Глава 1. Восточный рай.
Одним летним днём после полудня я вместе с дворецкими особняка собрался(ась) в столовой.
Рамли: Ах! Мастер, здравствуйте♪
Вы все тоже пришли.
Роно: Да! Нас вызвал Берриан-сан.
Мияджи: Раз Мастера тоже позвали... значит, разговор, наверное, снова о заказе.
Му: Мияджи-сан! Ваше здоровье уже совсем в порядке?
Мияджи: Ага. Уже гораздо лучше. Флёре-кун и Рато-кун ухаживали за мной неотлучно. Для обычной жизни проблем нет.
Флёре: Но, Мияджи-сенсей... серьёзные сражения вам пока нельзя, хорошо?
Рато: Да. Даже если появятся ангелы, мы с Флёре защитим Мияджи-сенсея. Так что, Мияджи-сенсей, пожалуйста, отдыхайте.
Мияджи: Фу... Спасибо вам обоим.
Му: Фуфу... В любом случае, я рад, что вы, Мияджи-сан, выглядите бодрым! Так, эм... Кто ещё не пришёл...?
Аммон: Берриан-сан, Лукас-сан... и Нак-сан.
Хаурес: Ага. Эти трое, кажется, были вызваны в резиденцию семьи Гросбаннер.
Феннес: В резиденцию семьи Гросбаннер...?
Босски: Ну вот... Опять нам, наверное, впарят какую-нибудь хлопотную работу.
Ханамару: Кстати, Берриан вроде говорил... «Совещание по поводу нового заказа». Но, кажется, атмосфера была не такой уж тяжёлой. Тогда, наверное, это весёлый заказ. «Подготовка к летнему фестивалю», например.
Тедди: К летнему фестивалю...?
Ханамару: Ах да... На Центральных землях это, наверное, не очень распространено.
Юхан: На Восточных землях летом существует обычай проводить грандиозные фестивали. Конечно, в зависимости от региона. Обычно все танцуют, стоят торговые палатки — вот такое общее представление.
Му: Ого, похоже, весело! А в мире Мастера есть обычай проводить летом фестивали?
Есть.
Наверное, нет.
Флёре: Фуфу... Я бы тоже хотел сходить на летний фестиваль.
Лукас: Ой-ой? Вы, кажется, очень оживлены.
Берриан: Фуфу... Простите, что заставили вас ждать, Мастер.
С возвращением.
Мияджи: Итак... О чём шла речь с Гросбаннерами?
Рато: Был же новый заказ, верно?
Берриан: Да. Именно так. Но не волнуйтесь. В этом заказе ангелы не замешаны. На этот раз заказ отправиться на Восточные земли в качестве «дружественных послов».
Бастин: Дружественных послов...?
Берриан: Да. Теперь мы, как «дружественные послы» семьи Гросбаннер, отправимся в самый восточный город Восточных земель... «Фугаяму».
Спустя неделю мы покинули Центральные земли и после долгого пути добрались до «Фугаямы».
В городе нас встретил мужчина, назвавший себя «встречающим», и мы прошли в роскошную «гостиницу».
Роно: Ого! Мастер, вам очень идёт этот наряд!
Бастин: Ага. Я так и знал, что Мастеру пойдёт юката.
Берриан: Вы очень красиво её носите. Как будто не в первый раз...
Вам всем тоже идёт.
Хаурес: На этот раз эту одежду сшил Флёре.
Босски: Не только дизайн, но и на лето она хорошо пропускает воздух... Как и следовало ожидать от Флёре.
Флёре: С-спасибо. Но это благодаря советам Ханамару-сан.
Ханамару: Да ладно. По моим дурацким словам обычно до такого не додумаешься. Да если бы я сам шил, получилась бы тряпка.
Флёре: Тряпка... Я, наверное, так не думаю...
Феннес: Фуфу. Наверное, Ханамару-сан хочет сказать: «Не нужно скромничать».
Аммон: Точно-точно, можешь больше гордиться. Мне эта юката тоже очень нравится♪
Му: И всё же... Не ожидал, что приедут все. Я-то рад... но ничего, что мы оставили особняк?
Нак: Фуфу. Значит, семья Гросбаннер придаёт большое значение роли «дружественных послов». Говорят, эту поездку настоятельно просил один из аристократов «Фугаямы».
Лукас: Сейчас на Восточных землях из-за последствий политических перемен продолжается хаос. Особенно с семьёй Гросбаннер с Центральных земель хотят как можно скорее установить доверительные отношения, да и для семьи Гросбаннер это то же самое. Сейчас, когда семьи Сардис больше нет, как раз время для улучшения отношений с Востоком. Настолько, что стоит оставить Дворец Дьявола.
Му: А-а-а... Какие-то сложные разговоры.
Берриан: Фуфу. Му-чан, не нужно так сложно думать. Сейчас просто давайте наслаждаться возможностью, которую дало нам посещение Фугаямы.
Ханамару: Вот именно. Чужими деньгами путешествовать — одно удовольствие!
Тедди: Ханамару-сан. Раз это чужие деньги, тем более нужно тратить их с умом.
Юхан: Да. Нужно соблюдать приличия как «дружественным послам».
Ханамару: Ого... Какие же вы правильные, бывшие военные.
Встречающий: Вот это да! Как вы все прекрасны...
Берриан: Ой? Вы ведь тот самый...
Встречающий: Да. Я пришёл представиться заново. Меня назначили ответственным за приём всех вас. Зовут меня Саконо. Сейчас в Фугаяме, помимо традиционного летнего фестиваля, запланированы и другие мероприятия. За эти «три дня», что вы пробудете здесь, я буду полностью в вашем распоряжении! Если вы готовы, давайте отправимся на фестиваль...
Берриан: Спасибо за заботу, Сако-сан. Однако, как ни заманчиво ваше предложение, во время нашего пребывания нельзя ли нам побыть свободными?
Берриан: Радовать Мастера — это смысл жизни для нас, дворецких. Даже в путешествии мы не хотим уступать эту роль другим. Я понимаю, что это каприз, но... не могли бы вы согласиться?
Ханамару: Вот-вот. К тому же я немного знаю о Фугаяме. Так что если нужна экскурсия, мы сами справимся. Не волнуйся.
Встречающий: В-вот как... Если вы так говорите... Хорошо. Тогда если что-то понадобится, обращайтесь в любое время...
Берриан: Да. Спасибо, Сако-сан.
Мужчина, выполняющий роль встречающего, почтительно поклонился и вышел.
Следующая глава:
Глава 2. Руки прочь.