Глава 6. Отправление.
Рамли: Денег~? Для Нака деньги важнее, чем охрана Мастера, что ли?
Нак: Рамли. Эти слова я не могу пропустить мимо ушей. Я занимаюсь изысканием денег ради управления особняком. Другими словами, чтобы защитить жизнь Мастера. И для этой роли больше всего подхожу именно я, как бухгалтер. Вынужденный намеренно отдаляться от Мастера, рядом с которым(ой) мне так хочется находиться… Понимаешь ли ты эту муку в моей груди…?
Рамли: Понимаю, понимаю. Тогда счастливого пути.
Нак: Уходить я буду только с наступлением сумерек. Нужно подготовить бухгалтерские книги и документы.
Му: Вот как… Должно быть, это трудно, но постарайтесь.
Нак: Да. Спасибо, Му-кун. Итак, Мастер, с завтрашнего дня я на некоторое время покину особняк… Но я решу проблему и сразу же вернусь. Пожалуйста, проводите дни спокойно.
Угу, Нак, и ты будь осторожен.
Нак: Хе-хе… Благодарю вас, Мастер.
Нак, как всегда, ответил мягкой улыбкой, но… Его голос и выражение лица показались мне чуть более мрачными, чем обычно. И мной овладело желание поговорить с Наком ещё раз прежде чем он уедет.
Прости, что отрываю, когда ты занят…
Нак: Нет-нет. Подготовка к отъезду уже завершена. Вообще-то, я тоже собирался зайти попрощаться с вами перед отъездом. Итак, Мастер… По какому вопросу вы хотели меня видеть?
Днём у тебя было какое-то мрачное выражение лица…
Нак: Неужели… Значит, вы беспокоились обо мне…? Прошу прощения. То, что я заставил Мастера волноваться… Неподобающе для дворецкого. Но в то же время я очень рад вашей заботе. Успокойтесь, Мастер. Причина, по которой моё выражение лица было мрачным в том, что мне тяжело отдаляться от вас. Эта работа, возможно, затянется. Именно потому, что я не знаю, когда смогу вернуться… Я немного приуныл. Но и это мрачное настроение… Пока я вот так разговариваю с вами, кажется, стало гораздо светлее. Если работы не избежать, то нужно сосредоточиться на том, чтобы решить её побыстрее. Вот и всё.
Постарайся вернуться как можно скорее.
Нак: Да. Обязательно. Смысл моей жизни я могу обрести лишь находясь рядом с вами.
Мне тоже будет одиноко без Нака.
Нак: ……! Мастер… Хе-хе… спасибо. Эти ваши слова станут светом в моём сердце, который поможет мне вынести одинокие времена. Мастер. Спасибо, что поговорили со мной перед отъездом. Я вновь смог утвердиться в своём чувстве, что сделаю ради вас что угодно, лишь бы защитить вас. Что ж. Мне пора отправляться.
Угу, береги себя.
Более сильная, чем днём, и словно хранящая какую-то решимость улыбка вызвала во мне лёгкое чувство облегчения, и я из окна своей комнаты провожал(а) удаляющуюся от особняка фигуру Нака, пока она совсем не скрылась из виду.
Спустя несколько дней после того, как Нак покинул особняк.
Со мной рядом постоянно находились дворецкие из охраны. И время текло спокойно, без каких-либо особых происшествий.
Кажется, за это время от Нака не было никаких вестей.
Лукас: Мастер. Я принёс вам молочный чай. И шоколад с печеньем. Пожалуйста, передохните немного и освежитесь.
Спасибо.
Рамли: И всё же… Постоянно быть настороже — это ведь тяжело. Хоть и ради безопасности, но нельзя даже выйти из особняка. Мастер, вам не скучно?
Я в порядке, но…… мм…
Широ: ……Это выражение лица… Выражение лица того, кого что-то тревожит. Что тебя беспокоит. Говори.
Ханамару: Эй-эй, Широ. Это же не допрос. Наш добрый Мастер, наверное, волнуется из-за Нака.
Му: Понятно… Судя по словам Нака-сан, эта работа казалась очень трудной и важной.
Рамли: Ну и ну… Заставлять Мастера волноваться — это не то, что следует делать дворецкому. Хоть бы письмо прислал, когда примерно вернётся.
Лукас: Ха-ха… Наверное, он слишком занят, и у него нет даже времени написать письмо. …Ой? Снаружи кто-то…
Взгляды окружающих дворецких одновременно устремились наружу, к оранжерее. Но напряжённость момента, вместе с громким голосом, донёсшимся снаружи, мгновенно рассеялась.
Мужской голос: Приве-е-ет-с! Принёс доставку-у-у-с!!
Этот громкий голос…
Ханамару: …Звучит так, будто он не через стекло. Окна, того гляди, треснут?
Лукас: …Гоот-кун, спасибо за труды. Эй, сюда.
Гоот: А, здравствуйте-с! Чайный перерыв, я вижу-с… Извиняюсь-с! Письма и посылка-с! Распишитесь здесь, будьте добры-с!
Рамли: А, может быть… Не от Нака ли письмо?
Гоот: От Нака-сан? Не, вроде нет-с… Но зато… Я принёс всем вам прекрасные письма-с. Это фан-письма, написанные мною! У-ух, как же круто-о-о!!!
…С-спасибо…
Ханамару: Широ. Я понимаю твои чувства, но не смотри на него так свирепо.
Гоот: Каждому по одному-с!! Пожалуйста, примите!
Э-э… И мне?
Гоот: Да-с! Ведь вы словно лидер-спаситель, охраняющий этот мир-с!! Я всегда за вас болею-с! Э-э, если можно, пожать руку…
Широ: ……Стой. Подходить ближе я не позволю.
Широ…?
Рамли: Именно! Письма — это хорошо, но рукопожатие — нет! Руку Мастера могут пожимать… Только дворецкие, которых признал(а) сам(а) Мастер!
Рамли…?
Гоот: Т-так ли-с…! Я не знал-с, простите-с!!
Широ: ……Я тоже слышу это впервые.
Лукас: Хе-хе… В любом случае, это было быстро и хорошее решение.
Ханамару: Ага. Выходит, Широ всё-таки подходит для охраны.
Следующая глава:
Глава 7. В мир тьмы.