Китайские иероглифы II
Даосизм (дао-цзяо dàojiào) – китайское традиционное учение, включающее элементы религии, мистики, гаданий, шаманизма, медитативной практики, науки (считается, что на него оказал влияние зороастрийский дуализм). Основателем даосизма считается древнекитайский мудрец Лао-цзы, которому приписывается авторство одной из основных книг даосизма – «Дао Дэ Цзин» (4-3 в. до н.э.). Другими знаменитыми текстами раннего даосизма являются «Ле-цзы» «Чжуан-цзы» Чжуан Чжоу. Даосизм нередко становился идеологией оппозиционных движений. в том числе и крестьянских восстаний. К V веку н. э. складывается даосский канон Дао цзан (Сокровищница Дао), включавший уже более 250 даосских текстов по образцу Буддийского Канона. Окончательно Дао цзан оформился в 1607.
Заимствования в русском языке из китайского: байховый (báihuā сорт чая), чай (chá), женьшень (rénshēn «человек-корень»), тайфун (táifēng), фанза (fángzi китайская хижина), хунхуз (hónghúzi бандит), названия единоборств и философские категории (дао, инь-ян, цигун, фэншуй), хунвэйбин, дацзыбао (термины времен красного террора в Китае).
ПРИМЕРЫ:
Текст на современном китайском языке:
Rénrén shēng ér zìyóu, zài zūnyán hé quánlì shàng yīlǜ píngdĕng. Tāmen fùyŏu lĭxìng hé liángxīn, bìng yīng yĭ xiōngdì guānxì de jīngshén hùxiāng duìdài.
Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать друг с другом в духе братства. (Из «Декларации прав человека»).
Триста элементов китайской письменности:
Рассмотрим применение иероглифов некитайскими народами.
1. В 7 в. китайское письмо проникает в Корею, на основе которого в 692 буддийский наставник государства Силла Соль Чхон (псевдоним Пинвольдон, 655-?) создает «чиновничье письмо» иду – вспомогательное письмо к иероглифике. При помощи иду записывались корейские слова и агглютинативные аффиксы. В 7-11 вв. использовалась разновидность иду – хянчхаль (у одних иероглифов брались только значения, а у других только звучание). В 10 в. распространился стиль ичхаль (имун, или собственно иду), в котором специально отобранные китайские иероглифы передавали отдельные слоги, морфемы и синтагмы. После 10 в. в ходу письмо кугёль (ипкёт, тхо), в котором мелким шрифтом к китайским иероглифам добавлялись модифицированные знаки китайского письма. Число таких знаков было ок.40 (они обозначали корейские грамматические категории). С 15 в. для этой цели использовали буквы корейского национального письма (см. Корейское письмо). С первых вв. н.э. вплоть до 1894 в качестве литературного и делового языка применялся ханмун – кореизированная форма древнекитайского письменного языка вэньянь. Корейские эпиграфические памятники на ханмуне датируются нач. 5 в.
В корейском языке китайские иероглифы называются ханчжа (hanča; от китайского hànzì). В Северной Корее (КНДР) ханджа практически вышли из употребления, В Южной Корее ханджа используются редко – в основном в научной литературе и в газетах. Сегодня вкрапления на хандже можно найти в заголовках газет, лозунгах, названиях ресторанов.
2. Отдельные случаи использования китайских иероглифов в Японии фиксируются с 5 в., но древнейшие письменные памятники («Кодзики» и «Нихон-сёки») относятся к 8 в. Фонетическое использование иероглифов и знакомство с корейским письмом иду открыло путь к созданию национального письма. В памятнике 8 в. «Манъёсю» впервые было применено письмо манъёгана, когда некоторые иероглифы использовались как слоговые знаки. С 9 в. манъёгана заменяется силлабограммами хираганы и катаканы (см. Японское письмо).
В японском языке китайские иероглифы называются кандзи (от китайского hànzì).
Иероглифы японского происхождения называются кокудзи («национальные иероглифы»), или васэй кандзи («китайские иероглифы, созданные в Японии»). Их в общей сложности насчитывается несколько сотен. Кёику кандзи – список из 1006 иероглифов, которые японские дети учат в начальной школе (6 лет обучения). Список впервые был учреждён в 1946 и содержал 881 иероглиф. В 1981 был расширен до современного числа.
