Пушечное мясо и злодей - это настоящая любовь.
Глава 48 - Мстительный наследник (17)
К сожалению, Мо И недооценил заботу Бай Яо о нём.
Когда Бай Яо увидел, что Мо И потерял сознание, его охватила паника.
Он быстро позвал врачей, чтобы они оказали помощь принцу. Осмотрев пульс и рану Мо И, доктор Лу покачал головой и торжественно произнёс: "Господин, этот яд слишком силён. Боюсь, я ничем не могу помочь!"
Но Бай Яо отказывался в это верить, его лицо исказилось от ярости: "Нет, это невозможно! Ты смог вылечить И Эра, когда он был отравлен таким странным токсином, так почему же на этот раз у тебя не получается?"
"Господин, яд в И Эре — хронический. По крайней мере, у меня ещё есть время его изучить, но Его Высочество..."
Доктор Лу тоже чувствовал себя беспомощным. Он был опытным врачом, но не все яды можно нейтрализовать сразу. Он не волшебник.
Но Бай Яо не поверил этому, он попросил других врачей, которых привели в комнату, поставить диагноз, но их выводы в основном совпадали.
Герцог Нин, который бросился к нему, в недоумении отступил назад, чувствуя комок в горле и с недоверием на лице произнёс: "Как такое могло случиться? Как такое могло случиться!"
"Мо И, Мо И ещё так молод, он только что повзрослел, как его могли убить вот так!"
Услышав это, Бай Яо сжал кулаки и его глаза налились кровью.
Доктор Лу чувствовал сожаление, но был вынужден сказать: "Уважаемые господа, я только что провёл сеанс иглоукалывания для Его Высочества. Но даже в этом случае он проживёт максимум ещё час. Мне жаль, но я больше ничего не могу сделать".
Сказав это, доктор Лу вздохнул и ушёл вместе с другими врачами. Очевидно, они действительно были бессильны.
Бай Яо пребывал в оцепенении, сидя у постели Мо И. Его лицо было бледным, как у демона из преисподней.
Герцог Нин тоже был убит горем. Он никак не мог успокоиться и обратился напрямую к Бай Яо: "Бай Яо, всё только начало налаживаться. Он только что стал наследным принцем. Как этот ребёнок мог... как он мог..."
Обращение герцога Нина вывело Бай Яо из оцепенения. Он медленно повернул голову, всё ещё пребывая в некотором замешательстве, и спросил: "Что... как ты меня только что назвал?"
"Я называл тебя Бай Яо", — герцог Нин глубоко вздохнул, пытаясь сдержать слёзы и продолжил: — "И я, и Мо И, этот ребёнок, давно знали, кто ты на самом деле".
"Нет, следует сказать, что Мо И узнал это первым!"
"Когда он встретил тебя, то заметил шрам на твоей руке и узнал тебя."
"Он сказал мне, что этот шрам остался после того, как ты его спас и что он всегда помнил тебя, помнил, что ты спас ему жизнь, помнил о дружбе между семьями Нин и Бай."
"Он знал, что на этот раз ты вернулся из-за того дела, которое было много лет назад и изо всех сил старался тебе помочь."
"Он на самом деле ребенок равнодушный к власти, но чтобы помочь тебе, он ввязался в борьбу за трон."
"Причина, по которой он приложил столько усилий, чтобы добиться высшего положения, была не ради кого-то другого, а ради тебя, Бай Яо и Маркиза Верности и Храбрости. Он хотел лишь очистить доброе имя вашей семьи Бай!"
Тон Ши Чжии был полон печали, а зрачки Бай Яо сузились, он был совершенно потрясен.
Он знал, Мо И всё это время знал!
Весь его самообман и ложь были так ничтожны перед лицом этой правды. Ложь, которую он говорил, поступки, которые он совершал — всё это Мо И видел насквозь.
Однако Мо И не возражал. Он крепко обнял Бай Яо и встал рядом с ним.
Он пошёл на многое, чтобы побороться за трон и всё это ради семьи Бай, ради Бай Яо!
Осознание этого глубоко потрясло Бай Яо. Когда-то он злорадно размышлял о том, что Мо И просто использует его, что он покажет своё истинное лицо, как только обретёт власть и богатство. Но он и представить себе не мог, что правда окажется ещё более шокирующей, чем его воображение.
В голове Бай Яо пронеслись бесчисленные образы Мо И.
Мо И упорно сражался вместе с ним на поле боя, но хотел приписать все военные достижения ему.
Теперь, когда у Мо И есть власть, он берет его с собой на встречи с придворными, которые уважают его как своего.
Мо И, который не умеет правильно пользоваться палочками для еды.
Мо И хочет его порадовать, поэтому смеётся и имитирует собачий лай, обнимая его за ногу.
Мо И от всего сердца сказал, что хочет быть с ним вечно.
Мо И, который закрывал его собой от мечей и был готов умереть за него!
Мо И искренне привязался к нему, но Бай Яо так и не отплатил ему тем же. И теперь он вот-вот потеряет этого человека!
