Китайские иероглифы
КИТАЙСКОЕ ПИСЬМО – иероглифического типа, построенное на идеографической основе с элементами слоговой (морфемно-силлабической) письменности. В звуковом отношении иероглиф соответствует тонированному слогу (в китайском языке три тона) и обозначает отдельное слово либо морфему. Общее число китайских иероглифов ок. 50 тыс., но практически используются 4-7 тыс. иероглифов. Начертание иероглифа складывается из стандартных черт (от одной до 28), повторяющихся в различных комбинациях. Сложные иероглифы являются комбинацией простых знаков, которых насчитывается порядка 300 (см. Таб. 5).
Китайская иероглифика – официальное письмо Китайской Народной Республики (КНР), Республики Китай (о. Тайвань), Гонконга (ныне Сянган – особый автономный район КНР), одна из официальных письменностей Сингапура (китайский – один из официальных языков ООН). Китайское письмо также распространено в Индонезии, Камбодже, Лаосе, Вьетнаме, Бирме, Малайзии и Таиланде, где китайцы составляют компактное меньшинство. Ограниченно и отчасти в измененном виде китайское письмо используют в Японии и Южной Корее. До 1910 китайские иероглифы были официальными во Вьетнаме.
Традиционно китайские иероглифы писались справа налево вертикальными колонками (как монгольское письмо). Со временем это направление строк стало более популярным. С 1949 горизонтальное направление строк стало стандартным в КНР, и к 1956 все газеты материкового Китая печатались именно таким образом, хотя до сих пор некоторые заголовки (или тексты на вывесках) пишутся вертикально.
В 1990 на горизонтальное направление перешел Сингапур, Гонконг, Макао и зарубежные китайские общины. Вертикальное письмо остается популярным на Тайване, хотя и горизонтальное там используется все чаще.
В Китае китайское письмо обслуживает китайский язык (китайско-тибетская семья языков). Китайское письмо – древнейшее из всех ныне существующих письменностей. Первые памятники – гадательные надписи на бараньих лопатках и панцирях черепахи – относятся к 13-14 вв. до н.э. Древнейшие литературные произведения – «Шуцзин» (Книга истории) и «Шицзин» (Книга песен) – были созданы в 1 пол. 1 тыс. до н.э.
Сохранение на протяжении тысячелетий идеографической основы китайской письменности объясняется специфическим (изолирующим, или аморфным) строем китайского языка (современный китайский язык имеет тенденцию к агглютинации, а вот древнекитайский, как и современный вьетнамский – изолирующий). С другой стороны, китайское письмо менее, чем какие-либо другие письменные системы связано собственно с самим языком. Поскольку оно передает не фонетическую структуру слова, а его ассоциативное значение, образ. Т.о. китайское письмо явилось очень удобным средством для межнационального общения; его универсальность оказалась созвучна формирующейся имперской социально-политической идеологии Древнего Китая. Перечисленные факторы не позволили сформироваться национальной звуковой письменности. И сейчас китайское письмо безразлично к многочисленным сильно отличающимся диалектам китайского языка (один и тот же иероглиф может читаться по-разному, но смысл его не изменен).
Основной фонетической единицей является слог, причем границы слогов, как правило, совпадают с границами морфем и слов. Закрытые слоги редки (финалями могут быть только -n (-ng), -ń (-n) и -ɚ (-r). Существует 4 тона, являющийся обязательной характеристикой слога и может утрачиваться только в безударной позиции.
Интересно, что фонетическая структура древнекитайского языка (вэньян) была гораздо сложнее современных. Допускались двойные согласные в начале слога и финали -d, -r, -g. Изменяемость слов выражалась в склонении личных местоимений, а также в словообразовании посредством чередования тонов, согласных и гласных (например, цзиунг "следовать", циун "последователь"). Была распространена односложная норма слова, а не двусложная, как теперь. Неологизмы современного китайского языка могут более сложными: тунфэнь игоути (изометр), юйчэн шоухуань динлюй (закон зеркальной симметрии Вселенной), шуанлунь шуанхуа ли (двухколесный двукорпусный плуг). Зачастую невозможно отличить сложное слово.
