Глава 1. Обещание в пять лет.
Берриан: Второй кандидат в дворецкие… Его зовут… «Каваками Ханамару»-сан.
Звучит как японское имя…
Наверное, как человек с Восточных земель в этом мире?
Хаурес: Мастер пришел(ла) из другого мира.
Тедди: Ч-что, правда!? Не думал, что такое возможно… И сила демонов, и другие миры… Это превосходит моё понимание…
Берриан: Как и сказал(а) Мастер, Ханамару-сан родом с Восточных земель.
Понятно.
Босски: Чтобы Ханамару стал демоном-дворецким, а… Чувствуется, будто этот день наконец настал.
Хаурес: Ага, точно. Неужели уже прошло пять лет с того обещания? Время летит так быстро.
Берриан: Пять лет назад мы предлагали ему стать демоном-дворецким. Тогда он попросил подождать пять лет… и мы всё это время ждали.
Му: Вот как. А вы все с ним знакомы?
Хаурес: Ага. Впервые мы встретились пять лет назад. Тогда он несколько раз бывал в особняке. Но в какой-то момент он перестал приходить и мы не виделись уже несколько лет.
Босски: Ну, наверное, стал занят другими делами.
Хаурес: Верно. Кстати, все дворецкие, кроме Му, с ним знакомы. Он довольно близко сошёлся с дворецкими. Даже Рамли, который обычно не особо привязывается к людям, доверяет Ханамару-сан.
Му: О-о-о! Так вы все в хороших отношениях с Ханамару-сан! Я тоже хочу поскорее с ним познакомиться!
Что он за человек?
Босски: Если в двух словах — парень, который заботится о других, но живёт в своём ритме. Его умение жить в своём темпе просто потрясающе. Рядом с ним я кажусь серьёзным.
Му: Живёт в более расслабленном ритме, чем Босски-сан… Что же это за человек?
Хаурес: Бывало, заметишь его — а он уже дремлет… Обожает сладости… и может без спроса съесть печенье с кухни…
Му: Часто дремлет… Ест сладости без спроса… Разве это не похоже на Босски-сан?
Босски: Ну, если ты так говоришь, то да.
Му: Значит, он похож на Босски-сан?
Хаурес: М-м. Не сказал бы, что похож. Босски дикий и в словах, и в поступках… а Ханамару-сан он скорее вялый… В общем, он не производит впечатления дикого.
Босски: Он хоть и непринуждённый, но чувствуется, что чётко соблюдает некую границу.
Вялый и непринуждённый…
Хаурес: Вероятно, он будет говорить с вами, Мастер, не используя почтительную речь.
Босски: Ну, скорее всего. Он же обращается на «ты» даже к Берриану-сан и Мияджи-сан…
Берриан: Даже если речь не почтительная, если в ней чувствуется уважение к собеседнику, я не вижу проблем. К тому же если бы Ханамару-сан и впрямь был бестактным человеком, мы бы с самого начала не просили его стать одним из нас.
Хаурес: Верно, он непринуждённый… но не плохой человек.
Босски: И вам, Мастер, не о чем беспокоиться.
Если все так говорят, я спокоен(на).
Тедди: Э-э, прошу прощения, что вмешиваюсь… а этот Ханамару-сан — фехтовальщик?
Хаурес: Ага. В качестве оружия он использует катану. Но он не солдат, как ты, Тедди. Самый что ни на есть обычный гражданин.
Босски: Но его сила весьма значительна. Ведь он сражался с ангелом один на один, и хотя не победил, но продержался до нашего прихода.
Тедди: О-он сражался с ангелом и выжил? Да ещё и в одиночку? Это невероятно…
Хаурес: Мы тоже поначалу удивились. Такой сильный боец — уникальный талант, рождающийся раз в несколько десятилетий.
Тедди: Если Хаурес-сан так высоко его ценит… я бы хотел с ним сразиться. Я уже начинаю с нетерпением ждать встречи с ним.
Му: Каваками Ханамару-сан… Оказывается, он такой сильный. Чем больше я слушаю, тем больше мне интересно, что он за человек.
Точно.
Берриан: Возможно, лучше всего будет встретиться и поговорить с ним лично. Собственно, завтра мы планируем навестить Ханамару-сан. Если вы не против, не составили бы вы нам компанию, Мастер?
Ага.
Конечно.
Му: Берриан-сан, я тоже хочу пойти с вами!
Берриан: Тогда пойдём втроём: Мастер, я и Му-тян.
Следующая глава:
Глава 2. Старая церковь.