November 13, 2025

Глава 4. Форма обращения.

Гоэтия: Тогда... Приятного аппетита.

Дети: Приятного аппетита!

Берриан: .........

Беллен: М? Что такое, Берриан. Может быть... есть что-то, что тебе не нравится?

Берриан: Н-нет... Слушай, Беллен... Правда... Можно есть так много?

Беллен: Ха-ха, конечно же. Мы же сами это приготовили.

Берриан: Но... В приюте, где я был раньше, давали намного меньше...

Беллен: А, да. Наш приют особенный. Гоэтия всегда говорит: «Дети в возрасте роста должны много есть»... К тому же, эту церковь поддерживает та самая семья Гросбаннер.

Берриан: Семья Гросбаннер... Та самая знаменитая аристократическая...?

Беллен: Именно. Так что не беспокойся о еде. Давай, Берриан, ешь, не стесняйся. Если не будешь есть быстро, я всё заберу!

Берриан: А-ага... Понял...

Ву-у... Ву-у...

Берриан: ......! Эта тревога......

Беллен: Ага... Это тревога об ангелах. Чёрт... И почему они приходят как раз во время еды...

Берриан: Н-надо быстрее бежать...! Ангелы могут прийти сюда...

Тук-тук

Гоэтия: Всё в порядке, Берриан. Ангелы скоро исчезнут.

Берриан: А?.. «Исчезнут»...?

Гоэтия: Тогда я пошёл. Все, слушайтесь Беллена. Беллен. Остальное на тебе.

Беллен: Ага. ...Будь осторожен, Гоэтия.

Гоэтия: Вернусь к вечеру.

Тук-тук

Беллен: Так, ребята! Действуем спокойно, как на обычных учениях! Строимся и эвакуируемся в подвал. Не толкаться, не бежать, не разговаривать!

Берриан: С-слушай, Беллен... Куда пошёл Гоэтия-сама? Разве он не должен эвакуироваться с нами...?

Беллен: Ага... Гоэтия... он пошёл «охотиться на ангелов».

Берриан: Охотиться... на ангелов...?

Берриан: Спустя несколько часов... отец вернулся, словно ничего и не произошло и сказал: «Я победил ангела, так что можете не волноваться»... Сказал это так легко. В то время... эти слова были для меня слишком шокирующими, ведь я никогда даже не представлял, что может существовать человек, способный в одиночку победить ангела... В ту ночь... хоть я и смог впервые за долгое время поспать на мягкой кровати, мой разум и сердце были так возбуждены, что я долго не мог заснуть...

Шарк-шарк

Берриан: В итоге я совсем не спал прошлой ночью... И сегодня утром проснулся рано... Пройдусь немного, а потом вернусь в спальню......... А? Кто это там...

Гоэтия: ...... М? Это ты, Берриан. Какая же ты ранняя пташка. Утренняя прогулка?

Берриан: Д-да... Что-то не мог уснуть... Э-э... Гоэтия-сама, вы читаете?

Гоэтия: Ага. Читать за чашкой чая — моя утренняя привычка. Кстати, Берриан... Тебе не нужно так напрягаться. Как я говорил вчера, мы теперь будем жить вместе. Я считаю вас своей настоящей семьёй. Раз уж я взял вас под свою опеку, я намерен исполнять обязанности родителя. Так что и ты можешь относиться ко мне как к настоящему отцу.

Берриан: Настоящему... отцу...

Гоэтия: Ага. Возможно, трудно сразу доверять незнакомцу, которого только что встретил... Но для начала, как насчёт изменить обращение? Уменьшительно-ласкательные имена — хороший способ сократить дистанцию. «Гоэ-тян» или «красавчик-сан»... Можешь звать как хочешь.

Берриан: ...... Понятно...... Тогда......……………….«Отец»......

Гоэтия: Пф...! Кхм-кхм.........

Гоэтия: Прости, чай попал не в то горло. Ты сейчас сказал «отец»...?

Берриан: П-простите... Это действительно странно, да? Хотя вы и заменяете отца... Внезапно называть «отец»...

Гоэтия: Нет... Совсем не странно. Ведь это я сказал, что буду заменять отца. Просто... я не представлял, что меня будут называть «отцом». Отец... Хм, отец, значит......... А не звучит это немного по-злодейски?

Берриан: П-простите...! Я придумаю другое обращение...

Гоэтия: Ха-ха, я шучу. Скорее, я даже рад. Определённо, с таким обращением чувствуется, что дистанция сократилась. Тогда, Берриан. Отныне зови меня «отец».

Берриан: Д-да... Спасибо....... Отец......

Гоэтия: Отлично. Хе-хе.. ...... Ой! Ах......

Берриан: А?.. Отец...? Ч-что с вами!? У вас болит в груди...?


Следующая глава:
Глава 5. Вкусный напиток.