История китайской иероглифической письменности начинается с эпохи легендарных императоров Фу Си и Шэнь Нуна. Считается, что они изобрели гадательные триграммы ба-гуа (см. Триграммы), узелковое письмо цзе-шен (см. Узелковые письменности, Цзе-шен) и знаки для письма. Много позже, при дворе императора Хуан Ди историограф Цан Цзе упорядочил и систематизировал письменные знаки.
«вэнь-цзы» состоит из двух частей: вэнь – «орнамент, рисунок» и цзы – «абстрактные понятия». Этот иероглиф обозначает слово «письмо, алфавит».
В предисловии к «Шовэню» сказано, что иероглифы (скорее всего, «головастиковое письмо» кэдоу-цзы) изобрел Цан-Цзе (Cāng Jié) – сподвижник Ху-ан-ди, Шэнь Нуна и Фу Си, проникнув в глубинный смысл следов птиц и зверей. Он имел четыре глаза (по два глаза, один над другим) – символ особой прозорливости. Впервые количество всех существующих иероглифов подсчитано во времена династии Хань китайским ученым Сюй Шэнем в труде «Шовэнь цзецзы» и составило 9353 иероглифа.
Древность китайского письма подтверждена археологами. На территории Китая были обнаружены глиняные кувшины с насечками, которые восходят к неолиту (т.н. насечки культуры Яншао; 3500-1700 до н.э. – время правления легендарных императоров Яо, Шуня и Юя):
.
Собственно китайское письмо документально засвидетельствовано с 14 в. до н.э. Это в основном гадательные надписи (цзягувэнь) – пиктограммы эпохи Шан-Инь (1766-1122 до н.э.).
Мало изучена т.н. «письменность цзяху» (Jiǎhú qìkè fúhào) – условный термин, относящийся к 16 надписям на доисторических артефактах, найденных в местности Цзяху китайской провинции Хэнань. Датируются ок. 6600 до н.э. и относятся к неолитической культуре Пэйлиган (ок. 7000-5000 гг. до н.э.).
Китайский специалист по археологии и электронике Цянь Юйчжи в кон. 1980-х выдвинул сенсационную гипотезу о существовании в глубокой древности слогового алфавита (очевидно заимствованного из арамейского алфавита) наряду с иероглифической письменностью. К этому выводу он пришел, анализирую графические изображения на бронзовых сосудах тунхэ (5-3 вв. до н.э.), найденных при раскопках в провинции Сычуань (на месте древнего царства Гушу. покоренного в свое время Цинь). Большинство элементов обнаруженного алфавита напоминают спираль, которую дополняют вертикальные черточки. По своему внешнему виду такие знаки напоминают крученную шелковую нить, что позволило назвать открытое письмо «шелковым алфавитом».
Если верить профессору Пекинской академии наук Цум Ум-Ную, ему удалось прочесть таинственные письмена на древних каменных дисках. По его гипотезе о т.н. «дисках народа Дропа» (их обнаружил китайский археолог Чи Пу Тэй в 1937-38), 12000 лет назад в горах Байан-Кара-Ула разбился инопланетный космический корабль.
После того как династия Инь была завоевана династией Западная Чжоу (1122-771 до н.э.) появились знаки на бронзовых сосудах и треножниках (цзиньвэнь): «гу-вэнь» – «древние знаки». При правлении чжоусского Сюань-вана (827-727 до н.э.) чиновник Ши Чжоу разработал новое письмо «да-чжуань» (большая печать). Это была первая реформа китайского письма. После объединения китайских земель под властью царства Цинь, министры императора Цинь Ши Хуана (Ли Сы, Чжао Гао и Ху-му Цзин в 221 до н.э. провели вторую реформу. Громоздкие знаки «Большой печати» были заменены «Малой печатью» (сяо-чжуань). В последние века существования династии Цинь появляется порядка восьми стилей китайского письма. Самый простой стиль «ли-шу» (деловое письмо), изобретателем которого считается чиновник Чэн Мао. С появлением волосяной кисти «би», туши и бумаги формируется классический почерк «кай-шу» (стандартное письмо) чиновника Чжун Ю. Возникнув в конце династии Хань, этот почерк сохранился практически без изменений до наших дней. В 121 Сюй Шэнем был составлен словарь «Шо вэнь» (Толкование письмен), куда были включены все иероглифы, известные автору. Им же была предпринята попытка объяснить структуру и происхождение иероглифов, а также заложены принципы классификации иероглифов по «шести категориям» (лю-шу).