Бай Яо тихо зарычал, крепко сжимая юношу в объятиях и умоляя: "Мо И, Мо И, очнись!"
"Ты ведь не оставишь меня одного, правда? Ты говорил, что всегда будешь со мной, что я тебе больше всех нравлюсь, что тебе больше всего нравится быть со мной. Ты говорил, что мы никогда не расстанемся. Но что ты делаешь сейчас? Ты не можешь нарушить своё обещание, понимаешь? Ты не можешь просто так меня бросить!"
"Если всё, что ты делал, было ради меня, то очнись! Как ты можешь мне помочь, если не просыпаешься? Ты знаешь? Я не могу без тебя жить, Мо И, Мо И!"
Глядя на безжизненное тело в своих объятиях, Бай Яо чувствовал, что его сердце болит сильнее, чем если бы его разрезали на куски ножом.
В этот момент он глубоко ненавидел себя. Из-за ненависти, накопившейся за долгое время, он потерял единственное счастье в своей дальнейшей жизни.
Сердце Бай Яо превратилось в мёртвый пепел и он понял, что больше не хочет существовать в этом мире. Он просто хотел последовать за Мо И и уйти.
Но нет, он не мог умереть вот так!
Он хотел отомстить. Мо Синъянь, Мо Тяньхэ, все люди, все члены семьи Мо, даже вся страна — всё это должно быть уничтожено!
Мужчина, который только что кричал, внезапно замолчал, но его налитые кровью глаза почему-то казались ещё более безумными.
Он так и держал Мо И в объятиях, нежно целуя его в лоб, ласково поглаживая по щеке и нежно бормоча: "Мо И, мой Мо И. Не волнуйся, я тебя не брошу! Я заставлю всех, кто причинил нам боль, заплатить. Я всё уничтожу. А потом я последую за тобой в загробный мир и там мы будем вместе. Тебе никогда, никогда от меня не сбежать!"
С этими словами он уткнулся головой в шею Мо И и замер.
Глядя на две тесно прижавшиеся друг к другу фигуры перед собой, Ши Чжии был потрясён словами Бай Яо.
Он никак не ожидал, что у его племянника будут такие отношения с Бай Яо.
Но в тот момент он больше не думал о сопротивлении или обвинениях. В его сердце была только безмерная печаль. Пока Мо И был жив, всё остальное не имело значения. Это были всего лишь мирские заботы, какая разница?
Как только человек умирал, всё было потеряно!
Осознав это и глядя на Бай Яо, который, казалось, сошёл с ума, герцог Нин не смог сдержать слёз.
Однако как только в комнате воцарилась атмосфера скорби, кое-кто в центре событий постепенно пришёл в себя.
006 по-прежнему был надёжен. Хотя прошло уже больше четверти часа, до получаса было ещё далеко.
Некоторое время он праздно болтал с 006 в системном пространстве, пока ему не сообщили, что яд нейтрализован.
Однако, как только он проснулся, то услышал горестные рыдания.
Кто так горько плакал, словно потерял сына?
А? Казалось, что кто-то крепко сжимает его тело и оно начало немного болеть.
Мо И принюхался и вдохнул аромат своего партнёра, исходящий от его шеи, поэтому он, не открывая глаз, понял, что его обнимает Бай Яо.
Он почувствовал, как что-то похожее на горячие слёзы упало ему на шею. Неужели это были слёзы его партнёра?
Хотя Мо И чувствовал, что, возможно, не стоит мешать этим двоим, погружённым в свои эмоции, он не смог удержаться от вопроса.
И его голос успешно напугал двух присутствующих.
Бай Яо и герцог Нин в шоке уставились на Мо И, который, казалось, был в полном порядке и смотрел на них как ни в чём не бывало.
Бай Яо недоверчиво протянул руку и нежно коснулся щеки Мо И, боясь, что всё происходящее перед ним — лишь иллюзия.
Герцог Нин, напротив, забыл о своей обычной элегантности и едва вскочив на ноги, выбежал из комнаты с криком: "Доктора, быстро позовите врача!"
В результате всех врачей, которые только что ушли, вызвали обратно.
Бай Яо быстро освободил место, чтобы они могли проверить пульс Мо И. Диагноз ошеломил всех врачей.
Яд, от которого, как считалось, не было никакого спасения, таинственным образом исчез.
"Господин, герцог Нин, яд из тела Его Высочества действительно удалён!" — ответил доктор Лу, поклонившись им.
"Правда? Кроме яда, есть ли ещё какие-то проблемы?" Бай Яо всё ещё немного волновался и спросил ещё раз.
Доктор Лу в ответ покачал головой: "На самом деле проблем больше нет. Я только что перевязал рану на плече Его Высочества и через некоторое время он поправится. Что касается остального, то Его Высочество очень здоров. При должном уходе он наверняка проживёт долгую жизнь".