Пиктограммы на медных пластинах царства Диен.
3. В 10 в. китайское письмо проникает во Вьетнам (Дайковьет; Đại Cồ Việt) при императоре Динь Бо Лине (есть сведения и о более раннем использовании иероглифов, в 8 в.). Однако, в отличие от корейской и японской, вьетнамская иероглифика была не столь удачно систематизирована. Вьетнамское и китайское произношения иероглифа почти не разграничивалось, поэтому возникала путаница в прочтении текстов.
Во вьетнамском языке китайские иероглифы называются хан-ты (Hán tự; от китайского hànzì). Вьетнамцы (самоназвание кинь, вьет) и мыонги (самоназвание мол, муал, мон) скорее всего родственны мон-кхмерским народам.
До недавнего времени считалось, что древнейший памятник вьетнамской письменности датируется 1343 (надпись на камне, содержащая названия около 20 деревень, записанных китайской иероглификой). Однако в 1970 в провинции Виньфу обнаружена стела в пагоде Бао Ан, датируемая 1209 (на ней при помощи 18 китайских иероглифов были записаны названия деревень и имена людей, пожертвовавших рисовые угодья пагоде). Первое произведение на вьетнамском языке было создано в 1282, когда министр правосудия Нгуен Тхуен сочинил заклинание в стихах, которое было брошено в Красную реку, чтобы отогнать крокодилов.
Вспомогательная система знаков, типа каны или иду не возникла в виду типологической схожести китайского и вьетнамского языков (для формирования слоговой письменности, как то кхмерская или тайская, не доставало культурно-религиозных условий: буддизм во Вьетнаме был задавлен конфуцианством). В 1910 возникшая на основе китайского письма вьетнамская иероглифика тьы-ном (Chữ Nôm «народное письмо»; древнейший памятник датирован 1343) была заменена алфавитом куок-нгы (Chữ Quốc Ngữ «национальное письмо»), который был разработан на основе латинского в 1624 христианским миссионером Александром де Родом (Alexandre de Rhodes). Это не было случайным, поскольку опять-таки в отличие от Кореи и Японии деятельность христианских миссионеров не пресекалась, а иногда даже поощрялась.
Тьы-ном никогда не был официально стандартизирован. В 1867 реформатор Нгуен Чыонг То выступил с предложением стандартизации тьы-ном (одновременно с ликвидацией классического китайского), однако новая система, названная им куок-ам хан-ты (вьетн. Quốc âm Hán tự «Ханьские знаки с народным произношением»), была отвергнута императором Ты Дыком.
В долине рек Красная (Хонгха) и Сицзян возникла Донгшонская культура – раннеклассовая цивилизация бронзового века (5-2 вв. до н.э.) – один из немногих самостоятельных очагов высокой культуры в Азии на месте продуктивного стыка мон-кхмеров, вьетов, древних малайцев, тайцев и бирманцев. Позднее царство Диен (3-2 в. до н.э.) в районе оз. Дали в верховьях р. Хонгха известно не только рисунками на бронзовых барабанов, но памятниками пиктографического письма хозяйственной отчетности и оригинальной системой счета. Пиктограммы вырезались на медных пластинках; рабы и скот исчислялись в десятках и единицах. Параллельно существовала и шестеричная система, в которой священным было число 18. Считается, что именно в Донгшонской культуре впервые возник образ Дракона-крокодила, распространившийся вплоть до Северной Европы (название дракона – Лак – один из этнонимов вьетов; столица современного Вьетнама Ханой раньше называлась Thăng Long Тханглонг – «Взлетающий дракон»). Птичий культ отличает вьетов от других народов Индокитая и роднит с рапануйцами и индейцами. Сохранился культ Ким Куи (Золотой Черепахи) и жабы (Каук), которая научила вьетов речи и грамоте. Черепаха помогла царю Ан Зыонгу построить крепость Колоа, а герою Ле Лои подарила волшебный меч.
