We have fish for tea
Who is going to cook tea today? – задаю такой вопрос домашним, в надежде, что найдутся добровольцы. Но у них каждый раз удивительным образом пропадает слух, и не менее удивительным образом возвращается, когда я говорю: Come to have your tea. It’s pasta today!
Скажите честно, ничего вам не показалось странным в предыдущем параграфе? Cook tea? Pasta for tea? Вам кажется это странным потому, что вы выпендрёжники. Или южане.😂
Дело в том, что в северной половине UK, a так же в простых семьях главный вечерний приём пищи называется… tea. И да, tea едят, а не пьют.
То есть, утром – breakfast, в обед – dinner (в школах обед тоже называется dinner, те, кто его подаёт – dinner ladies, а родители платят dinner money), а вечером – tea. #всё_не_как_у_людей
Tea – это может быть fish’n’chips, meat and salad, pasta, и всё, что пожелаете.
Когда-то называть ужин словом tea было отличительной чертой низких социальных классов, но сейчас это скорее географическое разделение, а не социальное. (Хотя можно встретить и другую точку зрения на просторах интернета. Хотя что они там знают в интернетах этих?! 🤷🏼♀️)
А что на юге и в Лондоне, спросите вы? Там всё, как нас учили: breakfast, lunch, dinner. А tea там пьют.😳 (Шта?!)
Supper, кстати, это совсем поздний и весьма легкий приём пищи. Десерт, например.
Ах, да! Если в северной половине Великобритании tea едят, то что же там пьют?
Причем, по умолчанию, in Northern England под словом brew понимается чай, но вы смело можете так называть и кофе.