Господь Шриниваса и толкования 3 вишеш Шри Перия-Альвара [Senniyongu pasurams]
В комментарии к стиху № 13 из 7-Томного издания «Шри Дайя-Шатакам» Шри Веданты Десики от sadagopan.org [ссылка на издание] рассматриваются превосходные объяснения Шри Перия-Альвара из «Сенни-йонгу» [Senniyongu pasurams]. В частности, для нас сверх-важен следующий стих:
emmanA! en kula daivamE! ennuDai nAyakanE!
nin uLEnAy peRRa nanmai ivvulakinil Ar peruvAr?
Обычно Ачарьи восхваляют одну черту Бхагавана Шри Вишну, но Шри Перия-Альвар в данном стихе рассматривает 3 вишеши — в начале стиха, с восклицательными знаками: 1) emmanA! 2) en kula daivamE! 3) ennuDai nAyakanE! Объяснения 3 вишеш звучат следующим образом.
1. emmanA! Дробится на 2 толкования:
1-А. Означает, что Господь Шриниваса относится к дживам как Мать, проявляющая качества безусловной любви и сострадания.
1-Б. Господь Шриниваса, словно грамотный император, поправляет ошибки своих подданных. Данная часть толкования связана с праманом «rAjA shAstA durAtmanA».
2. en kula daivamE! Дробится на 3 толкования:
2-А. Мы с самого рождения принадлежим Стопам Господа Шринивасы. Данная часть толкования связана со строками «ezhAtkAlum pazhippinOm nAknal» из «Тирупалланду» Шри Перия-Альвара.
2-Б. Все будущие поколения нашей Сампрадаи также будут принадлежать Стопам Господа Шринивасы. Данная часть толкования связана со строками «kuDikuDiyATceykinROm» из «Тирупалланду» Шри Перия-Альвара.
2-В. Наш Кула-Девата — это не просто Господь Шриниваса, а Шриниваса, связанный вечными супружескими узами с Богиней Шри (т.е. Богиней Лакшми). Таким образом, мы поклоняемся не просто Шринивасе, а Шри Шринивасе, если говорить максимально правильно, но в обычной речи мы говорим «Шриниваса», без удвоения, так как в самом Имени «Шриниваса» уже упоминается Богиня Шри Лакшми!
Данная часть толкования связана со строками «Sri Srinivasa kuladaivatam na:» из «Тирупалланду» Шри Перия-Альвара.
3. ennuDai nAyakanE! Дробится на 4 толкования:
3-А. Мы ищем защиты только у Господа Шринивасы;
3-Б. Только Господь Шриниваса знает лучший для нас путь;
3-В. Ответственность за нашу защиту принимает на Себя Господь Шриниваса;
3-Г. Всё, что делает для нас/посылает нам Господь Шриниваса, делается лишь для нашего блага, а не во вред нам!
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОБЪЯСНЕНИЯ.
Также важно знать дополнительные объяснения 3 рассмотренных вишеш:
I. emmanA! Означает деха-атма-бхаву.
II. en kula daivamE! Означает, что мы всецело являемся собственностью Господа Шринивасы.
III. ennuDai nAyakanE! Означает, что у нас (джив) нет сватантрии (независимости) как таковой. Мы полностью зависим лишь от Господа Шринивасы.
Статья/перевод: Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),
Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 20-апрель-2023
Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других
онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена
Материал предназначен лишь для печати в моих блогах
https://vishnudut.wordpress.com/
http://vishnudut1926.blogspot.com/