Выродок
June 27

Выродок. Глава 68

Прошлая глава

— Детектив Ким, еще далеко?

— Почти пришли.

— Солнышко, ты же час назад то же самое говорил?

Остановившись, Иым обернулся. Они как раз стояли под фонарем — было видно, как Чхве Вонджун нахмурился.

— Давно хотел спросить, — начал Иым с раздражением. — Почему вы все время говорите со мной неформально?

— А нельзя?

— Мы не настолько близки. Соблюдайте, пожалуйста, приличия.

— Ты тоже брось эту херню с вежливостью*.

— …

*От Сани. Фраза «너도 까» (нодо кка) — очень грубое и наглое требование отбросить формальности. Особенно в корейской культуре, где статус и иерархия очень важны. Вонджун обращается к полицейскому панибратски и даже требует того же от него.

Лучше промолчать. Вздохнув, Иым продолжил подниматься по тропе. Тут вдруг сверху послышались приглушенные голоса. Сначала он подумал, что ослышался, но вскоре перед ними появилось несколько человек — в походной одежде, с низко надвинутыми на лицо кепками.

Может, приехали на той машине, что стояла внизу? Испытывая странное чувство беспокойства, Иым внимательно осмотрел их, но не заметил ничего особенного.

Когда он уступил дорогу, шедший впереди мужчина добродушно сказал:

— Спасибо за вашу работу*. Похоже, идете наверх?

*От Сани. Это стандартная фраза, которую корейцы говорят людям при исполнении (полицейским, работникам сервиса и т.д.). Здесь намек, что говорящий воспринял Иыма как должностное лицо, а не как туриста.

— Да. Идем смотреть рассвет.

— А мы уже возвращаемся, младший брат почувствовал себя плохо. Будьте осторожнее на ступеньках.

— Да, вы тоже берегите себя.

После этого короткого разговора они исчезли в темноте. Иым стоял на месте, пока они полностью не скрылись из виду.

— Что ты так смотришь?

Наверное, просто показалось…

— Ничего.

Они шли довольно долго — и наконец достигли вершины. Иым опустил вещи на деревянную площадку и перевел дух. Оглядевшись, заметил вдалеке небольшую палатку. Судя по погасшему свету, там уже спали.

👀 Вот так выглядят эти деревянные площадки на вершинах:

Он бесшумно достал из рюкзака свою палатку и начал устанавливать. В этот момент сзади подошел Вонджун и положил голову ему на плечо.

— Сейчас умру.

— Не мешайте, посидите лучше вон там, — сказал Иым и подтолкнул его к скамейке, где тот со стоном развалился.

Затем быстро установил палатку и расстелил спальный мешок. Взглянул на Чхве Вонджуна — тот пристально смотрел в его сторону. Иым бросил ему спальный мешок, который ранее забрал из багажника. Вонджун поймал его и удивленно спросил:

— Это что?

— Постелите, чтобы спать.

— Где?

— На земле.

— Я собираюсь спать с Ким Иымом в палатке.

Иым фыркнул. Хоть палатка и двухместная, но спать с Вонджуном было бы слишком. Нет, дело даже не в размере — изначально он вообще не планировал спать вместе. Иым снял обувь и забрался внутрь.

— Места мало, не получится. Расстелите и спите там.

— Можно же обняться.

— Спокойной ночи, — отрезал Иым и закрыл вход в палатку.

Снаружи стало тихо.

«Он там заснул? Непонятно… Не маленький уже, сам разберется».

Но в итоге не выдержал — открыл глаза и чуть не вскрикнул. Свет светил прямо в стены палатки. На этом фоне было видно, как темная фигура сидит на корточках.

Иым открыл вход. Перед ним сидел Вонджун — словно собака, ждущая хозяина.

— Что вы делаете?

— Я слишком нежно воспитан, не могу спать снаружи.

— Я тоже нежно воспитан.

— Ну не будь таким, впусти меня. Я буду только за руку держать, нет, даже руки не трону. Если прикоснусь — можешь называть меня грязным ублюдком.

Не дожидаясь разрешения, он начал пролезать внутрь головой вперед.

— А!

Иым хотел просто оттолкнуть, но тот напирал так решительно, что он упал на спину. В итоге они запутались и Вонджун неожиданно оказался сверху.

— Это не по моей воле, да? — мягко улыбнулся он.

Скрипя зубами, Иым с силой ударил его по плечу.

— Слезьте.

