Учения Атри Йорпо Мепала и их дальнейшее развитие
Система, носящая название «Наставления по [изначальному] A» (A khrid), является одним из первых корпусов учений Дзогчен (rDzogs chen), ставших известными на Западе, благодаря новаторским работам профессора Пера Квэрне [1]. Этот цикл инструкций восходит к Дампа Ритропе Ченпо (Меу Гондзо (Dam pa Ri khrod pa chen po, rMe’u dGongs mdzod), 1038–1096), относительно малоизвестной фигуре, представленной в бонских источниках крайне фрагментарно, о которой практически нет никакой информации, за исключением нескольких версий его жизни, включённых в разные издания корпуса Атри. Со времени первых работ Квэрне исследования этой системы, к сожалению, практически не продвинулись, несмотря на имеющийся сейчас лёгкий доступ к большему количеству оригинальных источников [2].
Учения Атри представляют собой руководство по практике «Габпа Гукор» («Наставления о девяти видах [сокровенной бодхичитты], Gab pa dgu skor), основному циклу Раздела Ума (Sems sde) в традиции Бон. Однако, как мы увидим ниже, эта доксографическая позиция сложнее, чем кажется, поскольку в учения циклов Атри, постепенно включались наставления из других корпусов, не относящихся к Разделу Ума. Более того, традиционное деление учений Дзогчен на Раздел Ума (Sems sde), Раздел [безграничного] Пространства (Klong sde) и Раздел тайных устных Наставлений (Man ngag sde) не является классическим для Бона [3]. Поэтому для последователей традиции Ньингма (rNying ma pa), безусловно, покажется парадоксальным, что выражение Семде используется в бонском контексте. Следует отметить, что термин «Семде» периодически употребляется в качестве универсального обозначения для всей традиции Дзогчен, и даже как вариант ещё более древнего обобщающего термина: Семчог (Sems phyogs). Использование выражения «Семде» в бонских текстах кажется неуместным, поскольку разделение учений Дзогчен на Семде, Лонгде и Меннгакде традиционно приписывается второму патриарху буддийской традиции Дзогчена — Манджушримитре (Mañjuśrīmitra [4]). Насколько мне известно, он не играет абсолютно никакой роли в традиции Бон, и возникает вопрос, почему его классификация должна иметь какое-либо значение для бонских текстов, которые не были организованы в соответствии с Тремя Разделами (sde gsum [5]). Фактически она применяется экзегетами к наставлениям, относящимся к «Бону Индии» (rgya gar gyi bon [6]), но учения «Бона Шанг-Шунга» (zhang zhung gi bon) не упоминают эти Три Раздела. Таким образом, оригинальные учения Дампа Ритропы — по крайней мере, те, что дошло до нас и официально ему приписывается — не упоминают данную классификацию. Термин «Атри» в них даже не используется, и именно у пятого патриарха линии передачи — Йорпо Мепала (g.Yor po Me dpal, 1134–1169) — появляется выражение «Атри» [7] для обозначения составленного им корпуса, содержащего письменно зафиксированный набор наставлений, восходящих, теоретически, к Дампа Ритропе [8].
Насколько мне известно, не существует полной биографии (rnam thar) Йорпо Мепала, и всё, что мы имеем, — две краткие агиографические заметки, включённые в более обширные тексты, повествующие о жизнях патриархов линии передачи. Не исключено, что данные заметки восходят к материалам его ученика Дрогона Дуци Гьялцена (’Gro mgon bDud rtsi rgyal mtshan), но это требует уточнения.
Самая ранняя заметка, возможно, из «Тегпа ченпо Атри кьи лама гьюпай намтар» (Theg pa chen po a khrid kyi bla ma brgyud pa’i rnam thar [9]). В этом тексте информация, касающаяся биографии Йорпо Мепала (стр. 750-752), по-видимому, является источником более подробной версии биографии, содержащейся в классическом «Драгоценном ожерелье жизнеописаний» (rNam thar rin chen phreng ba [10]).
Самая последняя версия, вероятно, принадлежит Шардзе Ринпоче и включена в его «Белый лотос жизнеописаний» (rNam thar padma dkar po, стр. 261–263). Как и некоторые другие составители, Шардза включил в свой вариант биографии песню Йорпо Мепала, обозначенную ниже как «Йормей ньингтам» (g.Yor me’i snying gtam, Тенгьюр, том 86, с. 320–325), в свой стихотворный вариант биографии. Он очевидно сочетает элементы, взятые из «Драгоценного ожерелья жизнеописаний» и «Тегпа ченпо Атри кьи лама гьюпай намтар».
Биография, включённая в том «Йормей Атри данггаг селчалаг» (g.Yor me’i a khrid dang gag sel cha lag, стр. 189–93), взята непосредственно из «Драгоценного ожерелья жизнеописаний» и поэтому не содержит нового материала. Возможно, что другие биографические элементы находятся в источниках, которые я не изучал [11]. Однако, следует упомянуть «Сокровищницу благих изречений» (Legs bshad mdzod) Шардзы Ринпоче, из которой мы узнаём полное имя Йорпо Мепала: Метон Дракпей Пал (Me ston Grags pa’i dpal) (Karmay 1972:110).
Йорпо Мепал родился в 1134 году в деревне Дол (Dol [12]) в Йорпо. По линии отца его родом был Ме (me). Благодаря благой карме, накопленной в предыдущих жизнях, он легко научился читать и писать в самом раннем детстве. Как только он достиг возраста, позволяющего взять на себя обязательства, то отправился в Йеру Венсака (g.Yas ru dBen sa kha), где принял обеты послушника (gtsang ma gtsug phud) от Друтон Ньима Гьялцена (Bru ston Nyi ma rgyal mtshan [13]). Позже он принял обеты полностью посвящённого монаха (dag pa drang srong) от Шентон Намка Гьялцена (gShen ston Nam mkha’ rgyal mtshan [14]).
