Глава 8. Гадание на цветах.
Когда мы подошли к церкви, там стояли дети с корзинами, полными цветов. Дети бросали цветы прохожим, а те с радостью их ловили.
Аммон: О-о! Это знаменитая городская свадебная традиция! Хе-хе… Я слышал о ней, но вижу впервые!
Хаурес: Хм… Эти дети — родственники жениха и невесты?
Аммон: Да. В городе Роз на свадьбах дети бросают цветы. Чем больше людей поймают цветы, тем счастливее будет пара, так что прохожие могут ловить их без стеснения♪ Кстати, по значению пойманного цветка можно немного погадать.
О чём гадают?
Аммон: О том, «как тебя видит твой любимый человек».
Любимый?
Аммон: Грубо говоря, гадают, «что о тебе думает тот, кто тебе нравится».
Босски: И это правда работает?
Феннес: М-да… Говорят, это гадание довольно точное.
В этот момент прямо перед Феннесом прилетел цветок.
Ой!?
Феннес поспешно поймал цветок.
Хаурес: Д-довольно сильно бросают…
Босски: Ну, дети есть дети. Некоторые бросают сильно.
Аммон: Итак, цветок, который поймал Феннес-сан… это белый левкой.
Феннес: Его значение — «забота» и «тихая любовь».
Тихая любовь?
Босски: Ого… Интересно. Результат гадания «как тебя видит любимый» — «тихая любовь». Феннес не из тех, кто показывает свои чувства, и сам он, наверное, не говорит «люблю».
Аммон: Действительно. Феннес-сан, наверное, хранит любовь в сердце, никому не показывая.
Хаурес: Если так подумать, этот цветок идеально подходит Феннесу.
Феннес: Н-ну, хватит дразнить…
Хаурес: Но ведь есть в этом доля правды?
Хаурес: Но в этом и есть твоя сила. Не навязывать свои чувства, но продолжать любить. Похоже на Феннеса, нежно и красиво.
Я тоже так думаю.
Феннес: Мастер… Хаурес… Спасибо. Мне как-то приятно.
В следующую секунду цветок прилетел прямо перед Босски.
Аммон: Ого! Теперь Босски-сан поймал цветок!
Му: Ух ты! Ярко-жёлтый цветок!
Босски: Кажется, это… жёлтая космея.
Аммон: Хе-хе, правильно. Значение жёлтой космеи…
Босски: «Дикая красота», так? Ты мне говорил.
Очень подходит Босски.
Феннес: «Дикая» и «красивая»… Значит, любимый человек принимает Босски таким, какой он есть.
Босски: Наверное. Значит, я буду защищать партнёра по-своему. От ангелов, от людей… от всего.
Аммон: М-да… Когда Босски-сан так говорит, это звучит убедительно.
Му: Теперь Аммон-сан поймал цветок!
Феннес: Белый и милый. Кажется, это иберис?
Аммон: Да. У ибериса много значений: «пленять сердце», «сладкое искушение»… и «воспоминания о первой любви».
Всё красиво.
Аммон: Хе-хе… Вы тоже так думаете, Мастер? Какое значение, по-вашему, больше всего подходит мне? Мне интересно ваше мнение.
Моё мнение?
Аммон: Не думайте так много. Какое бы вы ни выбрали, я сделаю так, чтобы вы волновались, как сейчас.
Хаурес: Эй, Аммон, не смущай Мастера.
Феннес: Да, нужно соблюдать приличия.
Аммон: Ну… Я просто пошутил. Вы такие серьёзные.
Феннес: М-да… Но такое поведение… возможно, оно подходит только Аммону. «Пленять сердце», «сладкое искушение»… действительно, это про Аммона.
Хаурес: Возможно, но соблюдать приличия…
Босски: Хе-хе-хе наконец и Хауресу прилетело.
Хаурес: Кажется, это… эдельвейс?
Му: Аммон-сан, какое у него значение?
Аммон: Эдельвейс — «дорогие воспоминания» и «мужество».
Хаурес: Хм… Значит, мне нужно создавать больше воспоминаний с партнёром?
Босски: Или иметь больше смелости?
Феннес: М-да… Скорее, тебя, наверное, считают мужественным.
Хаурес: Фу… Мне приятно. Если меня считают мужественным, зная мои слабости, я очень рад. Чтобы сделать Мастера счастливее, я должен пробовать новое. Смело. Я хочу расти, чтобы защищать Мастера.
А? Меня?
Хаурес: Ой, простите. Я невольно сравнил с вами.
Феннес: Фу-фу, наверное, партнёру нравится твоё усердие. Но не переусердствуй, чтобы он не волновался.
Пока мы так разговаривали, ко мне прилетел цветок.
Это…
Следующая глава:
Глава 9. Вальс вместе.
Так, погнали (будем верить японцам).
Цветок Феннеса, белый левкой, что значит «забота» и «тихая любовь»
Цветок Босски, желтая космея — «дикая красота»
Цветок Аммона, белый иберис — «пленять сердце», «сладкое искушение» и «воспоминания о первой любви»
И, барабанная дробь, цветок Хауреса, эдельвейс — «дорогие воспоминания» и «мужество»