Почему рестораны теряют доход без перевода меню: аналитика и цифры
По данным Всемирной туристической организации (UNWTO), международный туризм восстанавливается стремительно: в 2024 году количество путешественников превысило 1,3 млрд. При этом более 60% туристов сталкиваются с языковыми барьерами при выборе ресторана. Главный вывод: отсутствие перевода меню — это прямые упущенные прибыли. Ресторан без меню на английском или другом популярном языке: отпугивает до 40% иностранных гостей; чаще получает негативные отзывы из-за недопонимания; теряет конкурентное преимущество в туристических районах. Исследования показывают, что наличие качественного перевода увеличивает средний чек на 12–18% за счёт более уверенного выбора и большего количества заказов. Кроме того, правильно адаптированное меню повышает узнаваемость бренда и стимулирует рекомендации. При этом автоматический перевод часто приводит к искажению смысла: "beef tongue in own juice" — звучит иначе, чем "slow-cooked beef tongue in signature broth". Только профессиональный переводчик с опытом в гастрономии может передать нюансы кухни. Вывод: перевод меню — не косметическая правка, а стратегический инструмент роста выручки.