Затем Йорпо Мепал встретил Жанг Дампа Цульше (Zhang Dam pa Tshul shes [15]) и получил от него ознакомление [16] с естественным состоянием Великой Колесницы (gnas lugs theg pa chen po’i ngo sprod), то есть ознакомление с учениями Дзогчен, а точнее с наставлениями Атри, которые он практиковал с усердием и неизменным сосредоточением.
Позже он учился у Шенгом Жигпо (gShen sgom zhig po), известного как Бонжик Чунгнак/Кьюнгнак (Bon zhig khyung nag, 1103–1183), который дал ему передачу своего цикла «Устная передача, известная как Обнаженное видение осознавания» (sNyan rgyud rig pa gcer mthong, Ненгью Ригпа Чертонг), важного корпуса наставлений по Дзогчен, который можно классифицировать как занимающий промежуточное положение между Семде и Меннгакде [17]. Затем он обучался у многих мастеров, начиная с Матон Сидзина (rMa ston Srid ’dzin, 1092–?), от которого получил терма (gter ma) Северных Сокровищ (byang gter) и у других наставников.
Йорпо Мепал практиковал в великих святых местах, таких как Ури Нагпо (dBus ri nag po) и в горах Ярлха Шампо (Yar lha sham po), столь усердно, что истинная природа ума открылась ему образом, традиционно обозначаемым как встреча матери (ma) и сына (bu). Тогда он обрёл полное пробуждение [18].
В течение своей короткой жизни Йорпо Мепал много трудился для распространения учений Вечного Бона и Дзогчен. Его сочинения сыграли решающую роль в формировании цикла Атри, хотя его оригинальные тексты, в конечном итоге, остались редкими и труднодоступными. Он внезапно умер в возрасте всего 35 лет в Ньимо Руцаме (sNyi mo ru mtshams), его смерть была отмечена различными необычными знаками в небе. Главным его учеником в линии Атри был Дрогон Дуци Гьялцен.
Приход Йорпо Мепала был предсказан следующим образом в «Среднем ключе Йилтона» (dByil gyi lde mig ’bring po):
Появится именуемый Пал (Слава) из рода Ме.
Он будет трудиться на благо существ, следуя наставлениям, «принадлежащим к Уму» [19]
И, благодаря им, приведёт существ к освобождению [20].»
Очень похожую цитату о нем находим в «Ключе чудес защитника существ» (’Gro mgon ’phrul lde), где говорится:
Будет трудиться на благо существ, следуя наставлениям, «принадлежащим к Уму»
И, благодаря им, приведёт существ к освобождению.
После этого он вновь родится в Йорпо [21].»
В «Ключе Йилтона» (dByil gyi lde mig) также говорится:
«— По истечении пятисот поколений,
В месте под названием Йеру Йенса(ка) (g.Yas ru dByen sa (kha)),
Придёт эманация Дренпа (Dran pa), именуемая Йорпо Мепал;
После него придёт тот, кого будут называть Ажа Гьялва (’A zha rgyal ba [22])
И в то время распространятся все учения Дренпа [23].»
Наконец, в «Светильнике заповеданных трактатов» (sKos yig sgron me) говорится:
«— Я (Дренпа Намка (Dran pa nam mkha’)) изрек пожелание:
Именуемый Пал из рода Me появится в местности Йорпо
И в Руцам Огбор (Ru mtshams ’og bor) он распространит откровения.
Будут говорить, что он сын Копунга (Khod spungs), отца (то есть самого Дренпа Намки).
Перед Ривоче (Ri bo che), в нижнем Цанге (gTsang),
Он будет держателем откровений Копунга [24].»
Помимо серии наставлений по созерцанию, включённых в «Атри в восеми или десяти сессиях» (A khrid thun mtshams brgyad dam bcu), насколько мне известно, очень немногие тексты явно приписывается Йорпо Мепалу. Во всём Тенгьюре есть лишь два текста, содержащих песни (mgur):
––«Лама Йорме сунггур» (Bla ma g.Yor me’i gsung mgur), в томе 86 Тенгьюра, стр. 309–32, содержащий следующие тексты:
1. «Маленькая мелодия о десяти размышлениях [25]» (mNo bsam bcu yi dbyangs chung, стр. 310–13);
2. «Маленькая мелодия о десяти владыках» (rGyal po bcu yi dbyangs chung, стр. 313–17 [26]);
3. «Маленькая мелодия о десяти неделимостях» (dByer med bcu yi dbyangs chung, стр. 318–320 [27]);
4. Без названия [g.Yor me’i snying gtam], стр. 320–25 [28];
5. Без названия [g.Yor me’i zhal lta], стр. 325–28;
6. Без названия [g.Yor me’i nyams myong], стр. 328–331 [29]; и
–– «Йорме йингчунг друнгма» (g.Yor me’i dbyangs chung drug ma), включённый в 203 том Тенгьюра, стр. 551–552, идентичный первому тексту «Сунггур» (gSung mgur) и носит конечное название: «Ночунг чут йинг чунг» (mNo chung bcu’i dbyangs chung) (стр. 552).
Согласно его жизнеописанию, Йорпо Мепал составил корпус своей версии Атри на основе трёх источников:
–– общие дополнительные тексты наставлений, «принадлежащим к Уму» (sems phyogs spyi’i rgyab skyor), а именно комментарии к «Тайнам», «Кукушке осознавания», «Семи сериям кратких работ об уме» (Gab pa, Rig pa’i khu byug, Sems phran sde bdun), в которых он искал йогические и медитативные наставления;
–– специальные наставления Лачена (khyad par bla chen gyi gdams pa), относящиеся к учениям Лачена Дренпа Намки (Bla chen Dran pa nam mkha’, VIII век); и
–– его собственный опыт (nyid kyi nyams myong).
