Space Black Knight - через плагиат в бессмертие

После окончания Второй мировой войны и освобождения Кореи от японской оккупаци корейские власти быстро приняли ряд законов, запрещающих японскую культуру на территории страны. Под запрет попали, в то числе, и анимационные фильмы. Начиная с 60-х годов Япония начала превращаться в одного из ведущих производителей развлекательного контента для детей: манга, аниме, токусацу-сериалы очень быстро выбрались за пределы Японии и начали завоевывать популярность во всем мире: супер-роботы Го Нагая и Dynamic Production покорили Европу, Voltes V Тадао Нагахамы стал иконой Филиппинской революции, а Space Battleship Yamato, названный Star Blazers, показал американским зрителям, что мультсериалы могут иметь длинный и серьезный сюжет, а не быть исключительно детским развлечением.

Корея же, благодаря своим законам, осталась за бортом. Но лишать корейских детей праздника было никак нельзя, поэтому родилась анимация корейская. Которая, бывало, не просто подражала японской (как в Taekwon V), а прямо воровала из аниме.

Robot Taekwon V, совершнно не Мазингер

И сегодня мы расскажем о корейском мультфильме Uju Heukgisa (Space Black Knight), он же Johnny Destiny: Space Ninja, он же Captain of Cosmos. За пределами Кореи фильм известен в первую очередь тем, что дизайны героев мультфильма взяты из оригинального Mobile Suit Gundam (и не только оттуда, но об этом позже). И тут надо похвалить корейцев за расторопность: первая серия MSG вышла 7 апреля 1979 года, а премьера Space Black Knight состоялась уже 22 декабря 1979 года, то есть девять месяцев спустя. Добавим к этому период до выхода Гандама, когда сериал уже находился в производстве, и получается, что у корейцев было года полтора, чтобы нарисовать фильм, продолжительностью в 75 минут.

Кстати, полнометражная версия Гандама вышла в кинотеатрах только в 1981 году. Так что на большом экране Чар дебютировал в Корее.

Реклама фильма

Есть и такая, ничем не подтвержденная теория, что Space Black Knight родился из целлулоидов и диздоков, оставшихся у корейской компании, которую наняли в качестве субподрядчика для создания Гандама. Проверить эту версию, увы, невозможно, но в качестве объяснения выглядит правдоподобно.

Главный герой и его подруга срисованы с Чара Азнабля и Кисилии Заби из Mobile Suit Gundam. Но все не так просто. Они снимают маски и оказывается...

...что под ними скрывались Амуро Рэй и Сейла Масс. Топ 10 аниме предательств!

Мальчик и Доктор срисованы с Кадзуюки и Хэйзаэмона из Zambot 3.

Туповатый андроид-надсмотрщик - Дозл Заби из Гандама.

В массовку также затесались Катц и Летц из Гандама и Аки из Zambot 3.

И наверняка это далеко не все персонажи, которых корейцы увели из аниме, но все, которых мне удалось опознать.

Но не анимацией единой. Главная музыкальная тема Space Black Knight (и чуть ли не единственная музыка, которая есть в мультфильме) - это корейский опенинг аниме Umi no Triton с новыми словами. Каким образом Umi no Triton был показан в Корее с ее запретами мы не знаем, но ведем расследование.

Тема Space Black Knight
Корейский опенинг Umi no Triton

Кроме мультфильма была выпущена и манхва о приключениях космического Черного рыцаря.

Обложка и страница из манхвы

Кстати, несмотря на активное использование дизайнов из мультиков про больших роботов, самих больших роботов в Space Black Knight нет. Это чистой воды космоопера с космическими кораблями, злыми империями и sword & sorcery IN SPACE.

У фильма существуют сразу два английских дубляжа. В 1984 году под названием Johnny Destiny: Space Ninja мультфильм вышел на VHS в Великобритании. Что примечательно, кроме дубляжа для мультфильма был записан и новый саундтрек. Его автором стал Дуглас Лакки, который потом будет композитором для Tranzor Z - локализованного для Америки Mazinger Z. К сожалению, этой версии дубляжа в интернете найти не удалось. Обратите внимание, что на Youtube есть видео, которое называется “Johnny Destiny Space Ninja”, но на деле под этим названием скрывается вторая версия дубляжа.

Что же из нарисованного на обложке на самом деле есть в мультфильме?

В 1989 году гонконгская студия Adda Audio Visual Ltd. создала второй дубляж фильма. Мультфильм снова поменял название и стал называться Captain of Cosmos. В титрах корейские имена заменили на американские и оставили оригинальный саундтрек из Space Black Knight. Сам дубляж ужасен настолько, что идеально подходит к происходящему на экране. Так звучит, например, игра Shenmue, если вы понимаете, о чем я. Ну или в принципе почти любая игра эпохи, когда их только начали озвучивать. Бубнеж под нос и невероятные вымученные эмоции - здесь есть всё.

В 2006 году американская компания Digiview Entertainment, специализирующаяся на выпуске фильмов, находящихся в общественном достоянии, или всякого трэша, лицензию на который можно получить за бесценок, выпустила Captain of Cosmos на DVD в США. Эту версию Space Black Knight я и посмотрел. Так что давайте уже перейдем к мультфильму, который я посмотрел, чтобы этого не пришлось делать вам.

Это я смотрю Captain of Cosmos

Но если вы все же захотите сделать это сами, то это можно сделать здесь.

Буквально на одну букву в имени промахнулись.

Начинанется всё очень неплохими картинками, достойными обложек журнала “Техника - молодежи”. Кстати, в корейском оригинале этой заставки с картинками нет.

