Глава 10. Надёжные товарищи.
Босски: Эй, Хаурес. Что значит «не могу оставить тебя одного»?
Хаурес: Это… Ты сказал, что устал и не пойдёшь на море… Но на самом деле не поэтому, верно? Ты не можешь заходить в море из-за этого протеза. Но чтобы Мастер не волновался, ты попросил Аммона развлечь Мастера. Я прав?
Хаурес: Зная это, разве могу я беззаботно плавать в море? Твой протез… это моя ответственность.
Босски: …Хаа. Хаурес, ты чего-то не понял? «Я не могу заходить в море»? Кто это сказал? У меня, конечно, протез, но я нормально плаваю и в море могу заходить. Я вообще каждый день в ванну хожу. Не выдумывай, что я не умею плавать.
Феннес: Ну, вообще-то… Босски плавать умеет, это правда, но если он зайдёт в морскую воду, потом обслуживать протез очень тяжело. И плавать с протезом — это довольно утомительно…
Босски: Феннес, не говори лишнего. Короче. Как я уже сказал, я просто устал после дневной работы. Хаурес. Хватит вечно цепляться за прошлое, сосредоточься на текущем деле. Разве работа дворецкого — не в том, чтобы Мастер повеселился(ась)?
Феннес: Действительно… Босски прав. В этом году с нами Мастер. Нужно, чтобы он(а) в полной мере повеселился(ась). Я и сам хочу повеселиться. Хочу создать много хороших воспоминаний. Потому что мы, демоны-дворецкие, никогда не знаем, когда наступит конец…
Босски: Феннес. Брось такие мысли. Да, мы, демоны-дворецкие, постоянно ходим по краю смерти, но если мы будем выглядеть такими мрачными, Мастер будет волноваться.
Феннес: Ах… Д-да, ты прав. Извини…
Босски: Не надо извиняться, Феннес. Твои слова правильны. В таком мире, как наш, никто не знает, когда умрёт. Но не бойся. Если кому-то из наших будет угрожать опасность, я его защищу. Как? Теперь спокойно?
Хаурес: Фу… Точно. И на меня рассчитывай, Феннес. Я обязательно защищу своих товарищей.
Босски: Эй, Хаурес. Не подражай мне.
Хаурес: Я не подражаю. Просто говорю, что помогу.
Феннес: Фу-фу… Спасибо вам обоим. Мне правда легче. Я тоже буду стараться, чтобы защитить Мастера и товарищей…
Берриан: Мастер, скоро время ужина… Может, устроим барбекю прямо на этом пляже?
Звучит весело!
Давай!
Берриан: Фу-фу. Спасибо, Мастер.
Роно: Ого, здорово! Все вместе на пляже — барбекю!
Бастин: А продукты? И инструменты, чтобы разжечь огонь…
Босски: Об этом не беспокойтесь. На складе виллы нашёлся полный набор для барбекю.
Берриан: Нам разрешили пользоваться всем, что есть на вилле, так что воспользуемся любезностью хозяина.
Хаурес: Да. Разведение огня и подготовку места берут на себя дворецкие второго этажа.
Роно: Значит, готовка — наша, первого этажа! Ах, но сначала нужно сходить за продуктами…
Нак: Тогда закупку продуктов поручите нам, третьему этажу. Мы покажем, как закупать вкусные продукты и напитки как можно дешевле.
Босски: Нак, продукты — это мясо, и всё. Барбекю — это прежде всего мясо.
Нак: Э-э-э… Н-но овощи тоже вкусные, я считаю?
Мияджи: Хм… Но раз мы приехали в водную столицу, хочется, чтобы Мастер попробовал(а) и свежие морепродукты. Мы, подземные дворецкие, наловим рыбы в море.
Му: А? Флёре-сан, вы не любите рыбалку?
Флёре: Н-нет, не то чтобы. Просто… Живая наживка для морской рыбалки… я её не очень люблю…
Берриан: Флёре-кун, я тебя прекрасно понимаю.
Му: Берриан-сан ведь тоже не любит насекомых…
Флёре: Н-но я справлюсь! Потерплю! Ради всех я обязательно поймаю большую рыбу!
Берриан: Фу-фу. Рассчитываю на тебя, Флёре-кун. Итак, роли распределены. Подземные дворецкие — ловят рыбу в море. Второй этаж — готовят оборудование для барбекю. Третий этаж — закупают продукты и напитки. А мы, первый этаж, занимаемся приготовлением еды…
Я тоже помогу.
Берриан: Спасибо, Мастер. Вы так добры к нам, но мы не можем заставлять Мастера работать…
Готовить вместе веселее.
Аммон: Понятно… Действительно, наверное, так и есть. В барбекю и подготовка — часть веселья! Не только же есть.
Му: Да! Я тоже хочу готовить барбекю вместе с Мастером!
Берриан: Му-чан… Да, понял. Тогда, Мастер, не поможете ли вы нам с приготовлением к барбекю?
Да!
Так мы с дворецкими, разделившись, начали готовиться к барбекю.
Я помогал(а) носить тарелки, раскладывать готовые шампуры на столе и вместе со всеми весело готовил(а) еду.
Вскоре, когда стемнело, наконец началось барбекю.
Следующая глава:
Глава 11. Барбекю.