Странно, что нет явной отсылки к Дампа Ритропе. Тем не менее, именно на основе этих трёх источников Йорпо Мепал составил свои “наставления на основе опыта” (nyams khrid), известные как «Великие наставления по [изначальному] A [согласно традиции] Йеру» (g.Yas ru’i a khrid chen mo [30]). «Драгоценное ожерелье жизнеописаний» содержит список текстов, включённых в данную коллекцию в то время, когда редактор «Жизнеописаний» составлял свою заметку о Йорпо Мепале; это следующие тексты:
–– «Предварительные практики подношения мандалы из семи частей» (sNgon ’gro maṇḍal yan lag bdun pa [31]);
–– «Солдеб ринчен тренгва» (gSol ’debs rin chen ’phreng ba [32]);
–– «Семдзин цанче цанме» (Sems ’dzin mtshan bcas mtshan med [33]);
–– «Джогшиг кьонгсум» (’Jog bshig skyong gsum [34]);
–– «Тегчен сумджонг» (Theg chen gsum sbyongs [35]);
–– «Разъяснение драгоценных ознакомлений» (Ngo sprod rin chen gsal ’debs [36]);
–– «Ламнанг» (Lam snang [37]);
–– «Цалджонг» (rTsal sbyong [38]);
–– «Меннаг корло чьидом» (Man ngag ’khor lo spyi sdom [40]);
–– «Неду корва донгтруг» (gNad ’dus ’khor ba dong sprug [41]);
–– «Корва дукьи трангдрол» (’Khor ba bdud kyi ’phrang grol [42]);
–– «Пхова йеше зангтал» (’Pho ba ye shes zang thal [43]).
III. Сборник Атри, составленный Йорпо Мепалом
Сборник учений Атри, составленный Йорпо Мепалом, доступен мне в трёх версиях: 1. рукописной, оригинал которой находится у Лопона Тендзина Намдака Ринпоче, в виде (очень качественных) фотокопий; 2. печатная версия под названием «Йорме Атри данг гексел чалаг» (g.Yor me’i a khrid dang gag sel cha lag); и 3. электронная версия (источник печатной версии), опубликованная в томе 20 (с. 1–67) сборника «Ганг Тисе Бон жунг» (Gangs ti se bon gzhung). Сравнительная таблица этих томов показывает, что редакторы печатной и электронной версий не следовали порядку текстов оригинальной рукописи, демонстрирующей явные признаки древности, начиная с квадратного формата — мягко говоря, необычного — и стиля письма.
Оригинальная рукопись «Атри в восьми или десяти сессиях» (A khrid thun mtshams brgyad dam bcu) не имеет титульного листа и представлена в виде небольших листов размером 12,8 x 8,2 см. Стиль письма — умэ (dbu med), встречающийся в древних бонских рукописях и иногда демонстрирующий некоторые архаизмы (myed для med и т.д., но, однако, без перевернутого гигу). Рукопись насчитывает в общей сложности 240 листов (т.е. 480 страниц). Все они написаны одним почерком, за исключением текста № 18 (первый столбец), который в любом случае не входит в сборник (см. прим. 45). В качестве примера ниже воспроизведены страницы 1–2 и 15–16 [45]:
2. Сравнение с версией Дру Гьялвы Юнгдрунга (Bru rgyal ba g.yung drung, 1242–1290)
При детальном сравнении текстов № 3, 4 и 7 рукописной версии с версией наставлений «Атри в пятнадцати сессиях» Дру Гьялвы, становится очевидно, что последний составил свой набор инструкций, уже прекрасно изложенных и кодифицированных до него. Очевидно, что он систематизировал серию индивидуальных практик, копируя их дословно и организуя в соответствии с делением параллельным системе «Восьми или десяти сессий» (brgyad dam bcu [46]) Йорпо Мепала. Таким образом, данная версия инструкций служит источником для Дру Гьялвы.
Сравнение также ясно иллюстрирует явление присвоения целых (или почти целых) текстов, часто встречающееся в тибетской литературе. В данном случае имя оригинального автора намеренно игнорируется, а его сочинения включены с относительно незначительными изменениями, за исключением, разумеется, написания нового колофона. Такое заимствование справедливо не только для наставлений, касающихся системы медитативных сессий (thun), столь характерных для Атри в целом, но и для дополнительных текстов, таких как «Разъяснение драгоценных ознакомлений» (Ngo sprod rin chen gsal ’debs), который объясняет все ключевые моменты (gnad) текста «Восьми или десяти сессий» (thun mtshams brgyad dam bcu) Йорпо Мепала и одной из пятнадцати сессий (thun mtshams bco lnga pa) Дру Гьялвы.
Основная особенность Атри Йорпо Мепала — то, что наставления организованы в восьми или десяти сессиях (thun mtshams brgyad dam bcu). Согласно Лопону Тендзину Намдаку [47], разделение на восемь или десять сессий является источником путаницы и есть версия о существовании «Восемьдесяти сессий» (thun mtshan brgyad bcu pa [48]). Для него альтернативная курсивная форма dam пишется у суффикса d слова brgyad (8) и поэтому может быть легко пропущена небрежным переписчиком. Таким образом, цикл задуман в соответствии с восьмью основными сессиями, к которым добавлены две дополнительные, посвященные переносу ('pho ba, сессия № 9) и заключительным действиям (rjes kyi bya ba, сессия № 10), то есть посвящению заслуг (bsngo ba) и молитвам-благопожеланиям (smon lam). Весь цикл имеет следующую структуру:
Сессия № 1: предварительные практики (sngon ’gro),
Сессия № 2: естественное состояние Основы (gzhi’i gnas lugs),
Сессия № 3: причины превосходства [великой колесницы] (khyad par du ’phags pa’i rgyu mtshan),
Сессия № 4: определение мудрости (ye shes ngos ’dzin),
Сессия № 5: метод отделения от примесей, созданных интеллектом (blo byas kyi dri ma dang dbral ba),
Сессия № 6: интеграция незапятнанной мудрости на пути (dri med kyi ye shes lam du bslang ba),
Сессия № 7: способ возникновения мудрости (ye shes kyi ’char tshul),
Сессия № 8: необходимые действия (mdzad pa’i ’phrin las),
Сессия № 9: беспрепятственная мудрость (ye shes zang thal),
Сессия № 10: заключительные действия (rjes kyi bya ba).