"Да, долгих лет жизни, долгих лет жизни!" Герцог Нин повторил эти слова и на его лице наконец появилась улыбка. Он явно вздохнул с облегчением. Затем он с некоторым удивлением спросил Мо И: "Что именно произошло?"
Мо И, конечно же, знал, что произошло, но не мог им этого объяснить, поэтому он моргнул и сказал: "Я тоже не знаю".
Если сам Мо И заявил, что не знает причины, врачи, конечно, тоже не знали. Они могли лишь списать это на чудо, благодаря которому яд не распространился по организму Шестого принца.
Герцог Нин хотел расспросить его подробнее, но, увидев усталость в глазах Мо И, решил дать ему отдохнуть. Что касается его отношений с Бай Яо, то об этом можно будет поговорить позже.
Поэтому он взял на себя инициативу и увёл врачей. Однако перед уходом Бай Яо напомнил им, чтобы они пока никому не рассказывали о текущем состоянии здоровья Шестого принца.
Доктор Лу был одним из них, а что касается других врачей, то они были обычными людьми. Если бы знать приказала им молчать, они, естественно, не осмелились бы ослушаться.
Когда все вышли из комнаты, остались только Мо И и Бай Яо. Бай Яо наконец заговорил: "Мо И, что именно произошло с ядом в твоём теле? Ты действительно в порядке? Ты ведь знаешь причину, верно?"
Разумеется, его партнер с первого взгляда раскусил его.
Мо И мысленно вздохнул, но он действительно не мог этого сказать. Если бы он это сказал, то выдал бы систему.
Однако он не хотел обманывать своего партнёра, поэтому умоляюще посмотрел на Бай Яо и ответил: "Можно я не буду говорить? Это действительно непросто объяснить!"
Услышав это, Бай Яо не стал настаивать на ответах. Не было ничего важнее выздоровления Мо И. Боль от почти потери любимого все еще была свежа в его памяти.
Поэтому он просто погладил возлюбленного по щеке и нежно поцеловал его.
Возвращение утраченного казалось прекрасной мечтой и он был готов заплатить за это любую цену!
Глава 49 - Мстительный наследник (18)
Возможно, это произошло потому, что он столкнулся с убийцами и потерял сознание от отравления, которое отняло у Мо И много сил, поэтому он заснул, не успев перекинуться парой слов с Бай Яо.
Бай Яо посмотрел на Мо И, которого держал на руках и на мгновение заволновался, а затем положил одежду и лёг рядом с ним, наблюдая, как тот засыпает.
Увидев, что он дышит ровно, а его щёки порозовели, он постепенно расслабился.
Однако было ещё рано и Мо И проснулся через некоторое время, почувствовав голод.
Зная, что они должны встретиться в этом ресторане, Мо И почти ничего не ел на завтрак. Он даже не попробовал утку «Восемь сокровищ» или тушёную свиную рульку!
"Бай Жэнь, я голоден!" Мо И потрогал свой живот и сел, обращаясь к мужчине, лежавшему рядом с ним.
Бай Яо приподнял бровь, услышав это обращение. "Почему ты называешь меня Бай Жэнь? Разве ты не знаешь, что меня зовут Бай Яо?"
Словно гром среди ясного неба. Мужчина взглянул на потрясенное лицо Мо И, и его настроение, наконец, значительно улучшилось.
Он схватил юношу за подбородок, разжал ему рот, укусил кончик языка Мо И, затем встал с постели, надел верхнюю одежду и вышел.
Мо И высунул язык и уставился на закрытую дверь, не в силах понять, откуда Бай Яо узнал, что он всё понял! Он был без сознания совсем недолго!
Вскоре в комнату вошёл герцог Нин и увидел, что Мо И счастливо улыбается. Было очевидно, что это Бай Яо позвал его.
Тогда Мо И понял, что, когда он ненадолго потерял сознание, все его секреты раскрыл его собственный дядя!
Однако в этом не было ничего плохого. Можно было бы сказать, что они были вынуждены быть до конца честными друг с другом.
Более того, судя по тому, как герцог Нин говорил о том, как опустошён был Бай Яо, когда думал, что потеряет Мо И, было очевидно, что его партнёр испытывал к нему глубокие чувства!
При мысли об этом на сердце Мо И стало немного теплее.
Герцог Нин повидал немало ситуаций, когда дело было на волосок от смерти и увидев, как Мо И и Бай Яо чудом избежали гибели, он тоже почувствовал облегчение и решил не препятствовать их отношениям.
Поговорив с ним немного, герцог Нин открыл дверь и впустил Бай Яо, который ждал снаружи. Перед уходом он похлопал мужчину по плечу.
Бай Яо низко поклонился герцогу Нину, выражая благодарность за доброту старшего по отношению к ним.
Когда они снова встретились, Мо И наконец понял, почему его раньше кусали и неловко улыбнулся: "Я боялся, что ты мне не поверишь. Ты тоже кое-что от меня скрывал".
Бай Яо вспомнил, как скрывал что-то в прошлом и почувствовал себя виноватым. Но...