Вонджун откатился в сторону и лег на бок. Даже согнувшись, он был настолько высоким, что палатка не просто заполнилась — казалось, она вот-вот лопнет по швам. Иым решил, что лучше самому выйти и спать снаружи, и попытался встать.

В этот момент снаружи послышалось хрюканье. Похоже, там бродил кабан. Иым быстро закрыл вход в палатку.

Шурх-шурх.

Он подвесил пакет с сосисками и закусками к рюкзаку — может, тот почуял запах? У Иыма уже был похожий опыт, поэтому он молча ждал, пока животное уйдет.

— Это кабан?

— Похоже на то.

— Мне страшно, у меня же травма из-за кабанов*. Обними меня.

— Тихо. Просто не двигайтесь.

*От Сани. В первой главе на Вонджуна напал кабан.

Иым напряженно прислушивался к звукам снаружи. Кабан не спешил уходить. Пришлось лечь спиной к Вонджуну. Как бы он ни старался не прижиматься, их тела все равно касались друг друга — дыхание ощущалось прямо на коже. Черт… Мысленно ругаясь, Иым никак не мог заснуть. Хотя после такого подъема в гору он должен был валиться от усталости.

В какой-то момент снаружи стало тихо. Похоже, кабан наконец ушел. Иым хотел уже выйти и спать снаружи, но Вонджун обхватил его сзади за талию. Нахмурившись, Иым попытался отцепить его руки, но тот вдруг прижался нижней частью тела и потерся.

— Если не хотите получить по лицу, отодвиньтесь.

— Холодно. Наверное, потому что мы в горах… — сказал Вонджун, уткнулся носом в его шею и глубоко вдохнул.

Иым в ужасе попытался повернуться, но руки Вонджуна обхватили его так крепко, что вырваться было непросто. Тот снова ткнулся носом в кожу.

— Пахнешь потом.

Уши тут же загорелись. Когда он начал возмущаться — совсем уже что ли, почему нюхаете чужой пот — Вонджун вдруг коснулся шеи губами.

— С ума схожу. Заводит сильнее, чем запах феромонов.

— Ты, чокнутый…!*

— Неправильно. Просил же называть меня грязным ублюдком.

— Я предупреждал. Отодвинься, б… блядь.

*От Сани. Иым от злости переходит на неформальный тон.

Рука Вонджуна легко скользнула вперед и сжала его через штаны. Только тогда Иым осознал, что у него стояк. На мгновение он потерял дар речи от шока. Это было настолько нелепо даже для него самого, что захотелось как-то оправдаться. Сзади послышался тихий смех.

— Говоришь, что не хочешь, а у самого стоит колом.

— Это не то, что вы… мм!

— Как развратно. Признайся, в твоем имени слог «ым» — это тот же «ым», что и в слове «развратный»*?

*От Сани. Игра слов. В имени Иым (이음) есть слог «ым» (음), который также есть и в слове «ымтанхада» (음탕하다) — непристойный/развратный.

Размахнувшись, Иым ударил Вонджуна по ребрам. Тот охнул и ослабил хватку — Иым тут же вскочил, включил фонарь и посмотрел на его лицо. Судя по взгляду, тот и не думал спать — в глазах горело желание.

Поняв, что его обманули, Иым схватил спальник. Тяжело дыша, он вышел наружу.

— Если будешь спать на улице, тебя сожрет кабан.

— Лучше уж он, чем вы.

— Какой пошлый. И такие выражения знаешь*?

*От Сани. Снова игра слов. Выражение «быть съеденным» может иметь сексуальный подтекст. Типа строгий детектив не может говорить такие пошлые вещи.

Иым проигнорировал его и расстелил спальник в подходящем месте. Вонджун еще несколько раз пытался уговорить его вернуться, но Иым просто не обращал внимание. Когда наконец воцарилась тишина, он опустил руку и сжал свой член.

Стояло так, что было больно.

«Блядь… Неудовлетворенность? На кого попало встает. Ты всегда был таким беспринципным?»

Занимаясь самобичеванием, Иым почувствовал навалившуюся усталость и закрыл глаза. Видимо, Чхве Вонджун уже уснул — вокруг не было слышно ни звука.

* * *

Он очнулся от слабого сигнала будильника. Потянулся к телефону в кармане штанов и выключил мелодию. Вылезая из спальника, заметил, что прямо за ним лежит спальник Чхве Вонджуна. Иым нахмурился. Когда это он успел устроиться рядом?