Древнейшим вьетнамским государством был Ванланг («страна татуированных людей»; 4-3 вв. до н.э.). Его сменил Аулак («королевство птицы и дракона»), который был захвачен образовавшимся после падения китайской династии Цинь на территории провинции Гуандун, Гуанси и северного Вьетнама государством Намвьет (Nam Việt «Южный Вьет», по-китайски: Нань-юэ; 258-111 до н.э.).
Первопредок вьетов – Лак Лаунг Куан («государь дракона Лака»).
4. В 8 в. китайские иероглифы появились в приамурском государстве Бохай (юг российского Приморского края в районе современного г. Уссурийск), основанного маньчжурским народом мохэ. Это – первое раннегосударственное образование на территории Дальнего Востока России. Бохайское письмо было основано на иду (есть свидетельства и употребления в Бохае древнетюркской рунической письменности). В 926 Бохай был завоеван киданями. Бохай имел пять столиц, но самой важной была Сангён.
5. На основе старокитайского письма складываются иероглифы монгольского народа киданей (от названия этого народа происходит русское название страны – Китай). С 916 по 1125 ими было создано на территории северо-восточного Китая и Монголии государство Ляо, впервые объединенное вождем Апоки. Киданьское письмо существовало в двух видах: «малое», введенное в 925 (им выполнены все найденные киданьские тексты; число иероглифов в «малом письме» насчитывалось всего несколько сотен) и «большое письмо», состоящее из нескольких тысяч знаков, созданное в 920 (не сохранилось). Киданье кое письмо, в отличие от китайского, является слоговым. Слова передавались обычно полиграммами (один иероглиф состоял из 1-7 графем, вписанных в мнимый прямо- или треугольник). Еще одна особенность киданьского письма – наличие особых знаков для аффиксов. Ляо было уничтожено чжурчжэнями. Часть киданей ушла на запад, где в междуречьи Таласа и Чу основали небольшое государство кара-китаев. Западное Ляо (1125-1211), откуда затем пришел к русским этноним «китайцы».
6. По образцу киданьского письма вельможей Се-Инем в 1119 была создана чжурчжэньская иероглифика. Правитель тунгусо-маньчжурского племенного союза чжурчжэней Агуда основал обширную империю Цзинь, т.е. «Золотую» (1115-1234), которая включала в себя земли Маньчжурии и Северного Китая, вплоть до р. Янцзы. Чжурчжэнъекое письмо было известно в двух вариантах: т.н. «большое» (вероятно, идеографическое в основе; не сохранилось), введенное в 1119 и «малое письмо» (введено в 1138) и дешифрованное В. Грубе.
Цзинь была разгромлена монголами.
Чжурчжэньское письмо было официальным письмом делопроизводства (за исключением судебного); им была записана не дошедшая до нас обширная научная и художественная литература.
7. В государстве тибето-бирманского народа тангутов (кит. Dăngxiàng, самоназвание и тиб. mi-ñag) Си-Ся (982-1227; династии Сехо, Нгвеми) пользовались иероглифическим письмом на китайской основе. Это письмо было введено при императоре Юань Хо, который в 1036 поручает разработку национальной иероглифики чиновнику И-ри (Ели-жэнь Юну). Тангутское письмо – самое сложное и самое позднее изобретение в китаефильском мире. Здесь помимо 6000 идеограмм существовал слоговой алфавит (силлабарий) для передачи заимствованных слов. Крупная империя тангутов (император Юань-хао в 11 в. дал своему государству имя древнего хуннского царства Ся, буквально Си Ся – «Западное Ся») занимала современные китайские провинции Сычуань (северо-западная часть), Ганьсу, Шэньси. Завоевана монголами. Считается, что потомки тангутов – нынешние мусульмане хуэй (Нинся-хуэйский автономный район). Столица тангутского государства – Синцин (нынешний г. Нинся).
Тангуты были вырезаны с особой жестокостью, а немногие уцелевшие были превращены в рабов, однако сохранилась богатейшая тангутская литература (тангутский этнический компонент есть в народах хуэй, халха-монголы и желтые уйгуры). Многие памятники этого письма были обнаружены П.Л. Козловым в «мертвом городе» Хара-Хото и дешифрованы Н.А. Невским. Среди них: «Крупинки золота на ладони» – пособие по изучению тангутской письменности, созданное по образцу китайского «Цянь цзы вэня» (Тысячесловия); буддийская «Маха праджня парамита сутра», «Море письмен», «Гимн священным предкам тангутов».
