May 17

Кодекс Шри Гаруды: искреннее Бхакти и ”सात्त्विको भूत्वा भक्तिं — sāttviko bhūtvā bhaktiṃ”

Вторая Глава «Шри Ахобила-Нарасимха-Махатмьи» посвящена истории Гаруды. Вкратце перескажу сюжет Главы №2: в Крита-Югу Гаруда спрашивает своего отца (Кашьяпу-Муни) о лучшем религиозном пути. Кашьяпа-Муни отвечает, что лучший путь — это поклонение Бхагавану Шри Нараяне, после чего Гаруда отправляется на уединённое поклонение в Шри Ахобилам-Нарасимха-Кшетру.

Духовное уединение не обходится без препятствий со стороны завистливых деватов — Индра подсылает к Гаруде апсару Урваши для того, чтобы сбить Гаруду с религиозного пути. Гаруда с лёгкостью отвергает соблазны апсары Урваши, рассказывая ей о том, что его интересует только поклонение Бхагавану Шри Нараяне, а не мимолётные плотские интрижки. Урваши отправляется домой, в райские миры, а Гаруда продолжает поклонение, в итоге встречая Бхагавана Шри Нараяну/Шри Нарасимха-Аватару лично.

За образцовое поклонение Бхагаван Шри Нараяна исполняет 2 желания Гаруды: 1) Стать ваханой, т.е. птицей, на которой летает Господь Шри Вишну [वाहन — vāhana — передвижное средство] и 2) Для блага всех будущих бхактов назвать горы, в которых медитировал Гаруда, именем «Шри Гаруда-Адри».

В Главе №2 «Шри Ахобила-Нарасимха-Махатмьи» содержится много прекрасных стихов — вот, к примеру, выдержки из тех наставлений Кашьяпы-Муни, что были поведаны молодому Гаруде.

ये भवार्णवसंमग्नाः विषयाक्रान्तचेतसाः ।

आराधनीयस्तैः सर्वैर्विष्णुरेव महीतले ॥२.६॥

स एव तेषामुद्धर्ता नान्योऽस्ति विनतासुत ।

तस्माज्जगत्पतिं विष्णुं तमाराधय सुव्रत ॥२.७॥

ye bhavārṇavasaṃmagnāḥ viṣayākrāntacetasāḥ ।

ārādhanīyastaiḥ sarvairviṣṇureva mahītale ॥2.6॥

sa eva teṣāmuddhartā nānyo’sti vinatāsuta ।

tasmājjagatpatiṃ viṣṇuṃ tamārādhaya suvrata ॥2.7॥

«Шри Ахобила-Нарасимха-Махатмья», 2.6-7: ”Поклонение Бхагавану Шри Вишну является лучшим путём для тех, кто страшится океана мирского существования и хочет избавиться от страданий. О, сын Винаты [विनता — vinatā — Вината — мать Гаруды], лишь Бхагаван Шри Вишну может спасти страдающих из океана сансары, поэтому с благими намерениями, без глупости, без эгоизма, поклоняйся лишь Господу Шри Вишну!”.

न तथा विविधैर्यज्ञैर्न पुष्पैर्नानुलेपनैः ।

आराध्यते यथाभक्त्या विष्णुर्लोकनमस्कृतः ॥२.११॥

नाश्वमेधसहस्राणां सहस्रैरपि स प्रभुः ।

तुष्यते खगवर्यैवं यथाभक्त्या जनार्दनः ॥२.१२॥

न वेदैर्न तपोभिर्वा सन्तप्तैर्विविधैः प्रभुः ।

तुष्टिं याति नृसिंहोऽयं यथाभक्त्या जगत्पतिः ॥२.१३॥

na tathā vividhairyajñairna puṣpairnānulepanaiḥ ।

ārādhyate yathābhaktyā viṣṇurlokanamaskṛtaḥ ॥2.11॥

nāśvamedhasahasrāṇāṃ sahasrairapi sa prabhuḥ ।

tuṣyate khagavaryaivaṃ yathābhaktyā janārdanaḥ ॥2.12॥

na vedairna tapobhirvā santaptairvividhaiḥ prabhuḥ ।

tuṣṭiṃ yāti nṛsiṃho’yaṃ yathābhaktyā jagatpatiḥ ॥2.13॥

2.11-13: ”Бхагаван Шри Вишну доволен лишь искренним Бхакти. Ты можешь совершить тысячу пышных яджн с подношением цветов и благовоний, но для Господа Шри Вишну все они будут пусты в том случае, если у тебя не будет искреннего Шри Вишну-Бхакти. Господь Шри Джанардана [जनार्दन — janārdana — одно из Имён Бхагавана Шри Вишну] проигнорирует даже 1000 Ведических Ашвамедха-яджн в том случае, если у совершающих яджны нет искреннего Шри Вишну-Бхакти!