Зато корейские титры недвусмысленно отсылают к "Звездным войнам".

Благодаря врожденному желанию людей создавать новые научные разработки космос кажется гораздо более тесным местом, чем когда-либо. Встречи различных цивилизаций по всей галактике привели к разладу и череде космических войн. К счастью, существует группа благородных воинов, поклявшихся сражаться за мир. Космические воины!

Достойная вышеупомянутых “Звездных войн” вступительная речь продолжается сценой погони: некий пилот, костюм которого напоминает одновременно о Ямато и Зионе, обнаруживший существование враждебной Зеленой Империи, пытается скрыться от преследующего его генерала Империи и сообщить об угрозе на Землю.
К несчастью, он терпит крушение на некой планете, где с ним расправляется сама Королева Зеленой Империи (внезапно, не зеленая), окруженная своими зелеными воинами-кентаврами. Космическими воинами-кентаврами. С космическими арбалетами.

Затем Зеленая Империя нападает на космический пассажирский лайнер, убивает пытающегося защищать пассажиров старика и куда-то угоняет остальных пассажиров. Старик оказывается наставником и лидером Космических воинов. Космические воины Капитан Лео, Мэнди и Мальчик (если в фильме и произносилось его имя, то я не разобрал, поэтому Мальчик) находят тело старика и клянутся отомстить тем, кто это сделал.

Мальчик, кстати, не просто мальчик. Он робот и очень от этого страдает, пытаясь доказать, что ничем не хуже живых людей. Люди же смеются над ним и говорят об ограниченности конструкции робота, но безграничности человеческих возможностей [Gundam Unicorn vibe intensifies]. Этот парад человеческого супремацизма в итоге приводит к тому, что Мальчик предает Капитана Лео и присягает на верность Королеве. Впрочем, через десять минут он предает Королеву и делает вид, что все так и было задумано. Вообще, абсолютно все персонажи, у которых чуть больше минуты экранного времени, на удивление мерзкие личности.

Инопланетные башни-близнецы.

У Зеленой Империи тоже есть своя трагическая предыстория. На дальнем краю вселенной существовала прекрасная планета. Но в результате бесконтрольных научных экспериментов всего за одну секунду планета из рая превратилась в ад. Ядерный взрыв отравил экосферу планеты, а растаявшие льды затопили города.
Выжившим пришлось покинуть планету и они скитались по вселенной в поисках нового дома. В итоге они нашли Землю, которая могла бы стать идеальным пристанищем, но беженцы не смогли установить контакт с населением Земли, чтобы ассимилироваться в общество землян.
Поэтому они просто решили похищать землян и использовать рабский труд и земные ноу-хау для восстановления родной планеты. Несколько неожиданный выход из сложившейся ситуации.

Тема андроидов в человеческом

Темы самоидентификации андроидов, их жизни среди людей, ответственности науки перед обществом были достаточно популярны в детских произведениях того времени. Tetsuwan Atom, Kikaider, Kamen Rider, Ultraman, во всех этих комиксах и сериалах перечисленные темы были если не центральными, то затрагивались. Так что будем считать, что корейцы обращаются к актуальным темам.
Жаль, что не раскрывают их вообще никак. Отношение персонажей-людей к Мальчику на протяжении фильма не меняется, а сцена, в которой Мальчик заводит знакомство с другим андроидом и назначает себя его отцом на основании того, что был создан раньше, не получает продолжения.

В принципе, в этом весь фильм. В нем есть идеи и сюжетные линии, которых хватило бы на целый сериал (а мы знаем, что детские сериалы меньше 50 серий обычно не бывают), да и сама завязка дает простор для выдумывания новых приключений Космических воинов каждую неделю, но, насколько мне известно, Space Black Knight так и остался одним фильмом.
При этом, выглядит и звучит он именно как ТВ-сериал того времени, причем очень дешевый. Музыкальное сопровождение на протяжении всего фильма почти отсутствует, зато заглавная тема звучит не менее трех раз за 75 минут.

Анимация же… Вместо слов давайте просто посмотрим на гифку ниже.

По своему отношению к космосу Space Black Knight чем-то напоминает Galaxy Express 999.

Мало кто знает, что самая известная сцена из Kotetsushin Jeeg - это отсылка к Space Black Knight.

В общем, так бы Space Black Knight и потонул в море шлака, который снималось в Корее в то время, и остался бы никому за ее пределами неизвестным, если бы не совершенно пророческое решение срисовать внешность главного героя с персонажа, который, как покажет время, станет одним из самых популярных и узнаваемых героев в аниме.

А теперь пища для конспирологов. Umi no Triton, Zambot 3, Mobile Suit Gundam. Это все сериалы, режиссером которых выступал Ёсиюки Томино (Umi no Triton вообще был его первой режиссёрской работой).

P.S. Режиссер Space Black Knight отметился работой над как минимум еще одним мультфильмом. “Roboteu King”, также известный как “The Cosmos Conqueror”. На постере которого гордо красуется робот GR2 Мицутэру Ёкоямы.

P.P.S. Очевидно, у "Капитана космоса" было польское издание. Как и зачем история умалчивает, мы постараемся докопаться до ответа на эти вопросы к следующему первому апреля. Расстраивает только, что на обложке написано "slaves", а не "slavs". Как же так, поляки?

Многие картинки и информация взяты отсюда:

https://m.blog.naver.com/devilman0524/220242413046

http://prologue.blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=choiys1989&logNo=60149990261&redirect=Dlog&widgetTypeCall=true