悪魔執事 Card
February 14

🪡Немного смелее. Часть 1🪡

Для начала бы хотел сказать ОГРОМНЕЙШЕЕ, от всего моего сердца спасибо Nova Shimer за карточку!

Примечание перед чтением истории дворецкого. Данная статья содержит спойлеры к событию «Роза в День Святого Валентина». Рекомендуется ознакомиться с 13 эпизодом события перед прочтением.


Сразу после первого дня светского приёма.

Такой День святого Валентина нельзя было пропустить. Желая сделать что-то для Флёре, я, помимо того, чтобы подарить ему шоколад в виде розы, придумала(а) два плана.

Первый — исполнить желание Флёре. Второй — подарить Флёре голубую розу.

Говорят, у голубой розы есть значения «исполнение мечты» или «чудо».

Сразу же, чтобы исполнить первый план, я написала(а) письмо с просьбой «расскажи, что ты хочешь» и решила(а) выведать это у Флёре.

И вот, в ночь одного из дней светского приёма, чтобы подправить наряд, я вместе с Флёре вернулся(ась) в комнату для ожидания.

Флёре: Вот так, порядок… Теперь всё готово, Мастер. Если снова будет казаться, что аксессуар вот-вот отвалится, зовите меня в любое время.

Спасибо, Флёре.

Флёре: Не за что. Как ответственный за ваш гардероб, я просто делаю своё дело. А, и ещё… Мастер.

Что?

Флёре: Да. Насчёт того письма, что я получил на днях… это… Вы говорили, что выслушаете моё желание…

Что ты хочешь, чтобы я сделал(а)?

Флёре: Д, да! Я много думал… и в итоге решил, что… я бы хотел сходить с вами, Мастер, за покупками для гардероба. Конечно, не за моей одеждой, а за вашими нарядами.

За моими нарядами?

Флёре: Да. Было бы так здорово увидеть вас, Мастер, в самых разных одеждах! По крайней мере, для меня это было бы радостью… А как вы, Мастер? Не очень-то вдохновляет?..

Хоть я и не знаю, в какие наряды Флёре захочет меня нарядить… Если это его желание, я, конечно, хочу его исполнить. И к тому же, мне самой(ому) было приятно видеть Флёре таким оживлённым.

Тогда пойдём за покупками вместе.

Флёре: П, правда? Спасибо! Тогда завтра я зайду за вами, Мастер, в ваш номер в гостинице.

Буду ждать с нетерпением, Флёре.

Флёре: Да! Я тоже с нетерпением жду, Мастер!

– Следующее утро –

Под руководством Флёре я отправился(ась) в город Роз. И мы посетили большую мастерскую-ателье в центре города.

Флёре и до выхода из гостиницы казался весёлым и оживлённым, но, едва мы оказались в ателье, его глаза засияли ещё ярче.

Флёре: Посмотрите, Мастер! Какие красивые ткани. И сколько чудесных нарядов выставлено. В этой мастерской не только шьют одежду на заказ с нуля, но и, кажется, могут перешить понравившийся наряд по фигуре. Ах…! На этом платье — прекрасная вышивка… Как и подобает городу Роз, вышивка роз просто великолепна. Хи-хи… В какое же платье нарядить вас, Мастер~. Какое бы вам подошло…

Я с улыбкой наблюдал(а) за Флёре, который радостно сновал по магазину.

Флёре: Так-с… Тогда для начала… Мастер! Не могли бы вы для начала примерить вот эти пять нарядов?

Пять нарядов!?

Флёре: Да! Уверен, они вам очень пойдут. Я сейчас попрошу у продавца примерочную.

Топ-топ-топ…

Флёре: Ой-ой… Э-э-э, то есть…

Портной: Да? Что такое, господин?

Застенчивый Флёре изо всех сил пытается заговорить с продавцом.

Затем, после того как меня проводят в примерочную, чтобы оправдать старания Флёре, я решил(а) примерять наряды один за другим.

Шур-шур

К, как?

Флёре: Очень вам идёт!

Шур-шур

А это…

Флёре: Очень красиво!

Шур-шур

Что-то вроде этого…

Флёре: Здорово, Мастер!

Шур-шур

А это?

