May 6, 2025

[青い鏡に差す光]              Глава 10.

Роно: Итак! Пока Рато-сан и остальные в лесу, нам нужно навести порядок в особняке, Лукас-сан.

Лукас: Верно. Нак-кун сказал, что уберется в комнате, поэтому нам надо протереть зеркала в коридоре.

Роно: Да! Тут их на самом деле очень много~ Конечно, если бы я жил в таком особняке, то чувствовал бы, что за вами постоянно кто-то наблюдает. Я имею ввиду, что даже знатные люди могут чувствовать давление со стороны окружающих.

Лукас: Хе-хе... это правда. Они такие же люди, как и мы. Правда, они придают внешнему виду большее значение, чем большинство людей. Вот почему, принижая статус и происхождение других, я думаю, они убеждают не только окружающих, но и самих себя, что "статус — это то, что имеет ценность". Особенно это касается людей, которые не уверены в себе и которым нечем гордиться, кроме своего статуса.

Роно: Хм~ Я уверен, что таких людей много, но я всегда думал об аристократах как о жителях какого-то далекого мира. Когда я услышал слова Миллера-самы о том, что он "устал жить, беспокоясь о том, что думают другие", я подумал, хотя это может показаться грубым, что это на удивление распространенная проблема. Но даже если они смотрят на нас с предубеждением, мы все равно такие же люди, как и они. …На меня всегда смотрели с предубеждением, и, кажется, даже у меня развились предубеждения против аристократов…

Лукас: Хе-хе... Это отличный самоанализ, Роно-кун. Даже если на первый взгляд кто-то кажется неприятным, если присмотреться, можно увидеть в нем и другую сторону. Надеюсь, это будет хорошей возможностью для Миллера-самы осознать это.

Роно: Ну, мое первое впечатление об этом парне было очень плохим. Высокомерный, наивный и бесцеремонный...

Лукас: Ха-ха... Ну, он еще молод... Это высокомерие напоминает мне о моем прошлом и заставляет меня покрываться потом.

Роно: Лукас-сан из прошлого...? Ну-ну. Этого не может быть? Разве его личность не является полной противоположностью личности Лукас-сана, скромного и дружелюбного?

Лукас: Думаю, раньше я был очень раздражающим человеком. Раньше я был эгоистом и причинял боль окружающим, не заботясь о том, что думают другие. Но благодаря хорошим друзьям я смог изменить этот высокомерный образ жизни. Поэтому, если у молодого Миллера-самы есть шанс измениться, я хотел бы помочь ему это сделать.

Роно: Понятно... В результате этих изменений Лукас-сан стал тем, кем он является сегодня. Если подумать, я тоже уже не тот, кем был раньше.

Лукас: Роно-кун?

Роно: Даже в детстве я не был из тех, кого заботит, что обо мне думают другие. Ну, у меня просто не было времени об этом беспокоиться. Я отчаянно боролся за выживание. Но, думаю, сейчас меня гораздо больше волнует, что думают другие, чем раньше.

Лукас: Хм... А есть ли причина этого?

Роно: Я чувствую новое осознание того, что являюсь членом Дворца Дьявола, но самое главное то, что наша Госпожа пришла в особняк! С тех пор я стал очень беспокоиться о том, как я выгляжу со стороны. Я хочу, чтобы меня считали крутым не только по внешности, но и по образу жизни.

Лукас: Хе-хе... Конечно, я могу понять это чувство. И пока моя Хозяйка видит меня настоящего, меня больше не волнует, что обо мне говорят незнакомцы. Были ведь и такие изменения, не так ли?

Роно: Верно! У нас одни мысли, Лукас-сан.

Лукас: Хе-хе... Я уверен, что не только я, но и все дворецкие чувствуют тоже самое. Давайте сделаем все возможное, чтобы сохранить здоровье ума и тела ради нашей Госпожи, которая дала нам смысл жизни.

Роно: Да! Для этого, прежде всего, давайте наведем порядок в особняке! Давайте отполируем все зеркала до блеска, чтобы один взгляд на них поднимал настроение!

Лукас: Верно. Итак, начнем с этого зеркала...

......

После того, как они разделили работу по уборке большого особняка до захода солнца, Нак направился туда, где находились Рато и остальные, которые собирались разбить лагерь в лесу. Он взял с собой одеяла.

Миллер: ...фу....фу...

Нак: Упс. Он уже уснул? Похоже, изрядно устал от жизни в незнакомом лесу. Эй, Рато-сан, прошу, возьмите одеяло.

Рато: Спасибо, но все в порядке. Сегодня тепло... И я привык к холоду.

Нак: Кстати говоря... Рато-сан жил один в лесу, не так ли? Источником вашей силы должна быть жизненная сила, которая позволяет вам выживать в суровых природных условиях без посторонней помощи.

Рато: Ку-фу-фу... Это не особо важно. Это то, что делает любое живое существо, выживающее в природе. Меня больше интересует мир, в котором жил Нак-кун.

Нак: Мои мир?

Рато: Да... Мне было интересно с тех пор, как я тебя встретил. Глаза этого человека не только пережили множество испытаний, но и являются глазами того, кто выжил в еще более мрачной тьме... Ну и что? Моя догадка неверна?

Нак: ................


Следующая глава:
Глава 11 [Из глубин тьмы]

Предыдущая глава:
Глава 9 [Послушание]

Содержание:
СОДЕРЖАНИЕ