Древнейшим памятником тангутской письменности является лянчжоусская стела (1094), а самым поздним – тангутьская часть 6-язычной надписи на на воротах Цзюйюнгуань (1345).
8. С эпохи Тан (618-907) иероглифическую (логографическую) письменность Sawndip (Саындап) на основе китайских иероглифов имели чжуанцы, обитающие ныне в Гуанси-Чжуанском автономном районе и говорящие на одном из тайских языков.
Помимо заимствованных и видоизмененных китайских иероглифов в чжуанском письме есть оригинальные знаки (есть предположение, что они могли быть заимствованы из бирманского силлабария и даже из латиницы).
Похожее на чжуанское иероглифическое письмо было распространено у тайского народа буи (КНР и Вьетнам).
Sawndip использовали веками, в основном, шаманы и певцы, а также для записи стихов, сказок, мифов, песен, текстов пьес, медицинских предписаний, генеалогических сведений и договоров. После революции 1949 чжуанским письмом записывалась коммунистическая агитация.
В 1955 разработана письменность на основе латиницы и кириллицы (в 80-х гг. она окончательно латинизирована).
Внизу представлены образцы чжуанского письма: пиктография и видоизмененные китайские иероглифы (ими записан один из старинных манускриптов):
1 – Резко стилизованные иероглифы с неожиданными утолщениями внизу напоминают тибето-монгольское письмо «соёмбо».
2 – Иероглифы династии Шан-Инь.
3 – Магические иероглифы на амулетах, часто фигурирующие в даосских трактатах (например, в «Баопу-цзы»). Они связаны с числовой мистикой. В них входят элементы обычных иероглифов, планетарных символов и триграмм.
Ранее китайские иероглифы писали сверху вниз и справа налево. В наше время преобладает принцип, характерный для европейской письменной традиции. Знаки пунктуации также были заимствованы из латинского письма (вместо точки ставится маленький кружок º. Иногда вместо точки или запятой (в японской иероглифике) пишется иероглиф
. В древности, чтобы выделить слово, рядом с иероглифом маленький цветной кружок: •
В классическом китайском пунктуация использовалась очень мало; в основном встречались точка (о) и каплевидная запятая (при этом европейская запятая и каплевидная запятая имеют разный смысл).
Знаки повтора использовались в Китае боле двух тысяч лет. На бронзовом сосуде времени династии Чжоу знаком повтора служило число "два"
В современном китайском существует специальный значок (в японском называется одоридзи «танцующий знак»). Китайцы его используют в скорописи, однако не применяют в печати и формализованных текстах, тогда, как японцы предпочитают именно запись с одоридзи. В вертикально написанном тексте для замены дублирующегося иероглифа может использоваться значок повтора в виде кавычек (").
Китайцы живут по лунному календарю. Начало года перемещается между 20 января и 20 февраля. Сутки состоят из 12 двухчасий; год из 12 месяцев; исторические циклы – из 12 годов. Для обозначения этих разных временных отрезков применяются 12 иероглифов, соответствующие 12 животным (см. Таб.6). Малые 12-летние циклы объединяются в большие 60-летние в зависимости от 5 стихий: дерево – огонь – земля – металл – вода (12·5=60). Каждая стихия имеет два состояния: мужское и женское, т.о. исторический цикл увеличивается еще до 120 лет (12·5·2=120). Считалось, что событие полностью повторяется только через 120 лет.
Счет годов по 12-летним циклам, вероятно, было заимствовано у кочевых тюрко-монгольских племен. По легенде этот календарь был введен Юй-ди (Нефритовым императором), который затем распространился в странах северного буддизма: помимо Китая в Японии, Тибете, Корее, Монголии и во; Вьетнаме, а также в Туве, Бурятии и Калмыкии.
Первый год циклической эры отсчитывается с 2397 до н.э. (по другим источникам – 2697 до н.э.).