Бермуды 206 глава
Наш тгк: https://t.me/the_cosmos_of_love
— Давай сделаем так, как ты сказал.
Едва эти слова слетели с губ Хьюго, напряжённое лицо Леонардо вмиг разгладилось. Его глаза расширились и мягко изогнулись полумесяцами — так, словно в них отразился свет, которого здесь, посреди дыма и пепла, быть не могло.
Эта улыбка в одно мгновение растопила сковавшее Хьюго оцепенение. Он уже испытывал нечто похожее раньше — и чем дольше он об этом думал, тем более странным ему это казалось.
Хотя ничего не изменилось, улыбка Леонардо начисто смела тревогу и посторонние мысли, что поднимались в душе. И то, что, стоя перед материнским телом, он неосознанно вспоминал это лицо, тоже, возможно, было защитным механизмом, рождённым инстинктом.
Хьюго не хотел разбираться, было ли это следствием силы Леонардо или просто потому, что это был именно «он». Достаточно было принять как факт: сейчас стоящий перед ним человек был его самой надёжной опорой. Как никто другой.
Леонардо весело приподнял уголки губ и, будто в благодарность за решение, пару раз хлопнул Хьюго по плечу. Хьюго слишком хорошо знал этот привычный жест и, сам того не заметив, тихо рассмеялся — открыто, без тени привычной сдержанности.
Услышав этот низкий смешок, Леонардо опёрся на его руку и наконец высвободился из объятий. Хватка ослабла настолько, что спуститься оказалось до смешного легко, и вся предыдущая борьба теперь выглядела совершенно напрасной.
На краткий миг они замерли в воздухе, глядя друг на друга сквозь кружащийся белый пар. Но тишину разорвал новый вопль твари — резкий, пронзительный, настойчиво заявляющий о своём надоедливом присутствии.
Леонардо, нахмурившись, перевёл взгляд в ту сторону и, легко размяв правое плечо, повернулся, чтобы двинуться вперёд. Но в этот миг, будто не в силах так просто отпустить, рука Хьюго метнулась вперёд и крепко схватила его за предплечье.
Тот обернулся с лёгким замешательством, и тогда Хьюго шагнул ближе. Его ладонь мягко легла на окровавленную щёку.
— Не переусердствуй в одиночку.
Голос, прозвучавший до неуместности нежно для этой обстановки, коснулся уха и скользнул по коже. Изящные брови были слегка сдвинуты, а в глубине глаз под густыми тенями залегла щемящая тревога.
По горящей коже Леонардо мягко разлилась прохлада, исходившая от его ладони. Огромная рука дарила щемящее чувство покоя. Смущение исчезло без следа; Леонардо медленно прикрыл и снова открыл глаза, неторопливо перебирая это ощущение.
Затем он легко накрыл руку Хьюго своей — но даже теперь, боясь обжечь тыльную сторону ладони, не решился прижать её до конца.
Глядя на Хьюго снизу вверх, он улыбнулся снова — так, что глаза изогнулись дугой.
— Не волнуйся. Я ведь не один.
А затем, с куда более лёгким сердцем, чем прежде, он произнёс те слова, что всегда давались ему с трудом.
Взгляд Хьюго дрогнул. Не только от неожиданности вопроса. Было в этом что-то до странности знакомое — будто он снова вернулся в те дни, когда они говорили о разной вере.
Но теперь на лице напротив не осталось и следа былой обиды. То же бледное лицо, тот же едкий дым вокруг, — но сейчас оно мягко спрашивало, будто давая ещё один шанс.
Хьюго схватился за этот вопрос, даже не успев осознать его скрытый смысл. И с уверенностью, какой никогда прежде не было в его глазах, ответил искренне.
— Конечно. Естественно, доверяю.
Услышав это, Леонардо удовлетворённо улыбнулся. Убрал свою руку с руки Хьюго, оставил только одно слово — и исчез, словно ветер:
Жар в ладони развеялся вместе с его голосом. Хьюго инстинктивно проследил за исчезнувшим теплом и перевёл взгляд вниз — туда, где на огромном пике, укутанном густым туманом, бушевала тварь. И там снова горел свет — ярчайший в этом мире.
Глядя на эту спину, без единого колебания рассекавшую тьму, Хьюго тихо пробормотал, словно посылая вдогонку:
Он ещё какое-то время следил за траекторией оставленного им света, пока не заметил ещё одну тень, метнувшуюся следом. Прищурившись, Хьюго на мгновение задержал на ней взгляд, а затем перевёл его на север, в сторону равнины.
Вскинув правую руку к небу, он выпустил огромный сигнальный снаряд. Тот взмыл высоко вверх и рассыпался ослепительно-синим светом.
А когда этот свет затопил всё небо, его самого на том месте уже не было — исчез, словно растворился в порыве ветра.
Снизившись и спустившись между горными хребтами, Леонардо поднял взгляд наверх, где высоко в небе, словно фейерверк, рассыпался синий огонь. Мелкие, похожие на искры осколки света плотно усеивали потемневшее небо.
