Глава 6. Забота.
Мияджи: Мастер. Сегодняшнюю ночь вы отдохнёте в этой гостинице. До города Меймей ещё довольно далеко. Отходите ко сну, вам нужно как следует отдохнуть перед отправлением.
Ага, спасибо.
В отличие от прошлого проникновения, на этот раз в расписании, кажется, есть изрядный запас времени. Неужели за время этой экспедиции все дворецкие с первого этажа смогут снова восстановить свои узы…?
(Может, завтра утром поговорю с Роно…)
Думая об этом, я вскоре погрузился(ась) в сон…
Роно: ……Ха-а… В ту же секунду, как я лёг в кровать… я сразу притворился, что сплю… Но в голове такая каша, что сна ни в одном глазу… Апчху! Уф, холодно……Фу-у. Сегодня ночью луна такая красивая. Когда идёшь вот так один по безлюдному лесу…… Как-то становится ещё более одиноко… «Для меня ты…». Что же Берриан-сан тогда… хотел сказать мне?
Роно: Уаа!! Ба… Бастин…? Ты… разве не спишь?..
Бастин: Хм… Не мне бы это слышать от тебя, кто всё это время притворялся спящим.
Бастин: Само собой. И ты это называешь притворством?.. Хотел бы я, чтобы ты услышал свой настоящий храп.
Роно: Д, дурак! Чтобы меня ещё ругал тот, кто сам бормочет во сне только о еде!
Бастин: Хм… Значит, ты по-прежнему можешь вот так набрасываться на меня… Ну и? Что ты здесь делаешь? Разве ты не говорил после прошлой тренировки, что «наверстаешь недосып»?
Роно: Гх… Ну, я не могу иначе… Раз не сплю. Я всего лишь вышел на ночную прогулку, чтобы развеяться.
Бастин: Так… Развеяться. В таком случае, я знаю способ получше.
Роно: Способ получше? Что это?..
Бастин: …Только это. Поехали, Роно. Готовься.
Роно: Чего? Что ты несё… Ой! Ты… Бастин! Что ты делаешь, нападая вдруг!
Бастин: Какой «вдруг»? Я сказал: «Готовься»… Следующая. В этот раз я не буду сдерживаться.
Роно: Какой там «сдерживаться»… Ты с самого начала был на полную. А~, вот как! Тогда давай, я готов!
Бастин: Хф… Вот это уже другое дело… Давай.
Бастин: …Фу-у. Похоже, на этом всё.
Бастин: Нет… Подышать так — вполне достаточно. Голова твоя, должно быть, тоже значительно прояснилась.
Роно: Че…? Ты… Неужели для этого…
Бастин: Не пойми неправильно. Я думаю и об интересах всего особняка. Пока ты будешь оставаться в таком состоянии, ты можешь подвергнуть опасности и окружающих товарищей. Так что, это не потому что я думаю о благе Роно… Ни в коем случае.
Роно: …Хватит уже так категорично заявлять это в лицо. Чёрт, как же ты бесишь, как и раньше. Но, в общем… То, что стало легче — это факт, наверное…
Бастин: …Не взваливай всё на себя в одиночку, Роно.
Роно: Хе-э… Не ожидал я услышать такие слова из твоих уст. Выходит, ты стал другим человеком, по сравнению с тем, когда думал только о себе… А я, по сравнению с тобой… Не то что не вырос… А чувствую себя так, будто один вернулся в детство. Ведь я до сих пор не могу отпустить дело Берриана-сан…
Бастин: …Это и понятно. Твои отношения с Беррианом-сан — не такие, как у остальных. Даже для меня это был сильный удар. Для тебя же и подавно. Поэтому… Никто и не говорит: «Не горюй». Все наверняка заметили твоё состояние. То, что тебя включили в эту экспедицию… Наверняка было решением, продиктованным беспокойством о наших отношениях. И развеять это беспокойство всех… Можешь только ты.
Бастин: …Как следует посмотри в лицо Берриану-сан. Если будешь откладывать, станет только страшнее. Если это ты и Берриан-сан… Всё наверняка сложится хорошо. …Это всё, что я хотел сказать. А теперь — пока.
Роно: ………. Этот парень… Сказал, что хотел, и быстренько свалил… Если ты будешь так круто выглядеть, то я буду смотреться ещё более жалким, чёрт возьми… Чёрт… Как же я позволю этому случиться…
Берриан: Роно-кун… Бастин-кун… По-настоящему жалко выгляжу… я. Вашей добротой… Я лишь пользуюсь…
Следующая глава:
Глава 7. Тревожный звук крыльев.