Начиная с 1956 в КНР ведется работа по графическому упрощению иероглифов. Введение упрощенных иероглифов расценивается как этап в подготовке к коренной реформе письма.
В китайском письме сформировалась и своего рода тайнопись – это стиль «шанфан-дачжуань». Здесь иероглифы особым образом усложнялись (см. Таб. 4.), поскольку они наносились на печати, и делалось все, чтобы затруднить их подделку. Горизонтальные линии обычно оставались без изменения, а вот вертикальные приобретали многослойные, змеевидные очертания. В таких иероглифах могло насчитываться шесть, а то и десять слоев. Иероглифы помещались в реальный или воображаемый квадрат в следующей последовательности: Почерк «шанфан-дачжуань» оказал формальное влияние на тибето-монгольское письмо пассепа и отчасти на маньчжурское письмо.
Любая письменность начинается со списка отдельных ее знаков. В алфавитных письменностях эту роль выполняет алфавит. В иероглифических письменностях алфавит равен словарю. Список иероглифов, как и любой словарь, в отличие от алфавита открыт, и его объем растет с течением времени, потому что для новых слов создаются новые знаки, между тем как старые из него не выбывают, ибо без них нельзя читать те тексты, где они встречаются.
Описание китайской письменности сопряжено с рядом трудностей. Во-первых, это определение числа иероглифов и их классификация. Число иероглифов китайской письменности можно определить только приблизительно (обнаруживаются ранее не встречающиеся в словарях иероглифы, обозначающие имена собственные и географические названия; кроме того, изобретаются новые иероглифы для новых понятий). Классификация иероглифов (их расположение в закономерной последовательности) в словарях проводилась по количеству черт в иероглифе (от 1 до 28); по ключам (см. ниже); по элементам (в, китайской письменности 300 основных элементов, см. Таб. 5); по особым признакам; по основам (см. ниже); по числовому коду. В последнее время очень популярен метод классификации иероглифов по латинизированному алфавиту (т.е. иероглифы размещаются в зависимости от их звучания). Найти рациональный метод классификации иероглифов очень важно при вводе иероглифов в компьютер, при печатании на пишущей машинке и при печатании газет.
Рассмотрим структуру китайских иероглифов. В некоторых словарях китайские иероглифы располагаются в зависимости от количества черт и от графического алфавита (см. Таб. 3.). В этой системе вся масса китайских иероглифов подразделяется на 5 отделов направления и на 24 основы. Основой принято считать черту в правом нижнем углу иероглифа. Если этой черты нет, то за основу берется нижняя черта:
В китайском словаре список иероглифов открывается первым отделом направления и первой основой. Сложные иероглифы идут друг за другом в следующем порядке: сначала добавляется графема слева
Китайские иероглифы принято подразделять на шесть категорий:
1. Изобразительная категория. Начертания этих знаков соответствуют форме предмета. Это по-сути пиктограммы:
. Стиль ли-шу сильно исказил первоначальный облик знаков, превратив их в абстрактные символы.
2. Указательная категория. Их значение различимо с первого взгляда. Отличие этих знаков от знаков изобразительной категории весьма расплывчато. (Если изобразительные знаки представляют предмет, то указательные знаки указывают на предмет). Иероглифы указательной категории делятся на два класса:
2.1. Указательные знаки, образованные на основе пиктограмм с добавлением «указательного элемента»: вершина
2.2. Указательные иероглифы чисто знакового характера: верх
3. Идеограммы – изображение и соединение идей. Образованы путем соединения нескольких иероглифов с целью передачи одного абстрактного значения. Идеограммы делятся на 7 классов:
3.1. Объединение одинаковых знаков: дерево
. Такие идеограммы строятся в виде ребусной формулы А+А=В (дерево + дерево = не «два дерева», а «лес»).