"Меня беспокоит не то, что ты догадался, кто я, хотя я скрывал это от тебя. Как ты мог снова подвергнуть себя такой опасности!"
Как бы то ни было, Мо И был по-настоящему ранен и отравлен, и это было самым невыносимым для Бай Яо.
Зная, что, каким бы разумным он ни был, Мо И может не послушаться, Бай Яо решил прибегнуть к радикальным мерам. Он достал кинжал и сделал надрез на своём плече.
Кровь хлынула мгновенно. Мо И в ужасе попытался прикрыть рану Бай Яо и закричал: "Что ты делаешь! Останови кровотечение, вызови врача!"
Но Бай Яо холодно сказал: "Я просто хочу сказать тебе: если ты посмеешь снова пострадать, я причиню себе боль там, где ты ранен. Если ты умрёшь..."
"Нет, ты не можешь умереть!" Мо И, конечно же, понял, что имел в виду Бай Яо, и испугался. На его глазах выступили слёзы.
Увидев это, Бай Яо мысленно вздохнул. Мо И был слишком непослушным, иначе он бы не прибегнул к таким методам.
Он взял лекарство, которое было у него с собой и бросил его Мо И. Видя, как тот с грустным лицом перевязывает рану, мужчина сказал: "Теперь ты знаешь, каково это — бояться. Когда я сегодня увидел тебя в беде, я испугался больше, чем ты!"
Услышав это, Мо И не смог больше сдерживать слез и бросился в объятия Бай Яо.
На этот раз он по-настоящему понял, что такое страх. С этого момента он будет предельно осторожен и не позволит себе пострадать!
Видя искреннее раскаяние Мо И, Бай Яо не мог больше смотреть, как он переживает. Он приказал слугам принести роскошный ужин, состоящий из любимых блюд Мо И. Однако у того пропал аппетит и он не смог насладиться едой.
Уладив все дела, Бай Яо проводил Мо И до его особняка. На следующий день при дворе распространилась новость о том, что недавно назначенный наследником, Шестой принц, пережил покушение и до сих пор находится без сознания.
Услышав это, старый император пришёл в ярость. Его недавно назначенный наследный принц пережил покушение, которое, несомненно, было вызовом его императорской власти.
Он немедленно приказал своим доверенным помощникам провести тщательное расследование и потребовал ответов.
Тем временем агенты, которых внедрили Бай Яо и Мо И, уже проникли во все уголки столицы. Даже глава стражи, ответственный за расследование этого дела, перешёл на сторону Мо И.
Никто не помнил, что этот начальник стражи был назначен на должность бывшим герцогом. Теперь сотрудничество с наследным принцем было для него просто выполнением обязанностей и он мог заранее присягнуть на верность будущему монарху.
Вместе с Бай Яо он отправился в резиденцию Старшего принца, которая уже была подготовлена людьми Бай Яо. Даже тела убийц были снабжены сфабрикованными уликами.
По приказу императора глава стражи мог напрямую арестовать Старшего принца.
Мо Синъянь не мог поверить, что солдаты действительно арестовали его. Он в гневе обвинил Бай Яо: "Это ты! Ты, должно быть, подделал улики, ты меня подставил!"
Но Бай Яо лишь равнодушно посмотрел на Мо Синъяня.
Дело было не только в подставе. Если бы Мо И не повезло и он не нейтрализовал яд в своём теле, его возлюбленный погиб бы тогда. В этот момент он больше всего на свете хотел разорвать Старшего принца на куски.
Учитывая ситуацию со старым императором, само по себе его задержание уже считалось снисходительным наказанием.
Благодаря вмешательству Бай Яо заговор людей Старшего принца с целью убийства наследного принца был вскоре раскрыт.
Мо Синъяня бросили в тюрьму, но он продолжал настаивать на своей невиновности, хотя и знал, что совершил. Однако император был твёрдо убеждён в его вине в причинении вреда братьям и сёстрам.
Вспомнив, как он на его глазах убил Второго принца, а теперь собирался убить Наследного принца, Мо Тяньхэ стал безжалостным.
Мо Тяньхэ не стал слушать его мольбы о пощаде и даже не вызвал его к себе. Он прямо лишил Старшего принца титула и пожизненно заключил его в темницу.
После того как Бай Жэнь разобрался с делом Старшего принца и прошло некоторое время. Он посмотрел на тело Мо И, которое действительно полностью восстановилось. Казалось, что он никогда и не был отравлен и это наконец успокоило Бай Жэня.
Но, вспомнив, как упрямство Мо И напугало его до полусмерти, Бай Жэнь, человек довольно мелочный, решил отыграться за пережитый страх на главном виновнике.
Итак, Мо И, который должен был притворяться тяжелобольным и отлеживаться дома, в итоге по-настоящему пролежал в постели ещё несколько дней.
Несмотря на то, что ему нравилось потакать своим предпочтениям и открыто выражать свои симпатии, это всё равно было немного утомительно.
