Цветочный сад Рапунцель. Глава 5
Городской центр, когда-то кишащий толпами людей, уже давно превратился в гигантские руины. Дороги были забиты брошенными машинами, а от некогда роскошных магазинов остались лишь голые каркасы. В переулке напротив универмага, на третьем этаже неприметного здания... При тусклом свете лампы валялись трое мужчин. Один из них, очевидно, их лидер, Ким Сонгё, с силой швырнул журнал, который листал, и резко вскочил на ноги.
— Да блядь, что за херня. Разве сегодня не день связи с базой?
— А когда эти ублюдки вообще выходили на связь вовремя?
Услышав равнодушный ответ младшего, Сонгё сплюнул: «Сука», и снова завалился на пол. Раскинув руки и ноги в форме звезды, он уставился в потолок и пробормотал:
— На кой хрен я вообще вступил в эту шайку «Муравьиных львов» или как их там... Всю жизнь теперь в швейцарах ходить.
— Вот именно. Я вон недавно, когда кормил змею, чуть сам кормом не стал!
Младший содрогнулся и обхватил забинтованную руку, вспомнив вчерашний кошмар. Эти трое были членами группировки «Муравьиные львы» и по приказу своего главаря охраняли универмаг, служивший им складом продовольствия. Если быть точным, их задачей было снабжать пищей «мутанта-змею», который охранял продуктовый отдел на цокольном этаже. Время их возвращения на базу уже приближалось, а оттуда всё не было никаких вестей. Они весь день сидели как на иголках, ожидая вызова. И именно в этот момент... Раздался долгожданный звонок, Ким Сонгё, подскочив как ошпаренный, нажал на кнопку ответа. Собираясь сразу же начать возмущаться, Сонгё вдруг побледнел как полотно, увидев на экране гладкое, холеное лицо, и тут же рухнул на колени.
— П-приветствую вас, господин главарь!
— Как поживал?
— К-конечно! Отлично поживал!
— А по-моему, не очень.
— Никак нет. Действительно отлично...
Пока Сонгё обливался холодным потом, главарь лучезарно улыбнулся и произнес:
— Вы отлично потрудились. Я пришлю вам замену, так что можете возвращаться. С этого момента твой ранг — Проповедник.
Несмотря на повышение, на лице Сонгё отразилось нескрываемое разочарование. Проповедник? Он три года гнил в этой дыре, и в итоге всего лишь Проповедник? Иерархия «Муравьиных львов» состояла из следующих рангов: Главарь — Апостол — Экзекутор — Проповедник — Надзиратель — Верующий (рядовой). Сонгё, будучи Надзирателем, метил в Экзекуторы.
— Что такое? Разочарован?
Сонгё не посмел вымолвить и слова, а главарь с презрительным видом продолжил:
— Надо было приносить больше пользы базе. Выкрасть какую-нибудь информацию из Безопасной Зоны, например. Или притащить мне вот таких красивых игрушек...
Главарь резко дернул за поводки, и в кадр, спотыкаясь, ввалилась толпа мужчин. Все как на подбор: высокие, с белоснежной кожей и миловидными лицами. Затянутые на шеях ошейники причиняли им боль, они хрипло хватали ртом воздух. Главарь, глядя на них, тихо рассмеялся: «Надо покормить моих малышей. Вот так». И вытащив свой член, сунул его в рот одному из парней. Оказавшись с заткнутым ртом и не в силах дышать, тот начал отчаянно извиваться. Огромная плоть безжалостно протолкнулась прямо в пищевод, лицо парня посинело, глаза закатились, и он задергался в конвульсиях. Несмотря на это, главарь даже не подумал остановиться, продолжая утолять свою похоть до самого конца, и при этом небрежно помахал Сонгё рукой.
— Ладно, в любом случае, замена прибудет. Возвращайтесь в течение недели. До встречи.
Он подмигнул. От этого жуткого, словно змеиного подмигивания по спине пробежал холодок. За спиной главаря потащили потерявшего сознание раба, после чего связь внезапно оборвалась.
«Малолетний ублюдок».
Сонгё со скрежетом стиснул зубы. Он был в ярости, но прекрасно знал, насколько жесток этот парень, поэтому о бунте не могло быть и речи. Младший, слышавший всё от начала до конца, возмущенно встрял:
— Эй, ну какого черта?! Если ты стал Проповедником, значит, мы поднимемся только до Надзирателей?!