Все эти практики встречается в «Пятнадцати сессиях» (thun mtshams bco lnga pa) традиции Дру Гьялвы, которые, однако, имеют иную структуру. Например, первая сессия Йорпо Мепала соответствует сессиям № 1–4 Дру Гьялвы.
Благодаря новаторской работе Пера Квэрне по данной системе, версия Атри Дру Гьялвы достаточно хорошо известна, но её последующее развитие, особенно в различных ветвях Нового Бона (Bon gsar), изучено гораздо меньше. Фактически, цикл Атри на протяжении веков постоянно эволюционировал, включая в себя представления и практики, теоретически чуждые оригинальному циклу. Это особенно справедливо в отношении развития в рамках Нового Бона.
1. Дальнейшее развитие в традиции Юнгдрунг Бон (g.Yung drung Bon)
Традиция утверждает, что Дрогон Ажа Лодро Гьялцен (’Gro mgon ’A zha Blo gros rgyal mtshan, 1198–1263) создал систему из тридцати сессий (thun mtshams sum bcu pa), хотя существование такой версии не доказано [49]. Упоминания о ней встречаются довольно редко [50], но эта редкость не обязательно служит доказательством отсутствия данного текста. Более того, кажется довольно правдоподобным, что система эволюционировала из нескольких устных наставлений, впоследствии организованных в соответствии с восьмью или десятью сессиями (thun mtshams brgyad dam bcu) Йорпо Мепала, затем пятнадцатью сессиями (thun mtshams bco lnga pa) Дру Гьялвы, прежде чем стать версией из тридцати сессий (thun mtshmas sum bcu pa) Лодро Гьялцена. Согласно Лопону Тендзину Намдаку [51], последняя версия всегда считалась редкой и сам Лопон никогда её не видел.
Несмотря на важность, которую придавал учению Атри Дечен Лингпа (bDe chen gling pa, 1833–1893), кажется, что сам он не оставил сочинений по данной системе. Тем не менее, он был известен многочисленными передачами цикла Атри и назначил своего сына, Цеванга Гьюрме (Tshe dbang ’gyur med), держателем собственной ветви линии преемственности. Эта линия в конечном итоге перешла к Шардзе Таши Гьялцену (Shar rdza bKra shis rgyal mtshan, 1859–1934), который объединил её с другими циклами, как мы увидим ниже.
Следует также упомянуть Йонгдзина Цультрима Гьялцена (Гангру Ринпоче (Yongs ’dzin Tshul khrims rgyal mtshan, sGang ru rin po che), 1893–1967), который является автором недавнего текста о предварительных практиках Атри, достаточного важного произведения («толщиной в палец» по словам Лопона Тендзина Намдака), которое включено в его полное собрание сочинений [52].
2. Дальнейшее развитие в Бонсаре
Наиболее важные изменения имели место в среде Нового Бона и связаны с патриархами Тагу Ньима Гьялценом (sTa gu Nyi ma rgyal mtshan, конец XVII века, 21 патриарх Атри) и Кундролом Дракпой (Kun grol grags pa, 1700–?, 26 патриарх). Тагу Ньима Гьялцен соединил наставления Атри с учениями Кагью (bKa’ brgyud pa) (например, с Шестью йогами Наропы и практиками с посланником (pho nya, т. е. кармамудрой)) и Ньингмы (rNying ma pa), в результате чего возникли две системы:
- «Белые наставления» (dkar khrid) или общие инструкции, другими словами, «стандартная» система Атри, и
- «Красные наставления» (dmar khrid) или сущностные инструкции, объединяющие новые учения, в которые были включены практики типичные для Меннгакде (например, тогал (thod rgal)).
Ученик Тагу Ринпоче, Дампа Лодро Гьялцен (Dam pa Blo gros rgyal mtshan), инициировал разделение двух систем, передавая их по-отдельности. Таким образом, он передал «Белые наставления» Тогдену Шингкангве (rTogs ldan Shing rkang ba), а «Красные наставления» — Нангсо Юнгдрунг Йеше (Nang so g.Yung drung ye shes). Последний дал передачу этих инструкций Тогдену Юнгдрунг Гьялцену (rTogs ldan g.Yung drung rgyal mtshan) в пещере Юмолунг (g.Yu mo lung). Юнгдрунг Гьялцен передал их Юнгдрунг Тендзин Цукпу (g.Yung drung bsTan ’dzin gtsug phud), достигшего стадии созерцания, подобного пространству за три дня [53]. Кундрол Дракпа получил эти наставления и объединил их с «Дзубтри ринчен темке» (mDzub khrid rin chen them skas) Сангнака Дракпы (gSang sngags grags pa) и «Вайдурья Чагтен» (Vaidurya phyag rten [54]). Таким образом, он создал объёмный цикл «Внутренних наставлений, известных как Полное собрание созерцания» (dMar khrid dgongs pa yongs ’dus), представляющий собой чистый цикл Меннгакде и знаменующий таким образом переход Семде в Меннгакде внутри Атри. На основе «Полного собрания созерцания» (dGongs pa yongs ’dus) Кундрол Дракпа создал более сущностный цикл, названный им «Прямые указания на суть» (dMar mo mdzub tshugs), и являющийся сочетанием «Полного собрания созерцания» и «Красных наставлений» Атри [55].