Увидев мужчину, который только что закончил свои дела на улице и начал раздеваться, как только вошёл в комнату, Мо И в панике замахал руками и сказал: "Бай Яо, нет, я не справлюсь!"
Любому, кто больше года питался простой едой, а потом внезапно начал каждый день устраивать роскошные пиры, было бы трудно справиться с этой ситуацией.
К сожалению, обидчивый парень не стал слушать его отказ. Он просто взял Мо И за подбородок, посмотрел на него мрачным взглядом и тихо сказал: "Не то имя".
Мо И чуть не расплакался, услышав это, но смог лишь неохотно произнести: "Муж".
Голос Бай Яо стал ещё более хриплым. Мо И мог лишь пассивно терпеть его крепкие объятия и опьяняющие поцелуи, от которых он терял самообладание. Вскоре он снова глубоко погрузился в них и с готовностью отвечал на ласки.
Что ж, сегодня ночью ему не уснуть...
К счастью, через семь или восемь дней Бай Яо наконец успокоился и перестал при любой возможности жестоко наказывать Мо И.
Отдохнув два дня и почувствовав, что его организм почти восстановился, Мо И сообщил, что нашёл специалиста по детоксикации и вернулся ко двору.
В конце концов, у них было много важных дел.
Так совпало, что приближалась ежегодная церемония жертвоприношения в конце года. В предыдущие годы её проводил император. На этот раз Мо Тяньхэ заранее сообщил Мо И, чтобы тот подготовился к проведению церемонии в качестве наследного принца.
Для этой церемонии Бай Яо заранее многое подготовил.
Он заранее нашёл людей, умеющих наблюдать за небесными явлениями. Зная, что в день церемонии будет пасмурно, он поручил своим подчинённым подготовить реквизит для создания ложных призрачных и божественных явлений, чтобы вызвать волнения среди людей и использовать это как средство для достижения справедливости.
Мо И, естественно, похвалил план своего партнера, когда тот его озвучил.
Однако он чувствовал, что это может быть недостаточно безопасно. Если бы его обнаружили, это могло бы быть опасно. Поэтому он в частном порядке обсудил с 006, есть ли другие способы.
Благодаря накопленным заслугам и признанию небесного дао малого мира, а также учитывая, что Бюро по управлению измерениями, в котором состоял 006, было руководящим органом для всех малых миров, у них было довольно много возможностей для манипуляций.
Итак, в день церемонии жертвоприношения, когда Мо И пригласил императора на алтарь, прежде чем Бай Яо успел что-то предпринять, поднялся внезапный порыв ветра.
Сгустились тёмные тучи, окутав зловещей пеленой пространство вокруг алтаря.
В то же время начал падать снег, похожий на гусиные перья и за короткое время он навалил по колено, поразив всех.
Вой ветра издавал жуткие звуки, напоминающие плач призраков, от которых по спине бежали мурашки.
В этот момент даже Бай Яо быстро поднял руку, чтобы остановить тех, кто был внизу.
Он в шоке смотрел на происходящее перед ним. Неужели беспокойные духи его предков вернулись?
В этот момент на глазах у Бай Яо выступили слёзы.
Среди смятения и паники, охвативших толпу, появился герцог Нин в белом одеянии.
Он медленно прошёл мимо всех придворных, встал лицом к императору на алтаре, приподнял мантию и преклонил колени. Неотрывно глядя на императора, он громко заявил: "Ваше Величество, я требую справедливости!"
Услышав это, император Мо Тяньхэ почувствовал, как у него дрогнуло сердце.
Недавнее необычное небесное явление уже повергло его в смятение, а теперь, увидев герцога Нина, он начал строить догадки. Он сердито возразил: "Справедливости? Какой справедливости ты требуешь? Сегодня день жертвоприношения. Герцог Нин, тебе лучше уйти!"
Но герцог Нин остался невозмутим. "Я требую справедливости в деле о государственной измене, совершённой в особняке маркиза Чжунъюна шестнадцать лет назад!"
"Ваше Величество, я получил конкретные доказательства. Маркиз Чжунъюн действительно был подставлен. Семья Бай на протяжении многих поколений хранила верность и защищала страну от внешних врагов. Как они могли вступить в сговор с враждебными государствами? Снежная погода и завывающий северный ветер в этот день — разве это не явное указание на то, что Ваше Величество должно исправить несправедливость?"
Услышав это, император Мо Тяньхэ пришёл в ярость. "Что за чушь ты несёшь? Ты сомневаешься в моих прошлых решениях? Ты тоже собираешься восстать?"
Он и не подозревал, что, как только он закончил говорить, один взгляд Мо И заставил всех министров, у которых ещё оставалась совесть, одного за другим выйти вперёд и потребовать пересмотра старого дела. Это привело императора в ярость.
Старый император разразился громом: "Что вы все делаете? Вы что, пытаетесь мне угрожать? Это просто старый случай из прошлого. Я уже принял решение. Почему вы настаиваете на пересмотре? Или вы все пытаетесь меня заставить, хотите взбунтоваться?"
