Глава 16. Завораживающая красота.
Мы подошли к магазину свадебных платьев. Внутри рядами стояли белые, сверкающие наряды.
Му: Ух ты! Очень красиво и роскошно!
Флёре: Здорово, как и ожидалось от Тисаю. Как хорошо обыграны кружева…
Мияджи: Фу-фу… Пригодится для вдохновения?
Флёре: Да, очень! Мияджи-сенсей, спасибо, что привели!
В этот момент из глубины магазина вышла продавщица.
Продавщица: Добро пожаловать… Ой?
Продавщица: Не может быть! Вы же модель «Гарсия», занявшая второе место на конкурсе! Я ваша фанатка!
Продавщица: Я была восхищена вашим вкусом! Пожалуйста, дайте мне совет…
(Стесняется…?)
Рато: Продавщица, не могли бы вы не смущать Флёре?
Продавщица: П-простите! Я так внезапно попросила. Извините. Тогда… посмотрите наши платья, можете их примерить!
Сказав это, продавщица ушла вглубь магазина.
Ты в порядке, Флёре?
Флёре: Д-да… Я удивился, но мне приятно.
У тебя появилась фанатка, как хорошо.
Мияджи: Фу-фу… Это результат твоих стараний, Флёре-кун.
Рато: Кстати, та продавщица сказала, что можно примерить. Мастер, не хотите примерить несколько?
Я?
Флёре: Действительно, хорошая идея! Мастер, здесь такие красивые платья, не примерить их было бы жалко! В Тисаю редко выпадает случай примерить свадебные платья. Давайте померим несколько!
Му: Я тоже хочу увидеть Мастера в красивом платье!
Ну, раз вы так настаиваете…
Рато: Ку-фу-фу… Тогда решено. Сегодня я увижу прекрасного Мастера в прекрасном наряде… Какой чудесный день.
Э-э-э…
Мияджи: Вздох… Не смущайте Мастера. Но… я тоже буду рад увидеть Мастера в красивом наряде.
И ты, Мияджи…
Флёре: Тогда, Мастер, давайте выберем платье! У вас есть пожелания? Я помогу.
М-да…
Я оглядел(а) магазин, но, так как это не повседневная одежда, я растерялся(ась).
Флёре: Фу-фу… Не можете выбрать? Тогда как насчёт этого? Длина подходит, ткань лёгкая, должно быть удобно!
Рато: Лёгкий наряд… Хорошо, в нём удобно танцевать.
Мияджи: Яркая вышивка тоже красива. В целом элегантно… Думаю, вам подойдёт.
Му: Я тоже так думаю! Это платье идеально для Мастера!
Тогда примерю его.
Я отдала(л) верхнюю одежду дворецким и с платьем направился(ась) в примерочную.
Переодевшись, я вернулся(ась).
Извините за ожидание.
Когда я позвал(а), дворецкие повернулись ко мне.
Му: Ух ты… Мастер, вам очень идёт!
…Может, не идёт?
Флёре: Н-нет! Очень идёт, красиво! Просто… так красиво, что я потерял дар речи…
Рато: Да, я тоже. Мастер так прекрасен(на), что я не мог отвести взгляд. Ку-фу-фу… Это и есть «пленённость»?
Мияджи: Мастер, вам очень идёт. Очень красиво. Я искренне так считаю.
С-спасибо…
Мне стало неловко от похвал, и я невольно опустил(а) голову.
Му: Хе-хе, похоже, что Мастер выходит замуж за подземных дворецких!
А!?
Флёре: Э-эй, Му! Что ты говоришь!?
Рато: Ку-фу-фу… Втроём жениться на Мастере? Хорошая идея.
Р-Рато…?
Рато: Тогда поедем в Верис и покатаемся на гондоле.
А?
Рато: Ку-фу-фу… Я слышал от Лукаса-сан. В Верисе молодожёны катаются на гондоле. Говорят, если хвалить друг друга, счастье придёт. Звучит интересно, я хочу попробовать.
Э-э-э…
Флёре: Рато, постой! Ты говоришь так, будто мы с Мастером поженились!
Флёре: Плохо, конечно! Мы же дворецкие!
Рато: Вздох… Как скажешь, Флёре.
Мияджи: Не расстраивайся, Рато-кун. Даже если не поженимся, мы можем покататься на гондоле и принести счастье Мастеру. Для гондолы брак не обязателен.
Рато: Мияджи-сенсей… Фу-фу, правда. Если Мастер будет счастлив(а), мне этого достаточно.
Му: А-ах… Простите, что прерываю, но мы уже катались на гондоле с третьим этажом.
Да…
Да, так и есть.
Рато: Понятно… Тогда поедем ещё раз.
Мияджи: Э-э-э… Рато-кун, сейчас ехать в Верис уже поздно.
Рато: Ой? Вот как. Жаль. Тогда, Мастер, в следующий раз, когда поедем в Верис, покатайтесь со мной. Обещаете?
Х-хорошо…
Флёре: …Хорошо же вам. Тогда и я…
А?
Рато: Ой-ой, Флёре тоже хочет покататься? Я не против.
Рато: Ку-фу-фу… Флёре, как всегда, стеснительный. Если хочешь, скажи прямо.
Флёре: Ты прав… Ладно. Мастер, если можно, покатайтесь и со мной. И, конечно, только вдвоём.
Конечно.
Обещаю.
Рато: Ку-фу-фу… Флёре вырос. Как старший брат, я рад.
Флёре: Неприятно, но в этот раз твой совет пригодился.
Мияджи: Фу-фу… Хорошо, что вы оба покатаетесь с Мастером, но гондола на воде — это опасно. Защищайте Мастера.
Флёре: Хватит о гондоле! Мастер, не хотите примерить другие платья? Думаю, вам пойдёт!
П-переодеваться?
Мияджи: Да, я бы тоже хотел увидеть Мастера в разных платьях.
Рато: Ку-фу-фу… Может, примерим все?
А-а!?
Му: Р-Рато-сан, это уже слишком…
Мияджи: Рато-кун, Мастер устанет.
Как хорошо…
Флёре: Ну… Шутки Рато трудно понять.
Следующая глава:
Глава 17. Надёжный дворецкий.