Флёре: Выглядит круто!

Шур-шур

Ну как?

Флёре: Сдержанный стиль выглядит зрело и чудесно! Как и ожидалось от Мастера. Вам идёт абсолютно всё! Тогда давайте теперь примерьте вот это!

Едва я закончил(а) примерку пятого наряда, как Флёре приготовил ещё целую кучу одежды.

Как много…

Флёре: Ах! Простите, не сдержался… Просто Мастер был(а) так прекрасна(ен)… что я вошёл в раж.

Не беспокойся.

Сначала я смутился(ась) от такого количества, но каждая вещь, которую выбирал Флёре, была прекрасна. К тому же, Флёре хвалил меня после каждой примерки. Для меня это было очень приятно.

Какой наряд примерить следующим?

Флёре: А, Мастер… Да! Тогда следующий — вот это платье, пожалуйста!

Флёре: Хи-хи… Вам шло абсолютно всё, Мастер!

Это потому, что у Флёре хороший вкус.

Флёре: Нет-нет! Это потому, что Мастер прекрасен(на), что и одежда сияет! Но… купить все эти наряды мы не можем. Нужно выбрать один-единственный, самый лучший. Хм-м…

Флёре хмурится с серьёзным видом. Когда дело касается одежды, Флёре действительно становится серьёзным.

Можешь относиться к этому проще.

Флёре: Д, да… Спасибо, Мастер. Но… ведь я выбираю наряд для важного мне Мастера. Я хочу подойти к этому как можно серьёзнее, чтобы потом не жалеть. Хм-м… Но всё равно трудно выбрать… Мастер в разных нарядах… каждый выглядел невероятно… Если уж выбирать, то, пожалуй, вот этот? Но… если немного изменить вот здесь… Кажется, так будет ещё лучше… Мастер. Простите, не могли бы вы немного поднять руки?

Э, руки?

Как и сказал Флёре, я немного поднял(а) обе руки. Тогда Флёре достал из кармана сантиметровую ленту и ловко снял мерки.

Флёре: Спасибо, Мастер. Можете опустить руки. Хм… Подогнать до этой длины, и потом… Хочу заменить ткань вот здесь на другую… Стоит спросить. Эм, извините. Можно вас на секундочку?

Портной: Да, господин. Что случилось?

Флёре: Вот этот участок на этом платье… Мне кажется, если заменить его на вот этот материал, то и ткань, и цвет будут лучше сочетаться.

Портной: Хм… Понятно. Действительно, вы правы…

Флёре: Да? Я бы хотел перешить только вот эту часть… Можно воспользоваться вот тем столом?

Флёре серьёзно обсуждает что-то с продавцом.

Обычно ему, такому застенчивому, даже разговаривать тяжело… но, возможно, он настолько сосредоточился на наряде перед собой, что, наоборот, стал активнее.

Затем Флёре, получив в распоряжение что-то вроде рабочего стола портного, начал править наряд привычными движениями.

Флёре: Вот здесь сделать так… Может, пришить сюда…

Портной: О, как быстро…! Искусная работа…

Флёре: Так… Если сделать вот так, фактура ткани будет выглядеть лучше…

Выражение его лица предельно серьёзно.

Оглянувшись, я вижу, что вокруг Флёре собрались мастера-портные. Искусные движения рук Флёре вызывают у мастеров периодические возгласы восхищения. Наблюдая за этой сценой, я почему-то почувствовал(а) гордость.


Часть 2.


Мастер в этой части (нет, я не буду извиняться):

Вот теперь знайте, что остальной перевод я делал под первый сезон «Винкс».

Винкс — только мы сильны, чудеса творить вольны
И всегда устремлены к победе!
Винкс — волшебству у нас учись, мыслям добрым улыбнись,
Без оглядки в путь пустись, как ветер!

Если решишь, можешь ты одной из нас!

Мы волшебницы, добрые феи
И, конечно, нас ждут чудеса в облаках!
Мы летим сквозь пространство и время
Сияет планета, как в сказочных снах
Мы летим по небу!

ЗХВЗАХЗВАХ, меня прёт

Знаете, я вспомнил оперу, где Флёре был как фея-крестная со своими нарядами.

............

Забудьте.