Глава 3. Счастливая находка.
Берриан: Хм… Очень приятный аромат. Ну, на вкус… М-м♪ Тоже хорошо. Как вам? Думаю, стало намного легче пить, чем в прошлый раз.
Восточный торговец: Д-действительно… Исчезла грубость, даже появилась сладость в послевкусии. Ну надо же, удивили. Всего лишь изменили пропорции листьев, а такой эффект… Вы, кажется, неплохо разбираетесь в восточном чае.
Берриан: Что вы♪ Вовсе нет. Просто я привык пить чай. Мои знания и опыт немного помогли. Тогда я возьму чай с пропорцией, которую мы пробовали, а также тот «ремесленный чай», который вы показывали раньше. Ах, на чай дайте мне квитанцию, а ремесленный чай я оплачу из своего кармана.
Му: Ах, вот он! Э-ге-гей, Берриан-са-а-ан!
Берриан: Ой? Этот голос… Му-чан. И Мастер, и все вместе… Что случилось?
Роно: Ну, мы заволновались, Берриан-сан.
Бастин: Мы уже закончили закупки, а вы не возвращались, поэтому пошли искать.
Берриан: А? П-правда? Простите. Я увлёкся выбором чая и забыл о времени.
Похоже, ты купил хороший чай.
Берриан: Да♪ Я приобрёл замечательный чай. Он отлично подойдёт для приёма гостей из дома Сардис. И ещё я сделал очень благоприятную находку.
Благоприятную находку?
Берриан: Фу-фу… Это… Э-э-э… Хозяин, извините, если можно, не могли бы вы одолжить нам чайный котелок и посуду?
Восточный торговец: Конечно! В благодарность за то, что вы научили меня правильной пропорции чая.
Берриан: Фу-фу♪ Спасибо. Тогда, Мастер, садитесь сюда.
А-ага…
Я сел(а) на стул рядом с лавкой, как велел Берриан.
Пока в котелке закипала вода, Берриан приготовил прозрачный чайник. Внутри чайника лежал зелёный шарик.
Берриан: Фу-фу. Посмотрите, Мастер. Это называется «ремесленный чай».
Кажется, ты уже рассказывал.
Ремесленный чай?
Роно: М? Ремесленный чай? Что это?
Бастин: Я тоже впервые вижу. Похоже на скрученные чайные листья.
Му: Похоже на зелёный клубок пряжи! Берриан-сан, что это за чай?
Берриан: Да. Фу-фу… Думаю, лучше один раз увидеть, чем объяснять. Вода в котелке, кажется, закипела. Тогда… я налью воду, Мастер.
В прозрачный чайник опустили шарик «ремесленного чая» и залили водой.
Берриан: Когда листья начнут раскрываться, я сливаю воду, а затем снова наполняю чайник водой и накрываю крышкой.
Му: Ах! Шарик постепенно раскрывается.
Роно: Похоже на цветочный бутон.
Берриан: Фу-фу. Хорошее сравнение, Роно-кун.
В этот момент «бутон» в чайнике чуть качнулся, и в следующее мгновение из него вырвались жёлтые и оранжевые цветы.
Му: Ах, Мастер! В воде распустились цветы!
Красиво…
Ремесленный чай красивый, правда?
Берриан: Фу-фу. Как вам? Когда наливаешь воду, в чайнике распускаются цветы. Это и есть ремесленный чай. На этот раз я выбрал жёлтые и оранжевые бархатцы. Их язык цветов — «здоровье» и «предсказание». Очень благоприятные значения, правда? Они отлично подходят для начала года. Я хотел пожелать Мастеру здоровья в наступающем году. Конечно, этот чай вкусен и как напиток. Ну, попробуйте, пока тёплый.
Спасибо, Берриан.
Берриан: Не за что. Я это делаю, чтобы порадовать Мастера.
Му: Да! Я считаю, это прекрасно!
Роно: Ого… Есть же такой интересный чай.
Бастин: Я сам родом с Восточных земель, но ничего о нём не знал.
Роно: Ну, я тоже не всё знаю о своей родине.
После того как мы выпили чай, заваренный Беррианом, мы отправились обратно в особняк.
Бастин: Все продукты погружены.
Роно: Да. Нужно скорее вернуться и начать подготовку.
Берриан: Тогда, Мастер, садитесь в карету.
В этот момент я услышал(а) знакомый голос неподалёку.
Аммон: Пожалуйста-пожалуйста, угощайтесь! Экзотическая восточная еда! Как насчёт блюд Восточных земель?
Следующая глава:
Глава 4. Командная работа второго этажа.