Глава 9. Вальс вместе.
Босски: Ого… Наконец и Мастер получил(а) цветок.
Аммон: И это не просто цветок, а цветочная корона!
Феннес: Похоже на корону из азалий. Мило, очень подходит Мастеру.
Му: Очень красиво! Как хорошо, Мастер!
Спасибо вам обоим.
Хаурес: И это белая азалия… И внешне, и по значению — прекрасный цветок.
Правда?
Какое значение у белой азалии?
Аммон: Хе-хе… Значение белой азалии — «я счастлив, что ты меня любишь».
Босски: Ку-ку-ку, хорошее значение, Мастер.
Хаурес: Фу… Согласен с Босски. Кто бы ни был тем «любимым человеком», которого вы представляете, все здесь действительно любят Мастера.
Аммон: Ну… больше всех любит Мастера, конечно, я♪
Хаурес: О? Это я так не оставлю.
Босски: Неприятно, но я согласен с Хауресом. Аммон, лучше возьми свои слова обратно.
Феннес: Хватит ссориться перед Мастером… К тому же, в любви к Мастеру я тоже не уступаю.
Босски: Ого… Ты научился говорить такие вещи, Феннес?
Му: Фу-фу… Все так любят Мастера! Я тоже! Я очень люблю Мастера!
Я тоже вас всех люблю.
Босски: Какой(ая) же вы добрый(ая), Мастер.
Аммон: Хе-хе… Да. Вы добры, и поэтому вас так хочется беречь.
Спасибо всем.
Так я провёл(а) прекрасное время в городе Роз с дворецкими второго этажа.
В тот же вечер я снова пришёл(а) с дворецкими в поместье Лонстар. Оказалось, что сегодня состоится праздник в честь свадьбы того кандидата в наследники. Я, как глава Дворца Дьявола, тоже присутствовал(а) на этом празднике.
Я не планировал(а) участвовать, но за несколько часов до начала Лонстар-сама прислал приглашение. Я не хотел(а) отказываться и испортить ему настроение, поэтому согласился(ась).
Когда праздник немного утих, я вышел(а) в сад подышать.
Феннес: Вас, наверное, удивило, что пришлось так внезапно участвовать.
Да, немного.
Босски: Наверное, они хотят почтить нас как главу. Спасибо, Мастер.
Я хочу делать для вас всё, что могу.
Аммон: Какой же вы хороший человек.
Это вы ко мне хорошо относитесь.
Я вам очень благодарен(на).
Аммон: Такие добрые слова — это тоже нечестно. Когда вы так говорите, мне хочется заботиться о вас ещё больше. Правда, Мастер?
Э-э-э…
Хаурес: Эй, Аммон, ты слишком близко.
Аммон: Да-да, понял. Хе-хе. Продолжение отложим до того, как останемся наедине.
Помощь на празднике в порядке?
Босски: Нам помогать не нужно. Второй этаж и так должен был отдыхать. Мы пришли на праздник только из-за Мастера. Если Мастер уйдёт, нам здесь тоже делать нечего.
Феннес: Кстати, Му помогает Роно. Сейчас он, наверное, старается.
Понятно.
Аммон: Поэтому сегодня мы всё время с Мастером.
Хаурес: Мастер, принести вам что-нибудь попить?
Ну…
(Но я хочу, чтобы вы тоже отдохнули…)
Хаурес: Не стесняйтесь. Заботиться о Мастере — наша работа. Наоборот, нам приятно.
Тогда, наверное, возьму.
Босски: Там были вкусные десерты. Я принесу.
Хаурес: Тогда, Босски, пойдём со мной.
Сказав это, они направились к праздничному залу.
Аммон: Пока они не вернулись, давайте просто поговорим?
Хорошо.
Я наслаждался(ась) чаем и десертами, которые принесли Хаурес и Босски. Пока мы болтали, из зала послышалась музыка.
Это…
Аммон: Похоже, начались танцы.
Босски: Вальс… Фу… Слушайте, Мастер.
М?
Босски: Если хотите, не потанцевать ли с нами?
А, сейчас?
Не то чтобы…
Хаурес: Эй, Босски, что ты вдруг…
Босски: Просто захотелось потанцевать с Мастером.
Феннес: Кстати, когда мы, второй этаж, впервые пошли с Мастером на задание, мы тоже танцевали вальс.
Аммон: Это когда мы были на «Чёрном чаепитии». Ностальгия.
Хаурес: Хм… Действительно, мы тогда тренировались танцевать с Мастером…
Аммон: Почему бы и нет? Потанцуем.
Аммон: Всё в порядке, никто не видит.
Феннес: Я тоже… если Мастер не против, хотел бы потанцевать.
Босски: А что хотите вы, Мастер?
Тогда давайте потанцуем.
Я хочу потанцевать с вами.
Аммон: Значит, Хаурес-сан не танцует?
Хаурес: Нет, я тоже хочу, если Мастер не против.
Хаурес: Мастер, не потанцуете со мной?
Э-э-э…
Босски: Эй, почему тот, кто упирался, хочет быть первым?
Хаурес: Я не пытаюсь быть первым.
Босски: Мастер, первый танец со мной, правда?
Четыре руки протянулись ко мне. Я долго колебался(ась), но в конце концов взял(а) за руку того, с кем хотел(а) танцевать первым.
После этого время пролетело как сон. Я танцевал(а) с каждым из них по очереди и провёл(а) прекрасный вечер.
Следующая глава:
Глава 10. Взгляды на брак у виллы.
И цветочек Мастера, белая азалия — «я счастлив, что ты меня любишь»