— Сказано делать — будем делать, какие варианты. Разве что прямо сейчас с неба свалится какой-нибудь охуенно красивый парень, в точности во вкусе этого больного ублюдка, и мы поднесем ему его на блюдечке.
— Да где ж такого взять-то? У нас даже для змеи жратвы не хватает. Может, лучше нацедить сыворотки из этой чертовой твари и отвезти ему? Говорят, он сейчас помешался на экспериментах.
— Заткнись. Жить надоело? Сдохнешь еще до того, как на базу вернемся.
Хотя Сонгё и осадил его, сам он тоже с досадой прищелкнул языком.
— Кстати, а на кой хрен наш психованный босс собирает целую коллекцию этих клонов? Ну, высоких, бледненьких и смазливых парней. Как ни посмотрю, вечно сосется с какой-то одинаковой штамповкой.
— Говорят, он ищет тех, кто похож на его первую любовь. Блядь. Первая любовь этого ублюдка. Жутко. Просто жутко. Уж лучше сразу сдохнуть. Если бы эта любовь знала, что за ней охотится такой маньяк, со страху бы коньки двинула.
Пока они переговаривались, содрогаясь от омерзения, Второй, Дусик, который стоял в дозоре с биноклем, вдруг поднял руку.
— Погодите-ка. Там... кто-то идет.
Сонгё подскочил на ноги, подбежал к Дусику и, выхватив у него бинокль, впился взглядом в горизонт. На самом краю переулка, прямо под зданием, где они находились, виднелся мужчина, отбивающийся от зомби.
— Мужчина. Лет двадцати пяти. Боевые навыки средние. Оружие вполне неплохое.
Пробормотав это, он прищурился.
— Вот только... тощий слишком. Нашей змейке даже на один зуб не хватит.
Для отправки в рабство «Львам» он явно не годился, а пускать на корм мутанту — так там и жрать нечего. Тем не менее, услышав о появлении хоть какой-то добычи, младший радостно воскликнул:
— Да пофиг, что тощий, главное — свежатина! Змейка точно обрадуется. Пойду и притащу его прямо сейчас!
В этот самый миг Сонгё вдруг выдохнул: «А?» и широко распахнул глаза. Он суетливо выкрутил зум бинокля на максимум, вглядываясь в пространство за спиной их потенциальной добычи. Там был еще один силуэт. Сонгё гаркнул: «Эй, стоп, стоять!» — останавливая младшего и Дусика, которые уже собрались на охоту.
— Ох, ебать... Кажется, мы только что сорвали джекпот.
Пробормотав это пересохшими губами, он начал жадно разглядывать фигуру, прячущуюся за обломками разрушенного здания. Его волосы и верхняя часть лица были скрыты глубоким капюшоном, но даже по точеному носу, ярким красным губам и идеальной линии подбородка было очевидно — парень чертовски красив. Аура у него была абсолютно неземная. Конечно, в плечах он казался слегка широковат, но это вообще не имело значения. Никаких проблем, это был просто идеальный, стопроцентный типаж их босса. Всё. Решено. Мысль о том, что он наконец-то станет Экзекутором, наполнила Сонгё диким восторгом. Он уже собирался заорать: «Хватаем его!», как вдруг... Парень в объективе бинокля внезапно поднял взгляд и посмотрел прямо на Сонгё. Темные, пепельные глаза пронзили его насквозь. Внезапно встретившись взглядом со своей дичью, Сонгё отшатнулся и в панике опустил бинокль.
— Какого хера? Этот ублюдок... он что, заметил нас?
— Да бросьте. С такого-то расстояния? Хе-хе. Вы лучше скажите про джекпот. Он что, реально такой красавчик?
— А, ну да. Он-то красавчик, вот только...
Сонгё неуверенно замялся и снова приложил бинокль к глазам. Парень, который только что сверлил его взглядом, теперь снова смирно прятался за стеной.
«Цвет глаз у него был какой-то жуткий».
Пока Сонгё пытался прийти в себя, младший уже сгорал от нетерпения и, схватив оружие, двинулся к выходу:
— В общем, я погнал, сейчас притащу его!
— Нет. Мы заманим их сюда.
— А? Нахрена нам лишние сложности?
Сонгё оскалил зубы в хищной ухмылке:
— К нам в руки сам плывет золотой слиток, нужно же всё как следует проверить и оценить, чего он стоит на самом деле.
Чтобы товар сохранил свою ценность, на нем не должно быть ни единой царапины.