Красная точка. 12
— Чхэи-я*, ты сможешь спуститься?
*От Сани. Суффикс -я/-а добавляется к именам при неформальном обращении. Это показатель близких отношений.
Сестра крепко сжала в руках петли от веревки и внимательно посмотрела на Джунсона.
Его хладнокровие и подготовленность настолько поражали, что казались невероятными. Она всегда думала, что он умеет только играть в игры, а он оказался таким надежным братом.
Поскольку современные игры довольно реалистичны, возможно, он увлекался какими-то играми о выживании при катастрофах.
В любом случае, сейчас он был самым надежным человеком. Это было очевидно.
Чхэи молча просунула ноги в петли. Увидев это, Джиу замахал руками:
— Конечно. Похоже на снаряжение, которым мы пользовались на скалолазании.
— Но там была страховка! Это другое!
Чхэи, которая занималась скалолазанием на университетских занятиях, с презрением посмотрела на Джиу. Тот громко протестовал, заявляя, что ни за что не будет спускаться таким образом.
— Тогда оставайся здесь один и умирай с голоду вместе с зомби.
— Да как ты можешь так говорить?!
Пока Джиу кричал, Чхэи занялась делом — просунула ноги в петли, а две другие взяла в руки. Затем с помощью Джунсона подтянула веревку вверх до промежности, чтобы закрепить конструкцию.
— Другой страховки нет, поэтому надо крепко держаться за узлы. Иначе перевернешься и упадешь.
— Хорошо, не волнуйся, — кивнула сестра.
Она крепко схватилась за круглый узел веревки, который доходил до груди. Ее лицо было напряженным.
Джунсон положил руку в перчатке на голову Чхэи.
— Все будет хорошо, ты благополучно спустишься.
Проверив прочность петель на ее бедрах, Джунсон подошел к окну и выглянул наружу. Внизу, под третьим этажом, все еще было полно зомби.
— Не похоже, что там безопасно, — заметил Хансо.
— Есть способ сделать это место безопасным на короткое время, — ответил Джунсон и достал из кармана небольшой брелок-сигнализацию размером с палец. — Включим, чтобы отвлечь зомби.
Это был тот же метод, что помог ему на втором этаже. Чтобы удержать чувствительных к звукам зомби в одном месте, ничего лучше не придумаешь.
— Ты что, Дораэмон*? Все нужное всегда под рукой.
*От Сани. Дораэмон — персонаж популярного японского аниме и манги, синий кот-робот из будущего. У него есть волшебный карман, из которого он может доставать любые необходимые гаджеты и приспособления.
Похоже, ему вспомнился тот кот-робот без ушей из аниме.
Джунсону было удивительно, что Хансо так спокойно шутит. Вскоре им предстоит выйти наружу, где полно зомби, но как он может оставаться таким расслабленным? Теперь это даже вызывало зависть.
Кроме окна с видом на холм, в комнате ассистентов было еще одно окно сбоку. Учитывая расположение комнаты в конце этажа, наличие бокового окна не было странным.
Джунсон вытащил кольцо сигнализации и быстро выбросил устройство в окно.
Когда громко пищащая сигнализация упала на землю, стало видно, как со всех сторон к ней сбегаются зомби.
До автоматического выключения сигнализации оставалось 10 минут.
За это время нужно было успеть сбежать.
Благодаря громкому звуку холм под окном опустел. Джунсон выглянул и осмотрелся — зомби поблизости не было.
Коротко ответив брату, Чхэи поставила ногу на подоконник. Джиу и Соён были заметно нервничали, глядя на ее решительные действия.
Усевшись на подоконник и свесив ноги наружу, Чхэи вдруг вспомнила что-то и оглянулась на Джунсона. Тот готовился спустить ее — обмотал веревку вокруг руки и крепко сжал. Одну ногу он упер в стену, чтобы не потянуло вперед.
— Но если ты спустишься последним, тебя никто не сможет спустить. Придется просто прыгать, держась за веревку.
— Нет, я лучше последней спущусь. Ты же никогда этого не делал, еще поранишься.
Джунсон твердо посмотрел на нее, не дрогнув ни на миг.
— Слушай, что брат говорит, ладно?
Чхэи, которая уже собиралась вернуться в комнату, в конце концов кивнула. Но все равно продолжала беспокойно оглядываться на Джунсона.
