Краткий (но это не точно) обзор Синглиша
Итак, что за Singlish такой и c чем его едят где на нём говорят? Правильно. В Сингапуре. А раз в Сингапуре, то исходя из локации можно догадаться, что Singlish представляет собой сращивание английского, малайского и китайского языков, хотя там также намешано очень много всего – и куча наречий из Индии, и примеси других европейских языков и по мелочам местные диалекты.
Первоначально Singlish основывался на британском варианте, отсюда британская лексика и фонетическая основа, но американское влияние тоже сказалось. Сам Singlish пересёк океан и уже используется в Австралии в сленге и very informal стиле.
С чего вдруг я решила вам рассказать о Singlish? Как раз с того, что услышала его от австралийца. А ещё потому, что это очень интересное явление, этот Singlish. Наверное, сказалось влияние китайского. Знаете, как у них: А давай придумаем иероглиф – вот это будет солнце, а вот это стол? – Да, мне нравится, пусть всё вместе будет означать слона!
Вот и в Синглише такая же тенденция. Во-первых, он очень лаконичный (зачем ненужные слова, если есть одно слово?), во-вторых, там есть слова, которые означают такие понятия, что понадобится целое предложение на английском, чтобы описать это понятие. (Хм, кажется, что ‘во-вторых’ очень похоже на ‘во-первых’😊)
Посмотрим на примеры? Вы увидите, что многие ваши студенты говорят на Singlish:))
I go bus-stop wait for you = I will be waiting for you at the bus-stop.
Cannot anyhow go like dat one leh = You/it can't just go like that.
I like badminton, dat's why I every weekend go play = I play badminton every weekend because I like it.
You looking for trouble, is it? = You are looking for trouble, aren’t you?
He talk so long, never stop, I ask him also never = He talked for so long without stopping and wouldn't even stop when I asked him to.
Can or not? = Is this possible / permissible?
We two fren-fren one = We are close friends.
Как видите, в грамматике много что перешло в optional choice. 😊 Артикли, вспомогательные глаголы, форма прошедшего времени и linking BE. Редупликация – это малайское влияние, кстати.
Но гораздо интереснее лексика Singlish. Многие единицы уже официально включены в Oxford English Dictionary.
Act blur – притворятся, что ничего не знаешь.
Don’t play-play – это не шутки! Будь серьёзнее.
Solid – very good. This chicken taste solid, leh!
Leh – used at the end of a sentence and is an emphasiser.
I don’t know you/ How I know you? – вообще может означать весь спектр от Why you choose to be such an idiot до Why did not listen to me in the first place – ёмко, неконфликтно и можно использовать в любой ситуации, где хотите возложить вину за происходящее на другого. 😊
Yaya Papaya – conceited + proud + arrogant.
Your work is half past six - плохая работа, не качественная.
В общем, Singlish – интересный пласт английского. В самом Сингапуре, синглиш официально не приветствуется, кстати. Там постоянно идут промо-кампании в поддержку стандартного английского, и, в принципе, население знает стандартный английский, но синглиш считается родным языком.
Не забывайте ваши thumbs-up-ы. Ну и вообще, sharing is caring.