Выродок
October 17

Выродок. Глава 99

Прошлая глава

Иым открыл глаза и увидел чей-то размытый силуэт. Стоило сесть на кровати, как он тут же поморщился от боли во всем теле. Будильник не сработал — сегодня было воскресенье. Рядом безмятежно спал Чхве Вонджун.

Чтобы прийти в себя, Иым пошел умываться. Когда взглянул на свое отражение, заметил яркие красно-фиолетовые следы на шее и дальше, по всему телу. Соски настолько опухли от укусов и посасываний, что даже от легкого прикосновения одежды становилось больно. Ругаясь, он вышел из ванной и увидел Вонджуна, который уже проснулся и сонно протягивал к нему руки.

— Иди сюда, обними.

Иым сделал вид, что не слышит, и направился к выходу. Но тут Вонджун вдруг быстро подскочил, схватил его за талию и повалил обратно на постель. Иым потребовал отпустить, но тот лишь уткнулся лицом ему в грудь и пробормотал:

— Куда делась моя футболка с медвежонком? Я вчера долго ее искал.

— …

— Выбросил?

Вспомнив, как кинул ее в мусорку, Иым прикинулся невиновным. Тогда Вонджун обвил его своими длинными руками и ногами, словно лианами.

— Купишь мне новую футболку Ёнсика, понял?

Иым скривился от неуместного тона и попытался оттолкнуть, но тот прилип как пиявка и не отпускал. Пришлось схватить за волосы и оттащить от себя.

— Ай!

Кое-как оторвав верхнюю часть тела и вырвавшись из объятий, он быстро слез с кровати. Вонджун пригладил взлохмаченные волосы и недовольно проворчал:

— Какой же ты злюка, муж мой. Чуть что, сразу свою жену за волосы хватаешь*.

*От Сани. В оригинале 2 слова: 서방님/seobangnim и 마누라/manura — это устаревшие термины для обращения к мужу и жене. У первого слова есть почтительный оттенок (муж мой), а у второго — просторечный. Также забавно, что термины вроде 마누라/manura отражали патриархальный взгляд на роль женщины в семье. Кстати, первый могут использовать и при обращении к шурину.

«Ха, муж? И с каких это пор у меня появилась жена?» Не желая больше пререкаться, Иым вышел из спальни. Пока заваривал кофе на кухне, Чхве Вонджун незаметно подкрался сзади и начал приставать.

— Признай это, тебе ведь тоже вчера понравилось. Не думаешь, что мы хорошо подходим друг другу?

— Слишком шумно, уходите. И заодно заберите все эти картины. И мебель расставьте, как было.

Вместо ответа Вонджун развернул его к себе и сжал скулы так, что губы выпятились, как у карпа. «Бу-бу-бу», — промычал Иым и нахмурился. Тогда Вонджун начал шумно чмокать, а под конец даже попытался укусить за щеку.

Огрызнувшись, что тот с утра совсем свихнулся, Иым отпихнул его плечом. В этот момент внезапно раздался звонок в домофон. Невольно вздрогнув, он обернулся. «А вдруг родители? Они ночевали в отеле, но может решили заехать по дороге домой?» Если их застанут сейчас вдвоем, Вонджун не отделается стулом по голове, отец может и убить.

Иым с тревогой подошел ближе и увидел на экране лицо директора И. С облегчением выдохнув, открыл дверь. Директор тут же почтительно поклонился и протянул ланч-бокс.

Стало как-то неловко, что тот постоянно доставляет еду и уходит, поэтому Иым предложил зайти хотя бы на минутку. Но сославшись на другие дела, директор И извинился и быстро ушел. «И правда, кто захочет в выходной день проводить время с начальством. Тем более с таким ненормальным».

Поставив упаковку на стол, Иым посмотрел на Вонджуна.

— Больше не заставляйте директора И приносить еду. Сейчас даже не рабочее время. Конечно, он ваш секретарь, но такие поручения — это уже злоупотребление властью.

— Я плачу ему хорошую зарплату.

Услышав этот надменный тон, Иым презрительно фыркнул.