Самого Вонджуна нигде не было видно. Когда Иым начал осматриваться, заметил его далеко впереди — тот стоял перед чужой палаткой.

— Что вы там делаете? Идите сюда, — в недоумении позвал Иым.

Вонджун не сдвинулся с места, только указал рукой на палатку. Почувствовав неладное, Иым стряхнул с себя остатки сна и встал. Надел обувь и направился к нему. Палатка была открыта, людей не было, а внутри стоял большой контейнер-холодильник. В нем обнаружилось нечто, чего Иым совсем не ожидал увидеть.

Он потер лицо и посмотрел на Чхве Вонджуна.

— Вы случайно…

— Это не я. Просто заглянул, потому что стало интересно.

— Правда не вы?

Вонджун оттянул веки, показывая внутреннюю сторону.

— Смотри, похоже на глаза наркомана?

Иым с отвращением оттолкнул его.

— Понял уже, отойдите.

Затем взял один из упакованных пакетов и внимательно осмотрел. Похоже, это действительно наркотики. Хотя он уже видел подобное несколько раз, но в основном при задержании мелких преступников. Такое количество пакетов видел впервые.

Иым позвонил в полицейский участок и начал объяснять ситуацию, как вдруг в его голове всплыли воспоминания. Фургон на паркове. И люди, спускавшиеся с горы.

Закончив звонок, Иым глубоко задумался, а затем обратился к Вонджуну.

— Я схожу к машине. Нужно проверить видеорегистратор.

— Из-за черного минивэна, который был припаркован рядом?

— Откуда вы знаете?

— 2768.

— А?

— 30 ду 2768.

Неужели… Иым открыл рот от удивления, а Вонджун с раздражением потер лоб. Думал, что это свидание, а какой-то псих оставил здесь наркоту. Обычно люди в такой ситуации пугаются, но ему было плевать на наркотики — только бесило, как сложно провести время с Ким Иымом.

Следуя за ним, Иым снова спросил:

— Вы уверены в номере?

— Да. Модель ХХ, марка ХХ. И передний левый бампер разбит.

Иым посмотрел с недоверием.

— Вы запомнили и это?

— Привычка, появившаяся после похищения в детстве.

Взгляд Вонджуна словно блуждал в далеких воспоминаниях. Иым не решился подробно расспрашивать дальше.

— Когда вижу похожую машину, невольно запоминаю детали. Если бы я тогда заметил номер их машины, наверняка поймал бы и оставшегося.

— Оставшегося…? — спросил Иым и замер. — Похитителей было двое? Значит, поймали только одного?

Вопросы посыпались один за другим. Вонджун беззвучно рассмеялся и достал сигарету.

— Оставлю это твоему воображению.

Иым быстро выхватил сигарету и засунул обратно в его карман. Объяснил, что в горах курить запрещено — и тот спокойно подчинился. А потом вдруг указал рукой куда-то в сторону.

— Смотри.

Солнце уже показалось, окрашивая небо в красный цвет. Пока Иым завороженно смотрел на рассвет, сзади послышались шаги. Слишком рано для полиции. Обернувшись, Иым застыл на месте.

Совершенно не вписывающиеся в горный пейзаж люди в черных костюмах поднимались на вершину, держа в руках дубинки и лопаты. Среди них было знакомое лицо — турист, которого они встретили прошлой ночью.

— Ай, блядь… Так и знал, что что-то не так, — сказал он и кому-то позвонил. — — Босс. Товар проверил, крыс тоже нашел. Все чисто уберем, не беспокойтесь.

Закончив разговор, он с сожалением улыбнулся Иыму и Вонджуну.

— Не вините нас. И чего вас понесло в такую даль, на эту гору? Эх…

В голове пронеслись тысячи мыслей. «Их восемь, нас двое». К тому же один из двоих — избалованный молодой господин с хорошим телосложением, но слабой выносливостью, который только языком чесать умеет.

Иым взглянул на Вонджуна со сложным выражением лица. Очевидно, тот будет только мешать. Он хотел как-то отправить его вниз, но Чхве Вонджун уже начал расстегивать пуговицы на рубашке.

— Что вы делаете?

В отличие от встревоженного Иыма, Вонджун беззаботно улыбнулся.

— Это моя любимая рубашка. Если на нее попадет кровь, я начну психовать.

Больше корейских гор 🏔

👀 У этого проекта есть бусти с ранним доступом к главам~

Следующая глава

Оглавление