March 1, 2010
Немного о метаморфозах исторических терминов
Наткнулся на интересную статейку про слово "палестинцы". Ничего нового, просто кратко и по существу, как мне показалось.
Ниже отрывок перевода:
В конце 1936 года в Палестину прибыла британская королевская комиссия под предводительством лорда Пила, по предложению которого всю эту территорию собирались разделить на три зоны: английскую, арабскую и еврейскую. В начале 1937 года, когда комиссия завершала свою работу, один из арабских лидеров, Ауни-бей Абдул-Хади, сказал ее членам: «Название Палестина изобрели евреи... Наша страна в течение столетий была частью Сирии». Он, этот лидер знал, о чем говорил.
Действительно, еще до создания государства Израиль в 1948 году, весь период Британского правления, термины «евреи» и «Палестина» были фактически синонимами. Задолго до образования Израиля у евреев был уже свой симфонический оркестр, который назывался «палестинским», выпускалась газета «Палестин Пост», была запущена в действие «Палестинская электрическая компания». В 1936 году евреи представляли Палестину на Олимпийских играх…
Арабы, которые жили тогда на этой территории, так и называли себя — «арабами». И никому из них и в голову не приходило именовать своих собратьев «палестинцами».