Генеалогія
February 2, 2021

Греко-католицькі метричні книги. Вступ

Греко-католицькі метрики до початку ХХ ст. заповнювались латиною , тому вони потребують певного роз'яснення для новачків. У цій статті ми спробуємо зробити вступ до читання цих документів на основі метрик ближчих до нашої епохи.

Метричні книги західного обряду більш інформативні у плані опису батьків похресників та тих хто вступає у шлюб, на відміну від православних на території Рос. імперії. Отже просуватись у побудові свого дерева ви будете значно швидше.

Розділ про народження містить такі колонки

Anno (рік),

Mensis (місяць),

Natus (день народження),

Baptismus (день хрещення)

Confirmatus (миропомазання),

Numerus Domus (номер двору/будинку) - важливий показник, оскільки був, як правило статичним і дозволяє орієнтуватись за умов, коли у цілих сім'ях були однакові імена та прізвища,

Nomen (ім'я) - ім'я латинською мовою,

Religio (віросповідання),

Catholica (католицьке) - римо- або греко-католицьке віросповідання. Просто ставилась позначка, яка могла відрізнятись у різних церквах.

Ant alia (інше віросповідання) - тут робилась позначка якщо батьки похресника були православними/протестантами або представниками інших християнських напрямів.

Puer (хлопчик)

Puella (дівчинка)

Thori ("ложе" або статус хрещеного): Legimi (народжений у законному шлюбі) або Illegimi (незаконнонароджений)

Parentes (батьки)

Nomen (імена батьків) - ім'я батька, ім'я матері, інформація чия дочка/сестра/працівниця матір хрещеного (fillia .../ ) і населений пункт проживання батьків. Якщо у сім'ї було ще одне прізвище, то могли стояти позначки et..., etiam, necnon, &c

Conditio (стан/заняття батьків) - напр. agricola ( "рільник", селянин). Нерідко тут вказували національність на кшталт "цигани" (zyngarus або т. п.)

Patrini (хрещені батьки)

Nomen (імена хрещених)

Conditio (стан/заняття хрещених)

Поза формуляром є позначка Obst. це скорочення від лат. Obstetrix - повивальна бабка, тобто жінка, яка приймала пологи. Якщо вона була перевірена, то біля неї писали approbata, якщо ні - non approbata. Іноді про повивальну бабку писали й інші дані: чия вона дружина чи донька. Більше читайте тут

Також поза формуляром писали ім'я та прізвище священника, який проводив таїнство.

Приклад формуляру розділу про народження з латинськими і староросійськими написами c. Опорець (суч. Сколівський р-н, Львівщина). Здебільшого ви будете мати справу лише з латинськими написами.

Розділ про вінчання містить такі розділи:

Mensis (місяць)

Sponsus (наречений)

Numerus Domus (номер двору/будинку) - вказувалось ім'я нареченого та чий він син (filius...)

Nomen (ім'я нареченого)

Religio (віросповідання)

Catholica (католицьке)

Ant alia (інше віросповідання)

Aetas (вік)

Coelebs (холостий)

Viduus (вдівець)

Sponsa (наречена)

Nomen (ім'я нареченої)

Religio (віросповідання)

Catholica (католицьке)

Ant alia (інше віросповідання)

Aetas (вік)

Coelebs (дівчина)

Vidua (вдова)

Testes (свідки)

Nomen (імена свідків)

Conditio (стан/заняття свідків)

Двомовний формуляр розділу про вінчання c. Опорець (суч. Сколівський р-н, Львівщина)

Розділ про смерть містить такі розділи:

Dies mortis (день смерті

Anno (рік) - просто число року

Mensis (місяць)

Mortuus (помер)

Sepultus (похоронений)

Numerus Domus (номер двору/будинку)

Nomen Mortui (ім'я померлого)

Religio (віросповідання)

Catholica (католицьке)

Ant alia (інше віросповідання)

Sexus (стать)

Masculs. (чоловіча)

Femina (жіноча)

Dies Vitae (вік померлого)

Morbus et qualitas mortis (хвороба і причина смерті). Про хвороби та їхні назви латиною див. у статті Смертельні хвороби

Двомовний формуляр розділу про смерть c. Опорець (суч. Сколівський р-н, Львівщина)

Будемо вдячні всім хто доповнить чи додасть свої зауваження до цього тексту.