Дневник сталкера. Глава 38
— Если оставить так, может загноиться.
— …Нужно обработать рану. Пойдём в аптеку.
— Необязательно идти в аптеку…
— Квон-а, ты же собирался в библиотеку после игры? Пойдёшь клеить пластырь? — спросил Ли Соннок, который стоял в нескольких шагах от нас.
Он кивнул мне в знак приветствия, и я слегка поклонился в ответ.
— Скоро приду. Сонбэ, займите мне место, — махнул рукой Чу Квон. Обычно так не общаются со старшими.
— Хорошо. У нас в комнате есть аптечка, возьми там всё, что нужно.
— Не ленись, обработай рану. Я с ребятами займу места.
Чу Квон развернулся и направился в сторону клубной комнаты. Потом понизил голос так, чтобы слышал только я:
Мне было неловко оставаться наедине без предлога вроде группового проекта. Чу Квон заметил моё замешательство, вскинул подбородок и спросил:
Я неохотно последовал за ним. Чтобы заполнить неловкое молчание, задал бессмысленный вопрос:
— Ты же собирался в библиотеку с Соннок-сонбэ?
— Сначала нужно обработать рану.
Чу Квон шёл впереди, но вдруг обернулся, будто что-то вспомнил. Затем помахал носовым платком в сторону группы девушек.
— Спасибо, потом постираю и верну!
— Сонбэ, можете оставить себе, — смущённо улыбнулась одна из девушек.
Чу Квон попрощался и зашагал в сторону здания, где находилась комната клуба. Я с кислым выражением лица уставился на платок.
— Ты давно меня заметил? Видел, как я забил?
— Мог бы ещё забить, но как назло споткнулся в самый неподходящий момент, — сокрушенно вздохнул Чу Квон, ероша волосы. Он уже шёл рядом, в ногу со мной.
— Сейчас редко. Мало кто играет.
Жаль. Будь он там чаще, я бы приходил смотреть каждый раз. И болел бы изо всех сил.
Перед глазами все ещё стоял образ Чу Квона на площадке. Мне хотелось снова увидеть, как он небрежно ведёт мяч, как прорывается к кольцу и совершает бросок.
Обычно портреты меня совершенно не интересовали, но стоило увидеть Чу Квона, как руки сами тянулись к карандашу. В то же время я испытывал странное чувство тревоги, будто боялся, что не смогу изобразить его таким, какой он есть. Это было очень странно.
— Скажешь, когда будешь играть в следующий раз?
Чу Квон рассмеялся, услышав моё робкое признание.
Вскоре мы дошли до комнаты клуба. Когда Чу Квон закрывал дверь, раздался щелчок замка. Я вздрогнул от неожиданности и обернулся, всё ещё держа в руках пакет с логотипом художественного магазина, который хотел положить на диван.
Но Чу Квон уже спокойно доставал аптечку из ящика, заваленного всяким хламом.
Я покосился на закрытую дверь, но в итоге промолчал.
— Сначала нужно продезинфицировать, верно? — спросил я, наблюдая, как Чу Квон закатывает рукав и открывает аптечку.
— Да ладно, просто заклею пластырем.
Он проигнорировал антисептик и мазь в коробке — сразу потянулся за пластырем. Я испугался и остановил его.
— Нет, сначала нужно обработать рану.
— Можно просто вытереть кровь, и всё само заживет.
— Но… Ты же тогда обработал моё лицо антисептиком.
— Разве мы с Чонха одинаковые? — усмехнулся Чу Квон, будто услышал что-то забавное. — На твоём лице не должно быть шрамов.
— А… Ладно, иди сюда. Я сам сделаю.
Упрямство Чу Квона меня поразило, и я возразил ещё решительней. Не знаю, откуда у меня взялась эта смелость. Наверное, я сам того не осознавая, разволновался из-за крови.
Я схватил его за руку и усадил на стул. Чу Квон, который был намного крупнее меня, послушно подчинился.
Он сделал всё, как я сказал. Наклонившись, я внимательно осмотрел рану на левой ноге.
Царапина была неглубокой, просто содрана кожа. Кровь уже почти остановилась, но такая рана, должно быть, сильно саднит.