Наконец он обернулся и, глядя на разъярённого императора, стоящего на алтаре, сказал прямо: "Отец, герцог Нин лишь упоминает о несправедливом решении, принятом в прошлом. Почему это вдруг привело к обвинениям в мятеже?"
"Раз герцог Нин утверждает, что у него есть доказательства, значит, они действительно существуют. Так почему бы не пересмотреть дело, если оно было рассмотрено неверно!"
"Да что ты знаешь! Они что, просят о повторном рассмотрении дела? Они бросают вызов императорской власти! Бросают вызов моему императорскому величеству!"
При виде императора Мо Тяньхэ, кипящего от ярости, Мо И почувствовал, как в нём закипает гнев. Он шагнул вперёд, стиснув зубы. "Неужели власть королевской семьи важнее правды?"
Впервые старый император был ошеломлён резким ответом Мо И. Он оглядел придворных и министров и с удивлением обнаружил, что никто не поддерживает его. На мгновение он растерялся.
В этот момент кто-то медленно подошёл к придворным сзади.
Мужчина снял плащ, под которым оказались доспехи.
Император Мо Тяньхэ сразу узнал доспехи, которые в прошлом носил маркиз Чжунъюн. Глядя на похожие черты лица мужчины, он почувствовал, как в его душе что-то шевельнулось.
Несмотря на завывания северного ветра, Бай Яо уверенно вышел из толпы.
Но почему-то в глазах старого императора приближающаяся фигура казалась покойным маркизом Чжунъюном.
Ему чудилось, что фигура была покрыта кровью, пролитой в боях. Она смотрела на него с негодованием, словно спрашивая, почему император поступил так с верным и праведным воином, почему он убил верного министра и всю его семью!
Ошеломлённый старый император инстинктивно отступил назад.
Его глаза наполнились ужасом, он споткнулся и упал на землю.
Бессвязно бормоча, он сказал: "Я... я не хотел причинять тебе вред! Просто ты был слишком хорош, вся граница знала только тебя, откуда им было знать меня, императора Даяна!"
"Это из-за твоих выдающихся достижений! У меня не было выбора, совсем не было выбора, кроме как устранить тебя!"
Отступая в ужасе, Мо Тяньхэ отчаянно оправдывал свои действия, как будто всё, что он сделал, было правильно.
Люди вокруг него были потрясены его словами. Праведники и проницательные люди пришли в ярость.
Но когда Бай Яо приблизился, ветер и снег внезапно стихли. Всё вокруг погрузилось в тишину, и старый император наконец пришёл в себя.
Он моргнул и его затуманенное зрение постепенно прояснилось.
Мо Тяньхэ наконец понял, что перед ним не покойный маркиз Чжунъюн, а молодой человек, поразительно на него похожий.
Он видел этого стратега, который раньше был на стороне Старшего принца.
Этот человек, этот человек — Бай Яо!
Глава 50 - Мстительный наследник (Конец арки 2)
Мужчина, стоявший перед ним, перестал вести себя сдержанно и мрачно. Теперь он был облачён в доспехи и излучал ауру силы.
"Бай Яо! Как... как это можешь быть ты?"
Мо Тяньхэ был потрясён. Его шпионы подтвердили, что видели останки Бай Яо!
Но неожиданная правда была прямо перед ним. По взглядам окружающих придворных он понял, что попал в ловушку. Теперь все знали правду.
В этот момент Лю Гунгун поспешил на помощь Мо Тяньхэ.
Старый император с трудом поднялся на ноги, желая уйти, но Мо И схватил его за руку.
"Отец, ты уходишь, не распорядившись о пересмотре дела маркиза Чжунъюна?"
Увидев глаза Мо И, император, который долгое время болел и был отстранён от власти, понял, что контроль над ситуацией давно ускользнул из его рук.
Осознав неизбежное, Мо Тяньхэ словно в одно мгновение постарел на десять лет. Он неохотно кивнул и произнёс: "Издайте указ. Дело маркиза Чжунъюна будет пересмотрено".
Наконец-то получив желаемый ответ, все радостно заулыбались. Мо И и Бай Яо улыбнулись друг другу.
Никто не обратил внимания на старого императора, который ушёл до окончания церемонии.
За годы работы Бай Яо собрал достаточно доказательств, которые он передал в Министерство юстиции. Чиновники, ответственные за расследование, быстро сложили головоломку и выявили несколько несоответствий.
По мере того как они углублялись в расследование, выяснилось, что в этом были замешаны старшие принцы и даже родственники императрицы по материнской линии, которые планировали захватить военную власть и поэтому ложно обвинили маркиза Чжунъюна.
Старый император, опасаясь влияния маркиза Чжунъюна, воспользовался ситуацией и несправедливо обвинил его.
Слой за слоем, истина наконец предстала перед всеми.
Семья Бай была невинной и преданной от начала и до конца.