3. Развития, сочетающие обе традиции
Следующий этап в литературной и практической эволюции Атри совпадает с работами, написанными Шардзой Ринпоче (Тогденом Таши Гьялценом (rTogs ldan bKra shis rgyal mtshan), 1859–1934). Фактически, они соответствует значительному сдвигу с тематики Меннгакде в сторону оригинальной системы Атри. В основе его нового цикла под названием «Самопроявление трёх Тел» (sKu gsum rang shar, «Кусум Рангшар») находятся: 1. наставления Дру Гьялвы из «Атри в пятнадцати сессиях», и 2. «Тантра истины трёх Тел» (sKu gsum don rgyud, «Кусум Донгью»), важное терма Нового Бона, открытое Сангнаком Лингпой (gSang sngags gling pa, 1864–1959?). Шардза таким образом задумал цикл «Кусум Рангшар», связав его с Южными сокровищами (lho gter) Шенчен Луги (gShen chen Klu dga’, 995–1035), поскольку доктринальным источником Атри остаётся корпус «Девяти малых циклов работ об Уме» (Sems smad sde dgu, «Семме Дегу»), открытый этим тертоном (gter ston). С этой целью Шардза приводит длинный список патриархов (ring brgyud), в который входит Дампа Ритропа, первые патриархи линии преемственности, затем настоятеля Менри (sMan ri) и наконец Самтен Йеше (bSam gtan ye shes), один из его собственных учителей. Учения этой ветви содержатся в работе «Янгтик Кусум Рангшар» (Yang tig sKu gsum rang shar), являющейся коренным текстом цикла и содержащей сильно отредактированное “переизложение” «Пятнадцати сессий» Дру Гьялвы.
Другая ветвь, связанная с «Кусум Рангшар» — на этот раз гораздо более краткая в линии преемственности (nye brgyud) — «Кусум Донгью», открытая в 1885 году Сангнаком Лингпой. Это чрезвычайно важный текст для недавней традиции Бонсара, который сам является источником практического цикла под названием «Кусум Лама Драгпур» (sKu gsum bla ma drag phur). Коренная тантра «Кусум Донгью» содержит сложный набор тантрических инструкций, за которыми следует длинная серия наставлений по Великому Совершенству, на которую опирался Шардза для написания дополнительных текстов «Кусум Рангшар». Интересно отметить, что «Тогал нангвай темо» (Thod rgal snang ba’i ltas mo) из «Кусум Рангшар» лишь частично основан на инструкциях по тогалу, содержащихся в «Кусум Донгью», поскольку Шардза не ссылается на различные «руководства» (khrid), описанные в коренной тантре. Следует также упомянуть, что Шардза местами критикует в своем «Нангвай темо» (sNang ba’i ltas mo) способ описания ключевых моментов тогал в «Прямых указаниях на суть» (dMar mo mdzub tshugs) Кундрола Дракпы. Положение цикла «Кусум Рангшар», таким образом, сложное: очевидно, что это цикл, вдохновлен Атри, но все йогические инструкции (такие как туммо (gtum mo), чулен (bcud len), наставления по практике блаженства и т. д.) взяты либо из «Кусум Донгью» (следовательно, из Нового Бона), либо из традиционных текстов по Дзогчену Юнгдрунг Бона, таких как, например, «Высочайший пик великого простора Великого Совершенства» (Yang rtse klong chen) относительно темных ретритов (mun mtshams) или «Шанг-Шунг Ненгью» для других типов наставлений.
Это недавнее развитие Атри в рамках «Кусум Рангшар» получило значительный импульс в восточном Тибете, особенно, когда данный цикл преподаётся параллельно «Сокровищнице пространства и осознавания» Шардзы, который, следует подчеркнуть, низводит основной доктринальный источник Атри — корпус «Семме Дегу» до восьмой колесницы (theg pa brgyad).
Несмотря на многочисленные изменения и добавления, внесенные в оригинальный цикл Атри на протяжении веков, необходимо отметить, что корпусы «Йеру Атри Ченмо» (g.Yas ru a khrid chen mo) и «Дру Атри Ченмо» (Bru a khrid chen mo) продолжают передаваться независимо от этих поздних изменений и что их линия передачи остается активной. Цикл Атри является одним из четырёх основных циклов учений Дзогчен, включенных в программу обучения колледжей практики (sgrub grwa) Менри и других монастырей, включая обители Нового Бона.
[1] См. библиографию в конце, раздел Квэрне, Пер. Исторически первой работой по Атри за пределами Тибета остается диссертация Пера Квэрне под названием «Бонские исследования. Система медитации Атри» (Bonpo Studies. The A Khrid System of Meditation), Осло, 1969 (140 страниц), которая была опубликована в виде двух одноименных статей в журнале «Кайлаш» в 1973 году (см. библиографию в конце).
[2] В период, когда Квэрне проводил свою исследовательскую работу данного цикла, ситуация была иной. Насколько мне известно, эта работа также остается самым ранним исследованием цикла Дзогчен традиции Бон.
[3] Например, «Устная передача из Шанг-Шунга» (Zhang zhung snyan rgyud, «Шанг-Шунг Ненгью») — цикл, относящийся к Разделу Наставлений, не признаёт эту классификацию и не упоминает о ней. Однако, она широко используется в древних циклах, таких как «Изначальный ум, свободный от крайностей» (Ye khri mtha’ sel, «Йетри Тасел»), или в поздних текстах, таких как, например, «Сокровищница пространства и осознавания» (dByings rig mdzod) Шардзы Ринпоче (Shar rdza Rinpoche, 1859–1934).
[4] Следует уточнить, что эта атрибуция, вероятно, является поздней, по крайней мере, согласно текущему состоянию наших знаний. Нелегендарная история Дзогчена в Индии, если она имеет какое-либо реальное основание, полностью остаётся предметом будущих исследований.
[5] Этот аргумент сохраняет силу, даже если историческая достоверность классификации, сделанной индийским патриархом, не может быть доказана.