Господь Шри Нарасимха никогда не будет доволен теми, кто просто изучает Веды, проводит Ведические обряды, следует аскезам и занимается прочей стандартной религиозной деятельностью, ибо лишь только искреннее Бхакти способно доставить радость Шри Нарасимха-Джагат-Пати [जगत्पति — jagatpati — Повелитель вселенных, одно из Имён Бхагавана Шри Вишну/Шри Нарасимха-Аватары]”.

В стихах №2.24-25 Кашьяпа-Муни замечательно очерчивает взаимосвязь 3 следующих компонентов: Шри Вишну-Арадхана → прогресс уровня «саттвика — sāttviko bhūtvā bhaktiṃ» → больше безупречности Бхакти. Например, такие, казалось бы, простые действия, как предложение цветов, благовоний, сандала и облачение Мурти Господа Шри Нрикесари [नृकेसरि — nṛkesari — одно из Имён Шри Нарасимхи] в новые одежды развивает поклоняющегося как саттвика-бхакта, в итоге приводя его на уровень идеального и устойчивого Шри Вишну-Бхакти — вот как звучат соответствующие наставления Кашьяпы-Муни:

आराधयन् हृषीकेशं मनोनयननन्दनम् ।

तदा सुकुसुमैर्गन्धैः कर्पूरागरुचन्दनैः ॥२.२४॥

सुवस्त्रैरर्चितो भक्त्या यथा देवो नृकेसरी ।

तस्मात् त्वं सात्त्विको भूत्वा भक्तिं कृत्वा तु निश्चलाम् ॥२.२५॥

ārādhayan hṛṣīkeśaṃ manonayananandanam ।

tadā sukusumairgandhaiḥ karpūrāgarucandanaiḥ ॥2.24॥

suvastrairarcito bhaktyā yathā devo nṛkesarī ।

tasmāt tvaṃ sāttviko bhūtvā bhaktiṃ kṛtvā tu niścalām ॥2.25॥

А главное, завершающее наставление Кашьяпы-Муни звучит следующим образом:

भज पापहरं देवं नारायणमनामयम् ।

स ते समस्तभूतात्मा संसारोच्छित्तये हरिः ॥२.२६॥

bhaja pāpaharaṃ devaṃ nārāyaṇamanāmayam ।

sa te samastabhūtātmā saṃsārocchittaye hariḥ ॥2.26॥

«Шри Ахобила-Нарасимха-Махатмья», 2.26: ”Посвяти всё своё существование лишь поклонению Бхагавану Шри Нараяне — следи за тем, чтобы ум твой всегда был сконцентрирован лишь на Бхагаване Шри Нараяне! Господь Шри Нараяна, также известный по Имени «ХАРИ» [हरि — hari — Господь, забирающий всё негативное], в итоге уничтожит всю твою негативную карму, оборвав твою цепь перерождений и смертей в сансаре”.

В следующих постах я продолжу рассказ о Главе №2 «Шри Ахобила-Нарасимха-Махатмьи». В качестве заключения к этой статье мне бы хотелось подчеркнуть идею о нерождении Гаруды. Как мы видим, Кашьяпа-Муни оперирует терминами «оборвать цепь перерождений» и т.п., но это лишь из-за того, что наставления предназначены для бхактов. В действительности, Гаруда не рождается и не умирает, так как является Нитья-Сури с Шри Вайкунтхи.

Тем не менее, для блага бхактов Кашьяпа-Муни и Гаруда разыгрывают Лилу с садханой, размышлениями о смерти и т.д. — в общем, здесь такая же ситуация, как с Кришной и Арджуной на страницах «Шри Бхагавад-Гиты».

❈❈❈❈❈❈❈❈❈❈❈❈❈❈

Данный пост подготовлен на основании книги «Shri Ahobila-Mahatmyam (Brahmanda-Puranam)» by Pandit Dr. V. Krishnamachariyar, edited by Dr. M.V. Ananthapadmanabhachariyar, with English translation by S. Shreyas.

PDF-скан на archive.org — https://archive.org/details/shri-ahobila-narasimha-mahatmyam-brahmanda-puranam-english

Две дополнительные ссылки на PDF-скан: box + googledrive

Статья/перевод/OCR и вычитка санскрита:

Вишнудутка Вишновская (Vishnudut1926),

Шри Рамануджа-Сампрадая, Москва, 17-май-2024

Перепечатка статьи/отрывков из статьи на других онлайн-ресурсах/печатных источниках запрещена

Материал предназначен лишь для печати в моих блогах

Мои блоги (все блоги повторяют друг друга/являются зеркалами):

SOLCIAL (=◕ᆽ◕ฺ=) https://solcial.io/@vishnudut1926

▲BL http://vishnudut1926.blogspot.com/

▲WP https://vishnudut.wordpress.com/

▲TT https://teletype.in/@vishnudut1926rus

▲TL https://telescope.ac/vishnudut1926/

▲DW https://vishnudut1926.dreamwidth.org/

▲Арт на NC — https://creator.nightcafe.studio/u/Vishnudut1926