April 12

Глава 2. Драгоценная кукла.

Рато: Хм… Значит, в этот раз идут дворецкие с подземного этажа, Мастер, а ещё Черный кот-сан?

Мияджи: Выходит так.

Флёре: Мастер! Раз уж так, давайте скорее отправимся в Город кукол!

Рато: Флёре, скоро ночь. Город кукол находится довольно далеко от особняка. Лучше выехать завтра утром.

Флёре: Н-но… Я хочу попасть в Город кукол как можно скорее…

Мияджи: Хм… Флёре-кун, ты что-то слишком активен.

Флёре: Э-э-э… Правда?

Рато: А… Понятно… Ясно.

Флёре: А… Р-Рато…?

Рато: Флёре просто интересуется самим «Городом кукол».

Мияджи: А, вот оно что. Понятно.

Интересуешься Городом кукол?
То есть интересуешься куклами…?

Флёре:!!

Му: Э-э-э… Город кукол — это тот самый город, куда мы едем по заданию?

Рато: Да. Флёре как-то рассказывал мне о своём детстве… Говорил, что в детстве он часто играл с куклами.

Действительно, похоже, что он играл с куклами…
Как-то неожиданно…

Флёре: Э-эй, Рато! Хватит уже…!

Му: Рато-сан! Продолжайте!

Флёре: Постой, Му!?

Рато: Ку-фу-фу. Итак… те куклы называются «бисквитными куклами*»…

Му: Бисквитные куклы? А что это такое?

Рато: Это куклы, которые существуют с древних времён на Центральных землях. Выглядят они настолько искусно, что их можно спутать с настоящими людьми… Словно «живые люди, потерявшие душу»… красивые куклы.

Му: К-как-то страшно, когда вы так говорите, Рато-сан…

Рато: Ой? Правда? Я просто говорю то, что думаю… И в Городе кукол, куда мы едем, живёт много мастеров по изготовлению таких бисквитных кукол.

Му: Вот оно что, вот оно что! То есть Флёре-сан хочет поскорее попасть в город и посмотреть на бисквитных кукол!

Флёре: Ну… это…

Рато: Кстати, Черный кот-сан. Вон в том шкафу стоит кукла Флёре. Принести?

Му: Вот это да! Флёре-сан, у вас уже есть бисквитная кукла!

Флёре: А!? Рато, подожди!

Рато: Ку-фу-фу. Э-э-э… кажется, где-то здесь… Вот, пожалуйста. Разве это не очень красивая кукла?

Флёре: Ну вот… Показал без спросу…

Та кукла была сделана из керамики, а глаза у неё были красивые, как настоящие. Волосы рыжие, кукла женская.

Му: Потрясающе… Красота, от которой захватывает дух.

Флёре: П-правда? Э-э-э… А что думает Мастер?

Думаю, очень красивая.
Думаю, прекрасное увлечение.

Флёре: П-правда? Вообще-то, я и одежду для кукол сам шью.

Му: Вот это да! Флёре-сан, вы даже одежду для кукол умеете шить.

Флёре: Конечно! Размер просто маленький, а в остальном всё то же самое! Сначала измеряешь тело куклы, потом делаешь выкройку по размеру. Прикладываешь ткань к выкройке, обводишь, потом разрезаешь ножницами. А потом сшиваешь вырезанные куски — и получается одежда.

Рато: Понятно… Значит, ты всегда этим и занимался. В следующий раз дай и мне помочь.

Флёре: Хаа… Это не так просто. В каждом этапе есть своя глубина! Например, даже в одном шитье есть обычный шов, обмёточный, подшивочный… их очень много. Шитьё одежды — это не то, чему можно научиться за день. …П-простите! Разболтался без конца…

Хотел(а) бы я посмотреть, как ты шьёшь одежду.

Флёре: А!? П-посмотреть, как я шью? Если Мастер просит…

Флёре: Тогда я покажу немного процесса шитья. Но, когда я говорю «шитьё», я не имею в виду, что всё шью вручную.