[6] «Йетри Тасел» — хороший пример цикла учений Дзогчен, связанных с Боном Индии.
[7] Сообщение Лопона Тендзина Намдака, монастырь Тритен Норбуце, декабрь 1998 г.
[8] Ниже мы увидим, что Йорпо Мепал, как ни странно, не ссылается на Дампа Ритропу в числе источников своего сборника Атри.
[9] Тенгьюр, том 162, стр. 737–53. Этот анонимный текст внезапно обрывается на стр. 753, посреди биографии Дрогона Дуци Гьялцена (автора нескольких текстов Атри, таких как «Кунтузангпо чидак дзомпа» (Kun tu bzang po ’chi bdag ’dzoms pa) или «Бардо чунгва» (Bar do chung ba)).
[10] Коллектив, Man ngag rin po che a khrid las/ nyams rgyud kyi rnam thar rin chen phreng ba/ spyi khog lo rgyud don bshad/ bla ma rgyud pa’i rnam thar [с. 365–491], Тенгьюр, том 162, стр. 399–405.
[11] В «Тенджунге» (bsTan ’byung) Палден Цультрима (dPal ldan tshul khrims, стр. 426), например, упоминается лишь имя Йорпо Мепала.
[12] В некоторых версиях Тенгьюра пишется как До (Do).
[13] Современник Дру Джецун Юнгдрунг Ламы (Bru rje btsun g.Yung drung bla ma, 1040–?) и ученик Куца Дао (Khu tsha zla ’od, 1024–?).
[14] Шентон (1088–1163) был главным учеником Метон Шераб Озера (Me ston Shes rab ’od zer, 1058–1132), автора «Этапов пути в 320 стихах» (Lam rim sum brgya pa nyi shu pa), который сам Шентон прокомментировал в тексте под названием «Сущность бескорыстия» (gZhan phan snying po).
[15] Цультрим Шераб или же Тогден Дрилунгпа (Tshul khrims shes rab, rTogs ldan ’Bri lung pa), четвёртый патриарх Атри и непосредственный ученик Жоюнга (Jo g.yung). См. Achard 2007 : 45–47.
[16] Следует отдать должное переводу П. Квэрне, который в 1969 году первым понял значение термина нготро (ngo sprod) в контексте Дзогчен в своих «Бонских исследованиях». Другие переводы, используемые с тех пор, обычно неточны (“указание”) или даже смешны (“прямое введение”). Только “столкновение” (confrontation) ясно передаёт идею внезапности и прояснения, присущих этому типу передачи между учителем и учеником. (При переводе мы будем использовать более привычный и достаточно точный перевод данного термина — “ознакомление”. Прим. переводчика).
[17] Об этом цикле и его открывателе см. Achard 1998.
[18] Мать (ma) соответствует Основе (gzhi) естественного состояния, то есть неделимости пустоты и ясности (stong gsal dbyer med) ума. Сын (bu) соответствует осознаванию (rig pa), то есть прямому и недискурсивному знанию этого состояния. Состояние осознавания — это модус (tshul) природы ума (sems nyid), а состояние неведения (ma rig pa) — модус обусловленного ума (sems).
[19] Семчог (Sems phyogs), то есть Дзогчен. [Phyogs означает "направление", "сторона", поэтому дословно "принадлежащий к уму", т.е. к Cемде — разделу ума. Перевод всей фразы тогда: "учения принадлежащие к Разделу ума, (т.е. Семде)". Благодарю Дмитрия Ермакова за прояснение значение данного термина — Прим. Четверо врат. ].
[20] Упоминается во всех трёх биографических заметках (например, в «Драгоценном ожерелье жизнеописаний», стр. 27) : de rjes g.yor po’i sa cha ru/ rus me ming dpal zhes bya ba ’byung/ sems phyogs gdams pas ’gro don mdzad/ ’gro ba thar pa de yis ’dren/.
[21] Там же: yang g.yor po’i sa cha ru/ mi’i (=me’i) ming ni dpal zhes bya ba ’byung / sems phyogs gdams pas ’gro don mdzad/ ’gro ba thar pa de yis ’dren/ de rjes g.yor por skye ba len/.
[22] Здесь явно нарушена хронология.
[23] Там же: phyi rabs lnga brgya’i dus na/ g.yas ru dbyen sa zhes bya bar/ dran pa’i sprul pa g.yor po me dpal zhes bya ba ’byung/ de rjes ’a zha rgyal ba’i ming can ’byung/ dran pa’i bon kun de dus dar/.
[24] Там же: nga yis smon lam btab pa zhig g.yor po’i sa cha ru me ming dpal zhes bya bar skye/ ru ’tshams ’og bor bstan pa spel/ de’i skye ba brgyud pa zhig khod spungs pha yi bu yin zer/ gtsang smad ri bo che yi mdun/ khod spungs bstan pa ’dzin par ’gyur/.
[25] Сутрические размышления, касающиеся обретения человеческого тела и т.д.
[26] Здесь “владыки” (rgyal po) являются поэтическим символом для принципов воззрения (lta ba), медитации (sgom pa), поведения (spyod pa) и т.д.
[27] “Неделимости” — это нераздельность пустоты и ясности (stong gsal), умиротворенного ума и высшего видения (zhi gnas lhag mthong) и т.д.
[28] Следует отметить, что в этом кратком тексте (стр. 321) автор называет себя “Медитатор Йорпо, (из рода) Me” (g.Yor po Me sgom). Он уточняет, что следовал многим мастерам, но тремя главными были: 1. Тулку Ньигьял (sPrul sku Nyi rgyal = Друтон Ньима Гьялцен), 2. Шен Намка Гьялцен, и 3. Жанг Дампа Цульше (Цультрим Шераб), его предшественник в линии передачи Атри (стр. 321–22).
