雀蜂 胡蜂
Передвигаемся неспешно, с ленцой,
Только задень - осыпаемся золотой пыльцой,
Потому плебс полагает, что мы безопасны,
Ибо не имеем клыков и глаз красных.
Глупо! Таких только тронь,
Сразу вытащат жало,
Опустят забрало,
Перед собою выкатят бронь.
И зажужжат басовито.
Да, когда из любителя мёда достанут больше двух дюжин жал,
(О, как же он вопил и визжал!)
Вот тогда, чревоугодник, мы будем квиты.
Приходи ещё, если есть искус заполучить наши янтарные соты.
Мы готовы: белое с алым солнцем обернут вокруг головы пилоты.
Нам достаточно топлива только на половину пути.
Император, прими нашу жертву и нас прости,
Что сухи фасеточные глаза,
Что гремят наши сердца и орудия будто гроза.
Сам же, будучи из крестьян, потому не ношу меча, для меня только сай.
Я сажусь в свой Митцубиши Зеро, тяну штурвал на себя «Тэнно хэйка, бандзай!»
/01.09.2023/