Из-за плотных облаков не было видно ни звёзд, ни луны, и оттого рисунок, создаваемый этим огнём, проступал как никогда отчётливо.
Чёткие, резкие линии, без единого изъяна — совсем как сам хозяин. Леонардо усмехнулся про себя.
Сигнал командующего, возвещающий начало «Плана 5». Словно пролог к победе, объявленной на весь полуостров.
Чтобы довести этот пролог до идеального финала, Леонардо мгновенно стёр улыбку с лица и с серьёзным видом посмотрел вниз.
Командиры, атаковавшие тварь, тоже заметили сигнал в небе и на мгновение замерли. Они быстро обменялись взглядами и, следуя намеченному плану, прекратили атаку, отходя на север.
Материнское тело тоже остановилось. Его тёмно-красные глаза лихорадочно обшарили всё вокруг, пытаясь понять, что означает эта внезапная перемена в поведении людей, и вскоре остановились на Леонардо, застывшем в воздухе.
Король демонических тварей полуострова, свернувшийся кольцами, словно змея, на вершине потухшего вулкана. Он до предела раздул тело и, оглушительно взревев, уставился в маленькое солнце перед собой выпученными, налитыми безумием глазами. Затем несколько раз с силой ударил тяжёлой булавой на конце хвоста по скале, на которой стоял. Расколотые глыбы посыпались вниз, застревая на середине склона.
Следом живот и шея твари подозрительно искривились и заходили ходуном. Разинув пасть, она щедро разбрызгала по камням какую-то загадочную жидкость, что стекала по языку.
Назвать это кислотой было нельзя: там, где жидкость попадала на камень, не происходило никаких видимых изменений. Леонардо молча наблюдал за этим, прищурившись.
Вскоре тварь выплеснула всю жидкость до конца и извергла на неё чёрное пламя. И тогда намокшие камни, словно в них плеснули масла, в один миг вспыхнули и запылали ярким огнём.
Создав себе такое оружие, она стремительно сползла к середине склона и с чудовищной силой взмахнула хвостом, направляя его на груду камней. Пылающие глыбы понеслись в воздухе, словно залп катапульт.
Хотя горящие камни летели прямо на него, Леонардо даже не подумал уклоняться. Только когда они приблизились метров на пятьдесят, он неторопливо вытянул руку, собираясь смести их одним движением.
Но в этот миг перед ним возникла знакомая тень и заслонила его собой. Без малейших колебаний она бросилась на первый же летящий камень и обрушила на него кулак.
От удара камень пошёл тонкими трещинами и в мгновение ока рассыпался в мелкую пыль.
Заметив следующие глыбы, Неро сложил руки вместе, переплёл пальцы и высоко занёс их над головой. Затем сместился в нужную точку и одним точным, выверенным ударом обрушил сцепленные кулаки вниз.
Камень, летевший по горизонтали, от этого удара рухнул строго вниз. Остальные глыбы попадали под его левую ногу — одни превращались в пыль, другие, разбитые наполовину, разлетались в стороны.
Неро не пропустил к стоящему за спиной капитану ни единой искры. Он голыми руками разбил все глыбы до единой. И только когда в поле зрения не осталось ни одного камня, он легко взмыл вверх и переместился к Леонардо.
Тот молча посмотрел на вставшего рядом Неро и прошептал — полушутя, полусерьёзно:
Неро, только что гордо разбивший все камни, повернул голову и с обидой возразил:
— Да ладно вам. Ну опоздал, подумаешь. Всё равно ведь вовремя пришёл.
— И чем ты занимался, что явился только сейчас?
Признаваться, что провалялся без сознания, а очнувшись, попался кому-то на глаза, совершенно не хотелось. Неро смущённо почесал затылок и неловко улыбнулся. А чтобы поскорее перевести тему, оглядел изменившегося капитана с головы до ног и спросил с искренним любопытством:
Леонардо сразу понял, о чём он. Но времени на долгий рассказ не было, да и обстановка не располагала к неспешным беседам. Он отделался коротким, общим ответом:
— Да так, всякое было. А ты лучше помоги мне сейчас. Раз уж так вышло, хочу кое-что попробовать.
Неро не успел даже удивлённо переспросить как следует: в небе уже развернулся огромный золотой магический круг. Его размеры были колоссальны — он накрывал радиус в несколько километров.
Поверхность круга яростно бурлила, словно сверхгорячая лава. Казалось, ещё мгновение — и оттуда извергнется нечто невообразимое: настолько угрожающей была исходившая от него энергия.
— Раз он начал первым, надо и мне ответить чем-то похожим.
Леонардо вскинул правую руку к небу и вытянул её по направлению к твари. В тот же миг в недрах громадного круга засиял тёмно-красный свет, и оттуда, словно настоящие метеоры, начали выплывать гигантские каменные глыбы.
При виде этого зрелища, заполонившего всё до самого горизонта, Неро широко распахнул глаза и непроизвольно приоткрыл рот.
А затем, с холодной, неумолимой решимостью покончить с тварью раз и навсегда, Леонардо мрачно произнёс заклинание: