История привязанности Каренины: Скайр | Глава 1 | Перевод
13:36. За пределами города 072.
Прицелы рядом с вами стремительно отдаляются. Вы давно не были на поверхности. Сейчас вы направляетесь в заповедник 072.
Из вашего терминала доносится сигнал связи.
Комендант: Все хорошо. Я почти на месте.
Люсия: Мы устранили угрозы в зоне С. Западная часть города 072 теперь очищена от Зараженных. Сейчас мы занимаемся инвентаризацией оставшихся запасов.
Транспортное сообщение между поверхностью и Вавилонией возобновлено. Более десяти заповедных зон обратились за помощью к Оперативной Группе.
Вы откликнулись на призыв и были отправлены на помощь в их восстановительных работах.
В городе 072 был восстановлен КПФ, и многие беженцы и скитальцы были переведены туда в ожидании медицинской помощи.
Спрос на поставки резко возрос, но связь с Вавилонией по-прежнему хаотична.
Подписывая подтверждение о назначении под пристальным взглядом Гиппократа, вы удивились, что она не остановила вас. Она просто вздохнула, махнула рукой и покинула реабилитационную комнату.
Люсия и остальные были назначены в различные группы поддержки, устанавливающие сканирующие устройства в районах, которым угрожают гетеро-существа.
Они должны устранить все угрозы, чтобы обезопасить пути снабжения на поверхности.
Люсия: Пожалуйста, береги себя, Комендант.
Комендант: Обязательно. И ты тоже.
Люсия улыбается, прежде чем получить уведомление о новом задании.
Люсия: Мне пора, Комендант. Мы собираемся отправиться в следующее место.
Комендант: Понятно. Держи меня в курсе.
Вас внезапно ослепляет свет. Ваш автомобиль проехал через заброшенный квартал, и солнце больше не прячется за высокими зданиями. Вы сразу же замечаете вдалеке возвышающийся металлический КПФ.
Вы идете к входу в заповедную зону вместе с сопровождающим вас членом Оперативной Группы.
Комендант: Слегка прохладно, не так ли...
В последнее время температура на поверхности сильно упала. Даже в такой солнечный день, как сегодня, чувствуется холод, когда мимо проносится ветерок.
Кто-то уже ждет у входа. Вы подходите и предъявляете удостоверение личности.
Система: Личность посетителя подтверждена. Добро пожаловать в природоохранную зону "Города 072".
Человек, который вас поджидал, — мужчина средних лет. После того как вы подтвердите ему свою миссию, он поведет вас в центр заповедной зоны.
Эта заповедная зона еще более переполнена, чем вы думали.
Большинство беженцев, которых перевели сюда, живут во временных палатках.
Начальник: Вы комендант "Серого Ворона", не так ли? Я знал, что сегодня прибудет комендант из Вавилонии, но вас увидеть я не ожидал.
Заметив ваше замешательство, начальник усмехается.
Начальник: Теперь вы "герой". Трудно не узнать, кто вы такой. Если они отправили вас сюда, то, полагаю...
Начальник опускает голову, словно размышляя о чем-то, и остальные его слова превращаются в невнятное бормотание.
Начальник: Ничего... Я просто слышал, что вы были серьезно ранены в последней битве и еще не до конца оправились. Я не думал, что вы так скоро вернетесь на поверхность.
Комендант: Не могу усидеть на месте. Я более или менее оправился. К тому же, у нас сейчас мало людей. А нам всегда нужны новые люди.
Поскольку вы чувствуете себя лучше, вы больше не можете оправдывать себя тем, что лежите на кровати в "Звезде жизни", пока ваши товарищи по команде присылают вам отчеты о выполнении заданий. Не то чтобы эта миссия была чем-то таким, чего вы никогда не делали раньше.
Начальник: Вы... именно такой, каким вас описывают люди. Когда мы начинали, здесь был полный бардак... У нас даже не было места, чтобы поселить новых беженцев. Но с тех пор как возобновились перевозки в Вавилонию, мы понемногу получаем припасы. Это, так сказать, проблеск надежды.
Начальник демонстрирует усталую улыбку.
Комендант: Я слышал, что они отправляют людей из Инженерных Войск, чтобы помочь восстановлению.