3.2. Объединение различных знаков: ворота
3.3. Объединение нескольких знаков, поясняющих значение иероглифа в целом: свисать (как большие уши)
3.4. Объединение нескольких знаков для получения непиктографических образов: острый (сверху малый, внизу большой)
3.5. Добавление или исключение черт: солнце
, утро (солнце над горизонтом)
, драгоценный камень (на груди у князя)
3.6. Обратное написание знаков: гора
3.7. Производные знаки: выпуклый
4. Заимствованные знаки. Если иероглиф для некоторого слова отсутствует, то оно может передаваться иероглифом, сходным по звучанию (омонимом):
– трудный (изначально – птица).
5. Фонетическая категория. Иероглифы наиболее сложной структуры и нередко темной этимологии, они наиболее многочисленны в современном китайском письме (до 90% от общего числа иероглифов) и новые слова описываются именно ими.
Самый сложный иероглиф чжэ «многословный», который состоит из 64 черт.
Иероглифы фонетической категории состоят из нескольких (от 2 до 5 и более) графем, которые могут располагаться вертикально или горизонтально, но всегда должны быть вписанными в воображаемый квадрат. Вот некоторые варианты расположения графем в иероглифе, где
Кроме того, графемы в иероглифе могут упрощаться и образовывать лигатуры, что еще более затрудняет логику образования этих иероглифов.
Иероглифы фонетической категории состоят из двух частей: ключа (детерминатива) и фонетика, указывающее (иногда неточно) на его чтение. Ключ (смысловая часть иероглифа) часто представлен упрощенной формой графемы, наиболее часто помещается в левой части иероглифа и указывает на принадлежность к определенному классу предметов. Например,
– класс зверей; иероглифы, имеющие ключ
– к лошадям. Однако, заимствование знаков (см. выше) ведет к тому, что ключи нередко превращаются в «пустые знаки». Не зная китайского языка, трудно понять почему в иероглифе
(смеяться) присутствует смысловой элемент
Фонетик обычно помещается в правой части иероглифа:
– иероглиф «цзян» (река Янцзыцзян) состоит из ключа
«гун», которое отдаленно напоминает звучание «цзян». Иероглиф
(женщина) и фонетика «ма» (лошадь).
Фонетики рядом с такими ключами, как
(сердце) помещаются либо справа, либо сверху:
(кристалл) – в нижнем правом углу
(O – условное обозначение фонетика). Некоторые ключи могут иметь несколько сокращенных вариантов. Так, ключ
(красный) помещается слева, а в иероглифе
(уезд) – внизу. В общей сложности в китайской письменности насчитывается 214 ключей и свыше 1000 фонетиков. Из примеров видно, что в структуре знаков фонетической категории есть определенная система, которая, однако, далеко не последовательна.
6. Видоизмененные знаки образуются таким образом, что они похожи друг на друга, принадлежат одному и тому же смысловому классу, они одинаковы по значению и поэтому взаимозаменяемы. По сути это знаки синонимы:
Универсальность китайского письма и его приспособляемость к разным языкам позволило ему довольно-таки широко распространиться в сопредельных с Китаем странах. Вместе с тем это письмо явилось мощным проводником китайской культуры на Дальнем Востоке и в Индокитае. Уже в древний период на китайском языке была создана богатейшая литература. Особо следует отметить философские трактаты, по глубине и разнообразию тем которые можно сопоставить разве что с древнегреческими. К таковым относятся «Лунь юй» (Суждения и беседы) Конфуция, «Мэн-цзы» Мэн-цзы (4 в. до н.э.), даосские произведения «Дао дэ цзин» (Книга пути и добродетели) Лао-цзы (5 в. до н.э.), «Чжуан-цзы» Чжуан Чжоу (4-3 в. до н.э.), «Сюнь-цзы», «Хань Фэй-цзы» (3 в. до н.э.), «Предание о сыне неба Му» (5 в. до н.э.).