Джунсон медленно и осторожно спустил сестру до самой земли. Такой плавный спуск отчасти был заслугой Хансо, который молча подошел и помог держать веревку. Но главную роль сыграл опыт, полученный во сне.
Когда Чхэи благополучно спустилась без единой травмы, Джиу и Соён немного успокоились. Они без возражений просунули ноги в петли и тоже смогли спуститься без проблем — хоть и дрожали от страха.
После того как он спустил троих, Джунсон быстро подтянул веревку. Он сбросил вниз длинную метлу из туалета, которую Соён хотела взять в качестве оружия, и 30-сантиметровый гаечный ключ, который нашел Джиу.
Остались только Джунсон с тяжелым рюкзаком и Хансо с деревянной палкой на поясе.
Хотя все шло точно как во сне, и он без проблем спустил троих, Джунсон на самом деле был в затруднительном положении.
Во сне были все ощущения — кроме боли. Поэтому даже когда он спускал троих человек, как сейчас, то ощущал лишь легкое напряжение в руке. Но в реальности все было иначе. Рука не просто онемела — казалось, она вот-вот сломается. Учитывая, что он обматывал веревку вокруг руки и держал на весу троих, это было неудивительно.
Было ощущение, будто плечо вот-вот выскочит и сустава. Джунсон покрутил плечами и посмотрел на Хансо. Тот проверял веревку.
Глядя на До Хансо, чьи кости и мышцы явно весили немало, хотелось застонать.
Стараясь не выдать своих мыслей, Джунсон хотел сказать ему, чтобы тот готовился к спуску.
— Эй, как тебя зовут? — спросил Хансо, не отрывая взгляда от веревки.
Спрашивать имя сейчас, когда им следовало как можно быстрее бежать, казалось странным, но Джунсон ответил:
— Кан Джунсон. Давай быстрее, продевай ноги.
— Кан Джунсон. Кан Джунсон… — Хансо несколько раз повторил имя, а затем с улыбкой протянул ему веревку. — Джунсон-а, спускайся первым. Я подержу.
Он ласково произнес его имя и похлопал по подоконнику.
Джунсон и представить не мог, что его имя может вызвать такую дрожь. Дело было не в том, что ему не понравилось. Скорее, он почувствовал страх и тревогу — будто стал чьей-то мишенью только из-за того, что его назвали по имени.
То, что он может оставаться таким спокойным и улыбаться в подобной ситуации, было слишком необычным. Неясно, был ли он просто невозмутимым по характеру или от природы бесстрашным, но это выделяло. Наверное, именно поэтому он постоянно привлекал внимание.
Не показывая своих мыслей, Джунсон кивнул на веревку.
— Хм, если назовешь меня по имени, то спущусь.
«Он что, вообще не чувствует обстановку?»
Джунсон раздраженно дернул уголком глаза, а Хансо приблизил свое лицо и улыбнулся еще шире.
Улыбка на губах стала еще ярче, но глаза оставались холодными. Эта явно фальшивая улыбка все равно казалась невероятно привлекательной.
Проглотив эти слова, которые так хотелось произнести вслух, Джунсон вздохнул.
— До Хансо. Я назвал твое имя, доволен? Быстрее готовься, времени нет.
Он ответил легко, вспомнив имя, которым его называла Чхэи. И только тогда в глазах Хансо появились искорки.
Внезапно Хансо схватил Джунсона за талию и поднял. Затем усадил на подоконник — причем так, что обе ноги оказались внутри комнаты. Джунсон испуганно схватился за край окна. Из-за рюкзака его вес смещался назад. Одно неловкое движение — и он мог бы выпасть в окно.
Хансо, казалось, не беспокоился о том, что сделал что-то опасное — с невозмутимым выражением лица он начал продевать ноги Джунсона в петли.
— Что ты делаешь? Ты же сказал, что спустишься, если я назову твое имя, — сказал Джунсон, пытаясь успокоить испуганное сердце.
Хансо поднял петли до промежности и потянул его за руку. Не ожидавший такой силы, Джунсон невольно подался вперед и внезапно оказался в объятиях.
Он попытался оттолкнуть Хансо, но тот еще крепче обнял за талию и прижал к себе. При этом другой рукой он подтянул петли до самых ягодиц и закрепил их.
Было очень неловко, когда другой мужчина обнимал его за талию и касался задницы.