— Думаете, деньги все решают? Нужно знать меру в использовании людей. Поручаете ему всю грязную работу, заставляете разгребать беспорядок после ваших выходок, а потом еще и платить нормально не хотите? Чем больше думаю, тем больше злюсь. «Хорошую зарплату»? Сколько же вы платите, чтобы так говорить? Наверное, сотни миллионов вон?*

*От Сани. Это за год. К примеру, 100 млн вон ≈ 5.8–6.0 млн рублей (курс на октябрь 2025). То бишь это минимум от 12 млн рублей в год.

Хоть это и было сказано с сарказмом, Чхве Вонджун покладисто кивнул. От неожиданности Иым потерял дар речи.

— Правда сотни миллионов?..

— Да. Думаю, он получает больше, чем некоторые топ-менеджеры.

— …

— И бонусы тоже щедрые. За отличную работу нужно платить соответственно.

— …

— Ты знаешь, где живет директор И?

— Где?..

— В Digniel Residence*.

*От Сани. Похоже, тут стилизация под вымышленное название. В реальности комплекс называется Signiel Residences (시그니엘 레지던스) — супер-пупер-премиум апартаменты в башне Lotte World Tower. Их относят к числу самых престижных и дорогих в Сеуле.

Иым не мог закрыть рот от удивления. Вонджун как ни в чем не бывало открыл ланч-бокс, достал палочки и протянул ему. Даже налил стакан воды и улыбнулся, предлагая поесть.

— Почему у тебя такое выражение лица?

— Да нет, ничего…

«Чуть не спросил, нет ли свободных вакансий. Похоже, зря беспокоился. Принимал за самодура, а он оказался отличным боссом». С другой стороны стало интересно: что за работу надо выполнять, чтобы получать такие деньги?

Наверное, директор И знает все грязные секреты Вонджуна. «Может, стоит осторожно выведать информацию о преступлениях Вонджуна и посадить его за решетку прямо сейчас? Тогда моя жизнь станет хоть немного спокойнее… А вдруг он разболтает, что мы спим вместе? Хотя это само по себе не является преступлением».

Пока Иым был погружен в свои мысли, Вонджун начал выковыривать фасоль из риса.

— Если не будете, отдайте мне.

— Ты любишь фасоль?

— Да, мне нравится.

— А что любишь больше — фасоль или меня?

Иым невольно рассмеялся от этого детского вопроса, который даже племянники не стали бы задавать. Вонджун лишь пристально смотрел на него, так и не притронувшись к еде. Когда Иым смущенно опустил уголки губ, тот тоже запоздало улыбнулся.

— Спасибо. За улыбку.

Услышав такие неожиданные слова, Иым поднял на него взгляд. Что с этим человеком? Хотя ничего особенного не произошло, ему вдруг стало жарко. Встав со стула, он включил кондиционер. Затем вернулся, ворча, что с самого утра уже невыносимо душно. К этому моменту Вонджун уже успел выложить на его рисе сердечко из фасоли.

* * *

Выйдя из отеля, Ким Чхунсам отправил жену вместе с дочерью, а сам направился в другое место. Его целью оказался особняк Чхве Сынгиля, где помимо высоких стен была еще и усиленная охрана у входа. Глядя на это, Ким Чхунсам цокнул языком. Подумал, что тот, должно быть, много дурных дел натворил, вот и боится многого.

— Чем могу помочь?

— Меня зовут Ким Чхунсам. Хотел бы встретиться с председателем, передадите ему?

Охранник связался с кем-то по рации, и вскоре ворота широко распахнулись. Удивительно, но встречать его вышла госпожа И Миран, жена Чхве Сынгиля.

— О, сват! — просияла она. — Добро пожаловать. Что привело вас в наш дом?

Слово «сват» неприятно резануло слух, но сейчас было не время для споров, поэтому Ким Чхунсам пропустил это мимо ушей.

— Прошу прощения за ранний визит. Перед отъездом хотел встретиться с Сынгилем… то есть с председателем Чхве. Есть важный разговор.

— Ах, очень хорошо, что зашли! А супруга свата*? Почему не приехала с вами?

Она так бесцеремонно назвала его жену «супругой свата», что Ким Чхунсам чуть не задохнулся от возмущения. Он и раньше замечал, что Чхве Сынгиль находится под каблуком у своей жены. Эта женщина обладала исключительным талантом манипулировать людьми, все время мягко улыбаясь.