Все причастные понесли заслуженное наказание, а когда правда стала известна общественности, Мо Тяньхэ заболел и так и не выздоровел.
Он знал, что в исторических хрониках будущих поколений он будет представлен лишь как ревнивый правитель, причинявший вред верным подданным.
Увидев, как наследного принца, которого он сам привёл к власти, обнимает весь двор, Мо Тяньхэ почувствовал прилив гнева и потерял сознание, а через несколько дней скончался от болезни.
И, естественно, трон перешёл к Мо И, который был наследным принцем.
Бай Яо вернул себе прежний статус и унаследовал титул маркиза Верности и Храбрости. Мо И посчитал, что этого недостаточно и сделал его непосредственно соправителем, позволив ему управлять государственными делами и делить с ним трон.
Мо И прекрасно понимал свои возможности. Если бы это было сражение верхом, он смог бы это сделать, но если бы ему пришлось управлять страной, это стало бы несчастьем для народа.
Бай Яо не собирался захватывать власть, он всегда просил Мо И самостоятельно заниматься большинством государственных дел, а другая сторона всячески пыталась от этого увильнуть.
"Бай Яо, просто помоги мне взглянуть! Посмотри на все эти мемориалы, там так много слов, что я действительно не могу их все прочитать!"
Мо И наклонился к уху Бай Яо и прошептал: "Если ты сегодня прочитаешь эти мемориалы, я сделаю то-то и то-то".
"Правда?" — Мужчина сглотнул и его взгляд затуманился. — "На Драконьем троне, в драконьей мантии?"
"Конечно, это правда! Мы ещё сможем сделать то и это..." — с энтузиазмом сказал Мо И.
К концу разговора Бай Яо покраснел и послушно взял в руки мемориалы, чтобы прочитать их.
С таким мужем ему оставалось только усерднее работать на него!
Нет уж, надо баловать свой народ.
Однако, возможно, не в силах терпеть их нежные отношения, многие министры вскоре начали оказывать давление на Мо И, требуя, чтобы он выбрал себе супругу.
Но этого и следовало ожидать, в конце концов, у какого императора династии не было гарема, где нужно было производить на свет кучу принцев и принцесс?
Но было ясно, что положение Мо И отличается от положения других императоров.
Услышав предложение министров, он тут же повернулся к Бай Яо, который стоял в первых рядах чиновников.
Увидев явно недовольное выражение лица своего партнёра и его презрительный взгляд, Мо И тут же отказался, отчаянно желая выжить: "Нет, я не буду выбирать себе пару!"
"Ваше Величество, императоры прошлых лет всегда сами выбирали себе супругов, это не соответствует традициям! Тем более что гарем Вашего Величества всё ещё пуст, как может королевская семья процветать без наследников?" — искренне умоляли министры.
Услышав это, Мо И тут же покачал головой: "Кто сказал, что императору нужен гарем? Я не вижу ничего хорошего в гареме. Разве мы не извлекли урок из всех тех бед, которые он причинял раньше?"
"Именно из-за того, что в гареме было слишком много людей, слишком много рождённых принцев, возникали конфликты между братьями. Лучше не иметь гарем, чем иметь его."
"В любом случае я создаю прецедент: никакого гарема не будет!"
Мо И был непреклонен и все попытки министров переубедить его были отвергнуты.
В результате через несколько дней придворные предложили новый подход. На этот раз вместо того, чтобы убеждать его выбрать наложниц и создать гарем, они посоветовали Мо И взять в жёны королеву.
Суть, вероятно, заключалась в том, что, хотя гарема и не было, у императора всё же должна была быть королева!
На самом деле догадаться об их намерениях было несложно. Они считали, что Мо И не хочет заводить гарем просто потому, что ещё не испытал романтической любви.
Когда есть королева, естественно, возникает желание заполучить ещё больше красавиц. К тому времени его, возможно, даже не придётся уговаривать, император, скорее всего, с готовностью рассмотрит возможность выбора наложниц.
Что касается Мо И, то, услышав предложение взять в жёны королеву, он засомневался. В конце концов, королева стала бы его партнёршей, а у него уже был Бай Яо, его соправитель. Однако Мо И не знал, стоит ли открыто обсуждать этот вопрос при всех. Поэтому он просто сказал, что они обсудят это позже и решил сначала спросить мнение Бай Яо, когда они вернутся.
Неожиданно вернувшись в их комнату, Мо И увидел, что Бай Яо уже сидит на кровати с холодным выражением лица.
Мо И быстро подошёл к нему, пытаясь успокоить его улыбкой: "Бай Яо, я уже отказался от идеи гарема, почему ты всё ещё злишься? Я не возражал против предложения взять королеву сегодня, потому что думал о тебе как о своей королеве. Вот почему я не отказался, просто не осмелился сказать об этом публично".
Услышав слова Мо И, Бай Яо немного смягчился. "Почему ты не осмелился сказать это?"
"Ну, я хотел сначала узнать твоё мнение", — объяснил Мо И.