[29] В этом тексте автор называет себя Метон Йорме (Me ston g.Yor me) (стр. 328). В заключительном колофоне указано, что составитель, Шенцун Юнгдрунг Цультрим (gShen btsun g.Yung drung tshul khrims), написал этот текст в возрасте 46 лет.
[30] «Драгоценное ожерелье жизнеописаний», стр. 27.
[31] Включен в «Дру Атри Ченмо» (Bru’i a khrid chen mo) стр. 207–12.
[33] См. тексты № 3 и 7 в таблице ниже §–III (первый столбец).
[34] См. текст № 4 (первый столбец).
[35] См. тексты № 5 и 6 (первый столбец).
[36] См. текст № 2 (первый столбец).
[37] Это, несомненно, ссылка на сессию № 6, посвященную интеграции незапятнанной мудрости на пути. В этом случае следует исправить Lam snang на Lam bslang, что, кажется, более соответствует контексту (см. Gangs ti se bon gzhung, том 20, стр. 14).
[38] По всей видимости, это третья часть сессии № 5, озаглавленная dri med kyi ye shes rtsal sbyang (там же, стр. 14).
[39] См. текст № 10 (первый столбец).
[40] См. текст № 13 (первый столбец).
[41] См. текст № 14 (первый столбец).
[43] Единственная сохранившаяся версия этого текста приписывается Дру Гьялве (Bru rGyal ba, «Дру Атри Ченмо», стр. 185–189). Возможно, биографы перепутали его с Bar do ’pho ba’i gsal ’debs (Gangs ti se bon gzhung, том 20, стр. 269–72), который действительно написан Йорпо Мепалом.
[44] Редактор этой версии выделяет вторую часть биографии, начинающуюся с gnyis pa gdams ngag bogs ’don bcas, как отдельный текст. Редактор третьей версии аналогичным образом выделяет эту вторую часть, но обозначает её как gdams ngag gags sel gyi rim pa bstan pa.
[45] Во всех трёх версиях этот текст представлен как терма (gter ma,с терше (gter shad)) и не относится к сборнику Атри. На самом деле это текст из второго раздела «Трех Провозглашений» (bsGrags pa skor gsum, «Дракпа Корсум»), открытый Жотоном Нгодрубом (bZhod ston dNgos grub) и представляет собой краткое изложение «Семдон дечу» (Sems don sde bcu). В сбонике «Дракпа Корсум» есть «Семдон гьи сачо» (Sems don gyi sa gcod) (стр. 103–105), существенно отличающийся от текста, включённого в три издания Атри Йорпо Мепала. Учитывая, что «Дракпа Корсум» не входит в число источников Йорпо Мепала, в настоящее время я не могу объяснить наличие данного текста в этих изданиях.
[46] Более подробная информация об этих сессиях приведена ниже в разделе § 3.
[47] Частное сообщение, Тритен Норбуце, Катманду, декабрь 1998 г.
[48] О подобной путанице см. Dalton, 2002: 54 прим. 36.
[49] Вероятно, ни один его экземпляр до наших дней не сохранился. Однако у нас есть известный текст «Устранение препятствий Лодро Гьялцена» (Gags sel Blo gros rgyal mtshan, соответствующий тексту 17 рукописной версии в таблице выше, и текстам № 23 и 14 двух других изданий). Несмотря на его объём, не следует идентифицировать его с мифическим текстом в тридцати сессиях, хотя бы потому, что он не разделен на сессии и посвящен только методам, позволяющим изгонять препятствия (gegs sel), которые могут возникнуть в ходе практики.
[50] См., например, Тенгьюр, том 162, стр. 414.
[51] Беседа в монастыре Тритен Норбуце, декабрь 1998 года.
[52] Упоминается под его сокращённым названием «Предварительные практики Атри» (A khrid sngon ’gro) в Янгде «Кьюнгпо Тенгчен» (g.Yang dge, Khyung po steng chen), стр. 696. До получения доступа к «Собранию сочинений» (gSung ’bum) Гангру Ринпоче трудно определить, применяется ли упоминание автором «текстов для практики, вспомогательных текстов и ритуала посвящения» (там же, стр. 696: ... a khrid sngon ’gro dang de’i sgrub gzhung cha lag dbang chog dang bcas pa) строго к тексту Атри или к целой серии дополнительных работ Гангру Ринпоче.
[53] Kun grol grags pa, dMar mo mdzub tshugs, стр. 61.
[54] Если не ошибаюсь, эти два текста, по всей вероятности, до нас не дошли.
1. Источники на западных языках
Achard, Jean-Luc 1998. “Bon zhig khyung nag Bon zhig khyung nag and the Rig pa gcer mthong Tradition of rDzogs chen“, Tibet Journal, vol. XXIII, n°4 : 28-57.
Achard, Jean-Luc 2007. Les Instructions sur le A Primordial - Volume I - Histoire de la Lignée. Sumène : Editions Khyung-lung.
Dalton, Jacob 2002. The Uses of the dGongs pa ’dus pa’i mdo in the Development of the rNying-ma School of Tibetan Buddhism, PhD dissertation (364 p.) Chicago : The University of Michigan.
Karmay, Samten Gyaltsen 1972. The Treasury of Good Sayings : A Tibetan History of Bon. London : London Oriental Series volume 26, Oxford University Press.
Kværne, Per 1969. Bonpo Studies. The A khrid System of Meditation, Oslo, 140 pages.
Kvarne, Per 1973. “Bonpo Studies I&II : The A-khrid System of Meditation”, Kailsah I, no. 1 : 1-50; IV, no. 4 : 247-332.
Kværne, Per 1983. “The Great Perfection in the Tradition of the Bonpos”. In Whalen Lai and Lewis Lancaster (eds), Early Ch’an in China and Tibet, Berkeley Buddhist Studies Series, p. 367-92.