*От Сани. В оригинале здесь 사부인/sabuin — это вежливое обращение к женской стороне сватов. Такой термин предполагает, что их дети уже женаты.

Войдя в дом, они увидели председателя, который уже ждал у входа. Он встретил Ким Чхунсама с искаженным от неприязни лицом. Мужчины обменялись колкими взглядами, совершенно не скрывая взаимной антипатии.

— Зачем пожаловал? Наш благородный господин полицейский.

— Нужно поговорить наедине. Не беспокойся, это не займет много времени.

Председатель жестом пригласил его следовать за собой в кабинет на втором этаже, строго наказав никого не впускать и не приносить чай. Оказавшись в внутри, мужчины сели друг напротив друга. Первым заговорил Чхве Сынгиль:

— Ну что ж, выкладывай. Что тебе нужно?

— Ты слышал, что мой сын расстался с твоим?

— Слышал.

— И как? Думаешь, это правда?

— С чего ты меня об этом спрашиваешь?

— На мой взгляд, нет. Они до сих пор встречаются.

Председатель плотно сжал губы. Он знал, что Чхве Вонджун и Ким Иым не расстались. Хотел помешать им, но жена настолько активно поддерживала их отношения, что он не решался открыто вмешиваться.

— Ну и что? К чему ты клонишь?

— Слушай внимательно. Я расскажу тебе, что делать, а ты просто выполнишь.

— С какой стати я должен выполнять твои указания?

— А ты готов принять моего сына в семью? Тебя устроит полицейский в качестве зятя?

Когда Чхве Сынгиль поморщился, Ким Чхунсам изложил свой план. Лицо председателя постепенно менялось, пока наконец он не усмехнулся с недоверием.

— Ты совсем не знаешь моего сына. Ему плевать на такое. Скорее, обрадуется и начнет творить еще более дикие вещи.

— Наверное, так и будет, — ответил Ким Чхунсам. — Если он в тебя пошел, то наверняка такой же наглый. Но мой сын другой. У него особая гордость за свою профессию. И он очень чувствителен к тому, что о нем думают другие.

— Значит, ты готов ранить собственного сына?

— А что делать? Или у тебя есть идея получше?

После долгих размышлений председатель Чхве кивнул. Ким Чхунсам протянул свою крепкую руку, и он без колебаний пожал ее. На мгновение показалось, что они стали побратимами — как Лю Бэй и Гуань Юй*. Но почти сразу же отдернули руки и поднялись с мест.

*От Сани. Отсылка к эпизоду из романа «Троецарствие», когда герои дают клятву в персиковом саду.

Когда они спустились вниз, госпожа И встретила их с улыбкой.

— Жаль, что даже чаю не выпили.

— Ничего страшного. Мы уже все обсудили, так что я пойду.

Не оглядываясь, Ким Чхунсам направился к выходу. Госпожа И последовала за ним до ворот, чтобы проводить. И когда он уже собирался сесть в машину, протянула пакет.

— Сват, возьмите, пожалуйста.

— Спасибо, но я откажусь.

— Это пустяк. Просто лимонный сироп*, который приготовила наша домработница. Очень вкусный и хорошо освежает в жаркие летние дни, если выпить стаканчик.

*От Сани. В оригинале 레몬청/lemoncheong — это такая заготовка из лимонов с сахаром или медом, которая хранится в концентрированном виде. Используется как основа: разводят водой/содовой для лимонада или заливают горячей водой для чая.

Госпожа И явно не собиралась отступать, а Ким Чхунсам не хотел тратить время на споры. «Если это не дорогая вещь, то, наверное, можно принять», — подумал он.

— Тогда всего доброго. До свидания.

Госпожа И передала пакет, вежливо поклонилась и вернулась в дом.

Пока председатель играл в падук в спальне, она тихонько поднялась в кабинет на втором этаже. Оглядевшись по сторонам, открыла дверь и вошла. Затем, нагнувшись рядом с диваном, пошарила под ним рукой и вскоре нащупала телефон. Он все еще записывал, поэтому госпожа И нажала кнопку «стоп». А после этого элегантно покинула кабинет, напевая какую-то мелодию.

👀 У этого проекта есть бусти с ранним доступом к главам~

Следующая глава

Оглавление