Размышляя о том, как недавно министры говорили о важности потомства и преемственности, Мо И вдруг понял, что древние люди действительно ценили родословную больше, чем современные.
Таким образом, у Мо И появились заботы, которых у него раньше не было.
Он нерешительно спросил Бай Яо: "Бай Яо, они говорили о наследнике..."
"Что? Ты хочешь найти женщину, которая родит тебе принца?" Взгляд Бай Яо мгновенно стал пронзительным и он уставился на Мо И, словно провоцируя его согласиться.
"Нет, нет, нет, дело не в этом!" Мо И быстро покачал головой. — "Я боюсь, что ты захочешь продолжить свой род. В конце концов, в королевской семье много членов, а в семье Бай остался только ты."
Увидев унылое выражение лица Мо И, Бай Яо наконец понял, что его беспокоит.
С лёгкой улыбкой на лице Бай Яо крепко обнял Мо И и поцеловал его в щёку. "Даже если у меня будут дети, они будут твоими. Я ни к кому другому не прикоснусь. Если ты не можешь иметь детей, то и я не хочу. Кроме того, мне достаточно тебя. Я не хочу, чтобы кто-то другой делил тебя со мной".
"Кроме того, раньше не только я сбежал, но и мои родственники. Мы поддерживаем связь уже много лет. Будь уверен, у семьи Бай будут наследники".
"Это здорово!" Услышав это, Мо И наконец-то повеселел и набросился на Бай Яо, осыпая его поцелуями.
Бай Яо усмехнулся, обнимая Мо И и наслаждаясь их близостью. Однако в глубине души он не мог не думать о том, что нынешнее положение Мо И — большая проблема.
Несмотря на то, что они контролировали двор, насильственное провозглашение Бай Яо королевой могло вызвать сопротивление со стороны многих придворных.
Но когда Мо И спросил о жизни Бай Яо в Дайю в те годы, когда он был в бегах, в голове Бай Яо постепенно сложился план. Он лишь надеялся, что эти нетерпеливые придворные не будут слишком шокированы, когда придёт время.
Вскоре после этого послы из Дайю прибыли с предложением о примирении.
Поскольку Дайю и Даян были соседними государствами, а Дайю процветал под властью нового монарха, Даян был рад такому соседству. Особенно когда император Дайю предложил заключить брачный союз, многие придворные пришли в восторг. Они гадали, какая принцесса приедет в гости и радовались, что наконец-то в гареме их величества кто-то появится!
Однако придворные не успели вдоволь насладиться своим волнением, как послы назвали имя выбранного кандидата для заключения брачного союза. Улыбки исчезли с лиц всех присутствующих, а некоторые даже усомнились в том, что услышали.
"Вы хотите сказать, что ваш союз не с принцессой, а с принцем! И его зовут Бай Яо, как и человека рядом с нашим величеством!"
Услышав это, посланник Дайю слегка улыбнулся и кивнул: "Всё верно. У них не только одинаковые имена, но и личности совпадают!"
"Когда наш император Дайю был ещё принцем и путешествовал за границей, с ним произошёл несчастный случай. К счастью, мимо проезжал принц Бай и спас его. В результате наш император признал его своим названым братом."
"С этой точки зрения он действительно является частью нашей королевской семьи. Несмотря на то, что прошло много лет, эти отношения неоспоримы."
"К сожалению, на этот раз при дворе Его Величества не оказалось подходящих принцесс брачного возраста. Что касается подходящих принцев, то после долгих раздумий мы пришли к выводу, что наиболее подходящим кандидатом является только этот побратим."
"Поэтому Наше Величество решило заключить брачный союз через своего побратима."
"Просто так совпало, что другая сторона оказалась тем же человеком. Можно только сказать, что Ваше Величество и принц действительно связаны судьбой, ниспосланной небесами!"
Проклятая судьба, ниспосланная небесами! Министры, которые только что задали этот вопрос, едва сдерживали ругательства.
Когда Мо И улыбнулся и похвалил посланника за здравый смысл, а Бай Яо кивнул в знак согласия, придворные уставились на них широко раскрытыми глазами, у некоторых чуть ли не вывалились зрачки.
Только герцог Нин сохранял спокойствие и втайне радовался, наблюдая за потрясением своих старых товарищей.
Хотели они того или нет, но ради отношений между двумя странами они не могли разорвать этот брачный союз.
Кроме того, между их народом и Дайю никогда не было конфликтов, а теперь их отношения стали ещё теснее. Любые обвинения в сговоре с внешним врагом казались совершенно неправдоподобными.
Таким образом, соправитель плавно перешел в ранг королевы.
На следующий день, одетый в ту же ярко-желтую мантию, что и Мо И, он сел рядом с ним на Трон Дракона. Однако вышивка на их мантиях изображала дракона и феникса.
Вместе они правили страной на протяжении десятилетий, принося ей мир и процветание.
Позже Даян объединился с Дайю и они стали двумя сильнейшими государствами на континенте.