Поэма «Павлины летят на юго-восток» – самый значительный образец эпической поэзии. В 1 в. до н.э. Сыма Цянь закладывает основы исторической литературы («Исторические записки»).
Первый известный по имени китайский поэт – Цюй Юань (4 в. до н. э.)» чьи поэмы «Скорбь отверженного», «Вопросы к небу», «Девять элегий» навеяны китайской мифологией. Самыми известными поэтами Китая считаются Ли Бо и Ду Фу (8 в.).
В настоящее время многие иероглифы существуют в трех вариантах: упрощенном (КНР, Сингапур, Малайзия и с последнего времени в Гонконге), сокращенном (Япония) и традиционном (в Корее, на Тайване, в китайских общинах США и Канады, а также отчасти в Гонконге).
Упрощенные иероглифы для китайского языка были разработаны в КНР в 1950-х, и сделаны официальной письменной системой в стране в 1956. Некоторые изменения были внесены в 1964 году. Дальнейшие реформы были введены в 1977, но вскоре (1986) отменены, после чего было объявлено, что дальнейших изменений не предвидится. Некоторые иероглифы были упрощены в КНР и в Японии по-разному.
Кроме того, В ряде китайских диалектов, прежде всего в кантонском, в настоящее время существует активный процесс возникновения новых знаков, не существующих в литературном китайском языке. Использование данных знаков не регулируется официальными органами, они не фиксируются в издаваемых в КНР словарях, отсутствуют в большинстве шрифтов.
В настоящее время для дунганского языка (диалект хуэй) в Средней Азии на границе с КНР используется кириллица. Во время владения Тайванем Японией (1895-1945) для диалектов китайского языка пытались ввести кану.
Еще в 1928 китайским министерством просвещения была опубликована новая система го-юй ло-ма-цзы «латинская транскрипция родного языка». В 1958 председатель КНР Мао Цзэдун принял решение о переводе транскрипционного алфавита на латинское письмо пиньинь-цзыму. Современный статус китайского алфавита на основе латиницы ограничен, но постепенно повышается (См. китайские алфавиты).
Южнокитайские диалекты, близкие тем, что распространены в материковой провинции Фуцзян, хакку и минь (Bân hong-giân) распространены на Тайване (минь: Tâi-oân, или Hō-ló), где предпринимаются попытки расширить сферу их распространения (имеются 7 тонов и носовые гласные). Официального статуса не имеет, хотя пишутся объявления в тайбэйском метро, развита негосударственная пресса, издаются книги.
В отличие от других диалектов китайского языка юэ (кантонский диалект) имеет литературную форму. Большой материал по зарождавшейся кантонской письменной речи дают либретто знаменитой Кантонской оперы. В КНР письменный кантонский язык практически не используется, несмотря на наличие многочисленного кантоноязычного населения; в Гонконге он используется в основном в детских журналах и комиксах.
В Гонконге распространена иная система набора иероглифов на компьютере, чем в КНР. Если в КНР на клавиатуре набирают фонетическое значение иероглифа в путунхуа (современном литературном языке), после чего из выпадающего списка знаков с таким звучанием выбирают нужный, то в Гонконге иероглиф рисуют мышью, и это позволяет выбрать нужный знак, которому нет соответствия в современном путунхуа.
Письмо своеобразного религиозно-этического учения конфуцианства (жу-цзяо, rúxué жусюэ) – конечно же, китайские иероглифы. Конфуцианский канон – «Шуцзин», «Шицзин» (Книги истории и песен), «Ли-цзи», «Юэцзин», «Ицзин», летопись «Чунь-цю» и высказывания Конфуция «Лунь-юй (Суждения и беседы»). Конфуцианство широко распространено в Китае, на Тайване, в Корее, Сингапуре. Число некитайских последователей этой религии 5 млн. чел. (это прежде всего корейцы).