November 13, 2025

Глава 3. Встреча с лучшим другом.

Берриан: Меня взял к себе отец... то есть Гоэтия-сама, когда мне было всего 9 лет. И тогда же я впервые... встретила Беллена.

Гоэтия: Берриан. Кажется, ты нервничаешь.

Берриан: Д-да... Немного...

Гоэтия: Всё в порядке. Не о чем волноваться. Дети в приюте все хорошие. Конечно, у каждого своя история, как он сюда попал... и у всех есть свои душевные раны... Но я верю, что именно пережитая боль позволяет стать более чутким к чужой боли. Пожалуйста, Берриан... постарайся поддержать других детей, помочь залечить их раны.

Берриан: Д-да... Не знаю, смогу ли я...

Гоэтия: Хе-хе, прости. Наверное, тебе сложно такое слышать, когда ты только что пришел. Что ж. Тогда пойдём внутрь церкви. Дети, наверное, уже собрались.

Берриан: Х-хорошо...

Ш-ш-шуршание...

Беллен: Гоэтия-сама. Все уже сидят на своих местах.

Гоэтия: Угу. Спасибо. Кстати, Беллен...

Беллен: Да, что такое? Гоэтия-сама.

Гоэтия: Что это за официальный тон? И ещё, «Гоэтия-сама»... Звучит как-то более отстранённо, чем обычно...

Беллен: А?.. Но я слышал, что сегодня приведут нового ребёнка... Подумал, что поначалу лучше сохранять достоинство.

Гоэтия: Ха-ха-ха. Ты действительно очень внимателен, Беллен. Но всё в порядке. Он тоже теперь будет жить с нами. С семьёй не нужно церемониться. Все, ведите себя как обычно, расслабьтесь.

Беллен: Понятно... Хорошо, Гоэтия.

Дети: Эй, Гоэ-тян! Это и есть новый ребёнок?

Берриан: «Гоэ-тян»...?

Гоэтия: Ага. «Гоэтия», ведь немного сложно выговорить, правда? Поэтому я позволяю звать меня как удобно, чтобы даже малышам было легко. И ты можешь звать меня как захочешь. Например, «красавчик-сан».

Берриан: Д-да...

Гоэтия: Послушайте все. С сегодняшнего дня он тоже будет жить с нами. Как и раньше... прошу вас, примите его по-доброму, как брата. Тогда, Берриан. Представься.

Берриан: Д-да... Э-э-э......... Меня... зовут... Берриан... Приятно познакомиться...

Дети: А, что, что? Не слы-ы-шно!

Берриан: У-уф...

Гоэтия: Ну-ну. Он же нервничает, не дразните его. Его зовут Берриан Кляйн. Пожалуйста, все, будьте с ним дружны.

Дети: Да-а.

Берриан: А?.. «Кляйн»?

Гоэтия: Ага. Все дети, живущие здесь, считаются моими «приёмными детьми». Так что и тебя отныне в документах будут записывать с фамилией «Кляйн». Конечно, если ты привязан к своей старой фамилии... можешь использовать её в повседневной жизни...

Берриан: Н-нет... Я... «Кляйн»... лучше.

Гоэтия: ......Понятно. Хорошо.

Бом Бом

Гоэтия: Ой... Уже так время. На этом представление закончим. Берриан, наверное, уже проголодался? Беллен. Научи Берриана, как готовить еду.

Беллен: Угу, понял.

Гоэтия: Тогда, Берриан. Увидимся за обедом.

Берриан: Д-да...

Тук-тук

Беллен: Хм... Берриан...... Берриан, значит...

Берриан: А? Э-э...

Беллен: Да нет, просто подумал, что похоже. «Беллен» и «Берриан». А, я ещё не представился. Я Беллен Кляйн. В общем-то, я самый старший в этом приюте. Кстати, Берриан, сколько тебе лет?

Берриан: Д-девять...

Беллен: Понятно. Мне двенадцать, так что разница в три года. Если что-то случится, всегда говори мне! Ведь теперь мы будем жить вместе.

Берриан: Д-да... Спасибо...

Беллен: «Спасибо»... М-м-м... Может, Берриан... из богатой семьи?

Берриан: А?.. Нет, ничего такого...

Беллен: Ну, да какая разница, откуда ты! Теперь наш дом — эта церковь. И здесь ни с кем не нужно церемониться. Давай без этого строгого тона.

Берриан: У-угу... Понял...... Спасибо, Беллен...

Беллен: Отлично! Так держать, Берриан. Тогда пойдём на кухню и вместе приготовим еду. За мной, Берриан.

Шарк-шарк

Берриан: Такой... была моя первая встреча с Белленом. Беллен был действительно добрым человеком... и заботился обо мне, как о родном младшем брате...


Следующая глава:
Глава 4. Форма обращения.