Начальник: Ах, да... Думаю, с базы на западе. Должны были прибыть неделю назад, если бы не проблемы с энергетической станцией. У нас везде не хватало персонала... Распределение припасов было в беспорядке. Ни в одном месте дела не шли хорошо... К счастью... несколько человек из Инженерных Войск прибыли раньше. В последние два дня дела пошли гораздо лучше.
Проследив за тем, куда указывает начальник, вы с удивлением обнаруживаете в толпе знакомую фигуру.
Вы издалека замечаете пару ее стоящих Инвер-устройств. Белобрысая девушка тащит ящики с припасами высотой выше человеческого роста, разговаривая с сотрудником. Сотрудник реагирует с беспокойством, прежде чем ответить. Выслушав его, Каренина сует ему в руки список и, не дождавшись ответа, топает прочь. Вскоре она исчезает в толпе.
Комендант: Они послали ее... Что-то случилось?
Начальник: Мне сказали, что она приехала сразу после того, как закончила организовывать реконструкцию последней базы.
Комендант: Ну… она много сделала.
Начальник: Усиление нашего временного госпиталя, отчеты об оценке, списки материалов, запросы на снабжение... Мы были перегружены размещением раненых, поэтому она взяла всю работу по восстановлению на себя. Мы все... Эй, Райт! Я же говорил тебе играть в парке!
Неподалеку слышны звуки играющих детей. Начальник замолкает на полуслове, поворачивает голову и кричит в их сторону. Дети останавливаются и опускают головы под его взглядом.
Ведущий ребенок опускает взгляд и возится с контроллером; в воздухе слышится жужжание — маленький дрон делает круг и летит обратно к детям.
Начальник: А, Джонатан... Почему вы двое повсюду? Если вы будете продолжать возиться, Боссмэм заберет ваш дрон обратно.
Дети кивают и возвращают дрон на землю, а затем убегают. Начальник вздыхает и возвращается к вам.
Начальник: Так дети называют Каренину. Она очень популярна среди них с тех пор, как починила их игрушечный дрон...
Комендант: Сколько всего она сделала...
Начальник: Просто... Она перечеркнула предыдущие планы перестройки, как только приехала, сказав, что они слишком медленные. Потом она погрузилась в работу в одиночку, никого не слушая... Некоторые из размещенных здесь людей знают толк в строительстве. Они хотели помочь, но общаться с ней было сложно, и они постоянно получали отказ. К тому же ее стиль очень... хм... Никто не подвергался опасности, но было много загадочных взрывов.
Комендант: (Это же Каренина, в конце концов...)
Начальник: Так что все в напряжении. Если так пойдет и дальше, люди начнут конфликтовать.
Комендант: Она просто хочет, чтобы все наладилось как можно быстрее.
Начальник: Уф… Я знаю. Все здесь этого хотят. Но все же... Если она будет продолжать в том же духе, это закончится плохо для всех.
Начальник: Вы же комендант. Может, она вас послушает? Если вы не возражаете... поговорить с ней.
Вы направляетесь туда, куда ушла Каренина, и добираетесь до убежища. Начальник сказал, что здесь была драка, когда они пытались восстановить эту территорию.
Все здания были повреждены, и только у этого здания есть крыша. Несколько тяжелораненых солдат и скитальцев лежат на раскладушках и мучительно стонут во сне.
???: Мы не можем с этим смириться... Вы выгоняете нас?!
Вы слышите приглушенный крик, который вызывает волнение.
Вы смотрите в ту сторону, откуда доносится звук, и обнаруживаете девушку, которую искали, в окружении жителей; все они выглядят недовольными и злыми.
Каренина, похоже, о чем-то спорит с собравшимися. Нахмурившись, она уже собирается что-то сказать, как вдруг ее взгляд пересекает толпу и встречается с вашим. Ее глаза расширяются.
На секунду Каренина выглядит так, будто что-то скрывает. Затем она тут же отводит взгляд и снова обращает внимание на окружающих ее людей. Она делает глубокий вдох и выглядит невероятно серьезной.
Каренина: Я не изменю своего решения. Позвольте мне повторить еще раз: я должна взорвать это место.