Флёре: Крупные детали я сшиваю на машинке.

Рато: Как ни посмотри, у Флёре очень красивая машинка.

Флёре: Ещё бы! Я за ней хорошо ухаживаю. Тогда, надеваю ремень на машинку…

Мияджи: Ремень?

Флёре: У этой машинки движение педали вверх-вниз передаётся через шатун и кривошип. Поэтому, чтобы соединить педаль и машинку, я надеваю ремень.

Му: Как-то… сложно…

Флёре: Так! С ремнём порядок… Тогда попробую нажать на педаль.

Щёлк… щёлк… щёлк…

Флёре: Видите, игла двигается вверх-вниз. Теперь ставлю нитку и шпульку… устанавливаю ткань. И снова плавно нажимаю на педаль…

Щёлк… щёлк… щёлк…

Му: Здорово! Шьёт!

Флёре: Вот так я и шью на ножной машинке. Ну вот… примерно так я всегда и делаю одежду для кукол…

Как ты оживляешься!
Спасибо, что показал.

Флёре: Что-то… мне стыдно.

Рато: Ой? А почему стыдно? Кукла очень красивая. Я считаю увлечение Флёре замечательным. Почему же такое прекрасное увлечение может быть постыдным?

Флёре: Потому что… стыдно… Ведь… не то чтобы не было мужчин, которые любят кукол, но… это… немного необычно, правда? Мне стыдно, когда окружающие смотрят на меня с любопытством.

Вот оно что…

Рато: Флёре всегда беспокоится о том, как его воспринимают другие. Он не хочет, чтобы посторонние без необходимости узнавали о том, что ему нравится.

Флёре: Хаа… И это говорит тот, кто только что всё разболтал?

Я не думаю, что это странно.
Я думаю, можно любить что угодно.

Флёре: Мастер… Фу-фу… Мастер добрый(ая). Спасибо.

Мияджи: Ладно, хватит разговоров. Не будем торопиться, хорошенько подготовимся и выедем завтра утром? Хорошо? Флёре-кун?

Флёре: Д-да… Конечно.

Рато: С нетерпением жду завтрашнего дня.


Следующая глава:
Глава 3. Город кукол.


Куклы из бисквитного фарфора изготовлены из фарфоровой пасты, которая подвергается процессу запекания дважды - отсюда и название «bis-cuit»(дважды запекать). Между каждой выпечкой происходит окрашивание, как туловища в целом, так и отдельных деталей. Бисквитный фарфор отличается от других видов фарфора по своему внешнему виду: у него нет ни лакированной блестящей поверхности глазурованного фарфора, ни молочной белизны матового фарфора.

Немецкая фарфоровая кукла Kestner 146, 81 см

Кстати, я проорал: «немецкая голова, установленная на французском теле, одетом в английский костюм, считается оригинальной куклой.»

Сегодня принято приписывать происхождение куклы стране-изготовителю головы, именно она определяет «личность» всей совокупности.

Немецкая фарфоровая кукла K&R Simon & Halbig 117A 76 см

Кстати, как может выглядеть такая кукла без одажды:

Мне кажется, что тут нужна цензура. Я хочу смотреть без глаз.
Кукла бисквит на кожаном теле, Kestner, Германия, 1890.

И да, делаем скидку на то, что первые такие куклы были... сами понимаете, ибо пик их популярности с середины XIX века до 1930-х годов.

По поводу швейной машинки (писалось перед оформлением картинок):

Внизу педаль на двух осях, передняя часть которой под ногами движется вверх и вниз. От нее по кривошитно-шатунному механизму — на нижнее колесо, которое начинает вращаться и на которое натягивают ремень. И за счет этого движения, через ремень, вращается меньшее колесо сверху, приводя в работу внутреннее устройство машинки.

Не думал, что мне знания из фармации пригодятся в швейном деле.