Я взял платок той девушки и аккуратно смахнул пыль и грязь, а затем обработал антисептиком.
Взглянув на покрасневшую кожу, я поморщился, будто сам чувствовал боль. Нужно быть осторожнее. Это всё из-за того игрока, который сбил Чу Квона с ног.
— Нормально? — спросил я, нанося мазь ватной палочкой.
Я накрыл рану марлей и аккуратно заклеил пластырем. Хотел было попросить его согнуть ногу, но поднял голову — и наши взгляды встретились.
Даже не заметил, как близко мы оказались друг к другу. Сосредоточившись на пластыре, я невольно придвинулся на стуле ближе к Чу Квону.
От мысли, что он всё это время наблюдал за мной, по спине пробежали мурашки. В то же время меня беспокоила запертая дверь.
— Готово. Проверь, не спадают ли пластырь и марля, когда… Ой.
Я попытался подняться и убрать руку с колена, но Чу Квон перехватил её.
Он произнёс имя таким нежным голосом, что у меня чуть не расплавились уши. Я застыл в неловкой позе, наполовину поднявшись.
Чу Квон разжал мой кулак и принялся с любопытством разглядывать пальцы.
— Ты как-то ухаживаешь за ногтями?
— А почему кончики пальцев персикового цвета? Чем-то намазал?
Мало того, что он разглядывал мои руки, так ещё и поднес их к своим губам. Я в ужасе попытался выдернуть руку, но Чу Квон всё понял и сжал её крепче.
Он провел губами по моей ладони, а затем опустил голову.
Теплое влажное дыхание коснулось кожи. Я будто почувствовал электрический разряд в том месте, где он дышал. Затем между пальцами скользнул его прямой нос, и я невольно вздрогнул.
В воздухе витал лёгкий запах пота и запах самого Чу Квона, дразня моё чувствительное обоняние.
Я по привычке прикусил нижнюю губу. Голова кружилась от нахлынувшего жара.
— Что же делать. Кажется, я не дождусь субботы, — пробормотал Чу Квон хриплым голосом.
— Может, сходим в кино сегодня?
Я осторожно провёл кончиками пальцев по его подбородку и губам. Даже при легком движении его губы следовали за моей рукой.
По ладони пробежала дрожь, а потом в груди что-то кольнуло.
— Тогда… Это будет считаться за одну из трёх встреч? — спросил я, с трудом переводя дыхание. Но ответа не последовало.
— А ты хорошо играешь, — коротко усмехнулся он и отстранился. А потом добавил:
Внезапно атмосфера стала напряженной. Может, мой вопрос был слишком бестактным? Я сразу немного пожалел об этом.
— И когда называешь меня по имени, не используй фамилию.
Произнося имя, я мягко поправил его волосы, которые упали на лоб. Думал, они будут влажными от пота, но волосы оказались мягкими и сухими. Они слегка вились, и на ощупь напоминали шерсть какого-то зверька.
Интересно, какой у них запах? Но нюхать его здесь было бы слишком извращённо.
Я сам не понимал, что со мной происходит.
— Ты сегодня пользовался бальзамом для губ? — спросил вдруг Чу Квон, переводя взгляд на мои губы.
— Но почему они так блестят? Так и хочется укусить…
— Я правда его не использовал…
Я перестал гладить его волосы и принялся теребить мочку уха. Потом опустил руку ниже и положил на его плечо. Сквозь тонкую ткань толстовки я чувствовал исходящее от него тепло.
Немного помедлив, я прошептал:
Брови Чу Квона удивлённо взметнулись вверх. В то же мгновение он обхватил меня рукой за талию и крепко сжал ягодицы.
Я испуганно распахнул глаза и замер.
— Чёрт, хвоста вроде нет… — пробормотал Чу Квон.
Его большая рука ощупывала мою попу.
— Ведёшь себя как лиса, Рю Чонха.
«Лиса здесь ты…» — мысленно возразил я.
— Придётся помочь с бальзамом, — сказал он и придвинулся ещё ближе. Не успел я ответить, как его губы накрыли мои.