Шри Таруни-Лакшми!
«Шри Хари-Катха-Амрита-Сара» Шри Джаганнатхи Даса — это кладезь шлок, посвященных Шри Лакшмике! Например, Глава №5 начинается со стиха, посвященного Шри Таруни-Лакшми — смотрите иллюстрацию выше (а также на box, plurk).
‘तरुणी — taruṇī’ — это очень интересное санскритское слово. Казалось бы, в слове слышится глагол/корень ‘तरति {तॄ} — tarati {tṝ} — переправиться’ и первая мысль при переводе — это «Богиня Шри Лакшми, помогающая дживам переправиться через океан сансары», что будет правильно с теологической точки зрения.
Но, на самом деле, ‘तरुणी — taruṇī’ переводится как ‘молоденькая девушка’, а ‘तरुण — taruṇa’ в словаре «Сapeller-Sanskrit-English» переводится как ‘just risen (sun, moon, etc.)’.
Таким образом, сложив 2 значения, мы получаем перевод, указанный в электронном издании Шри Мадхва-Сампрадаи [ссылка на издание], а именно:
«shrI taruNi vallabhana = shrIman nArAyANa — husband of the young and radiant laxmIdEvi, т.е. Шриман Нараяна — Муж молоденькой и сияющей (словно только что взошедшая Солнце/Луна) Лакшми-Деви»!
Статья: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 16-март-2023
https://vishnudut.wordpress.com/
http://vishnudut1926.blogspot.com/