Kværne, P. & Thubten K. Rikey, 1996. The Stages of A-khrid Meditation: Dzogchen Practice of the Bon Tradition (by Bru-sgom rGyal-ba-g.yung-drung). Dharamsa- la : Library of Tibetan Works and Archives.
*Collectif. Man ngag rin po che a khrid las/ nyams rgyud kyi rnam thar rin chen phreng ba/ spyi khog lo rgyud don bshad/ bla ma rgyud pa’i rnam thar, Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e édition, vol. 162 : 365-491.
Kun grol grags pa (1700). Khrid yig dmar mo mdzub tshugs, Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e édition, vol. 42.
Dam pa Ri khrod pa (rMe’u dgongs mdzod, 1038-1096). rJe dam pa ri khrod pa’i zhal gdams, Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e édition, vol. 86 : 291-307.
’Dul ba seng ge. Dam pa ri khrod pa’i rnam thar, Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 215 : 326-344.
dPal-ldan tshul-khrims (1903-1972) 1988. bsTan ’byung : g.Yung drung bon gyi bstan ’byung phyogs bsdus. Beijing : Bod ljongs mi dmangs dpe skrun khang.
Bru rGyal ba g.yung drung (1242-1290). gDams pa rin po che a khrid kyi ’pho ba ye shes zang thal. In Bru rGyal ba g.yung drung & al., Bru a khrid chen mo : 185-89.
Bru rGyal ba g.yung drung (1242-1290), & al. rDzogs pa chen po a khrid kyi thun mtshams bco lnga, Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 162 : 493-599.
Bru rGyal ba g.yung drung (1242-1290), & al. Bru a khrid chen mo : A-tri thun-tsham cho-na dan cha-lak che shuk so. Delhi : The Tibetan Bonpo Foundation, 1967.
bZhod ston dngos grub (12e s.). Sems don gyi sa gcod. In bsGrags pa skor gsum, Kathmandu : Triten Norbutse, 2013, vol. 2 : 103-105.
’A zha Blo gros rgyal mtshan (1198-1263). Gags sel gyi gdams pa mun sel sgron ma. In g.Yor po Me dpal, g.Yor me’i a khrid gag sel chag lag : 106-89.
g.Yang dge 2005. Khyung po steng chen. Si khron mi rigs dpe skrun khang, 805 pages.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). rGyal po bcu yi dbyangs chung, in Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 86 : 313-17.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). mNo bsam bcu yi dbyangs chung, in Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 86 : 310-13).
g.Yor po Me dpal (1134-1169). Bar do ’pho ba’i gsal ’debs. In Gangs ti se bon gzhung, vol. 20 : 269-72.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). Bla ma g.Yor me’i gsung mgur, in Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 86 : 309-32.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). dByer med bcu yi dbyangs chung, in Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 86 : 318-20.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). Man dal yan lag bdun pa. In Bru rGyal ba g.yung drung, Bru’i a khrid chen mo : 207-12.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). g.Yor me’i dbyangs chung drug ma, in Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 203 : 551-52.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). g.Yor me’i a khrid dang gag sel cha lag. Chengdu : Si khron mi rigs dpe skrun khang (2008).
g.Yor po Me dpal (1134-1169). A khrid thun mtshams brgyad dam bcu zhes bya ba. In Gangs ti se bon gzhung, vol. 20 (version électronique).
g.Yor po Me dpal (1134-1169). Sans titre : [g.Yas ru a khrid chen mo], manuscrit inédit, 480 pages.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). Sans titre [g. Yor me’i nyams myong], in Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 86 : 328-31.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). Sans titre [g.Yor me’i snying gtam], in Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 86 : 320-25.
g.Yor po Me dpal (1134-1169). Sans titre [g.Yor me’i zhal lta], in Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e éd., vol. 86 : 325-28.Shar rdza bKra shis rgyal mtshan (1859-1934). dByings rig rin po che’i mdzod, Shar rdza bka’ ’bum, Chamdo, ca. 1990, vols. 1-2.
Shar rdza bKra shis rgyal mtshan (1859-1934). Man ngag rin po che a khrid kyi bla ma brgyud pa’i rnam thar padma dkar po’i phreng ba ces bya ba, Shar rdza bka’ ’bum, Chamdo, ca. 1990, vol. 13 : 1-90.
Shar rdza bKra shis rgyal mtshan (1859-1934). Man ngag rin po che a khrid thun mtshams bco lnga pa’i sngon ’gro’i khrid rim bka’ lung rgya mtsho, ib., vol. 10 : 1-548.
Shar rdza bKra shis rgyal mtshan (1859-1934). rDzogs pa chen po sku gsum rang shar, Shar rdza bka’ ’bum, Chamdo, ca. 1990, vol. 10.
Shar rdza bKra shis rgyal mtshan (1859-1934). Legs bshad rin po che’i mdzod dpyod ldan dga’ ba’i char zhes bya ba, ib., vol. 7 : 1-549.
*Anonyme. Bla ma’i rnam thar, in g.Yor po Me dpal, g.Yas ru a khrid chen mo : 1-14.
* Anonyme(s). Theg pa chen po a khrid kyi bla ma brgyud pa’i rnam thar : Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e édition, vol. 162 : 737-53.
* Anonyme(s). Man ngag rin po che a khrid las/ Nyams rgyud kyi rnam thar rin chen phreng ba/ spyi khog lo rgyus don bshad/ Bla ma (b)rgyud pa’i rnam thar, Bon gyi brten ’gyur chen mo, 3e édition, vol. 162 : 365-491 (voir également la référence suivante).
* Anonyme(s). rNam thar rin chen phreng ba : rTogs ldan nyams rgyud kyi rnam thar rin chen phreng ba. In A khrid thun mtshams bco lnga dang cha lag, Delhi (1967) : 5-64.
© «Четверо врат», пер. с фр. при помощи ИИ Грок (благодарю Томана за помощь) с последующим редактированием, 2026.
Опубликовано для канала Четверо врат. Группа в ВК. Тхацен Муцук Марро.