенэс - «Приносящая разрушения»
σαρκοφάγος - Саркофагос - «Пожирающая мясо»
Арт на превью — Iren Horrors
Сообщество Renard Occultisme.