Глава 5. Сосредоточенность и бдительность.
Рато: Хм? Раз Лукас-сан здесь, значит…
Флёре: Точно… Время смены уже пришло.
Рато: Веселое время пролетело незаметно, Мастер.
Время смены…?
Рамли: С этого момента мы будем проводить время с Мастером!
Мияджи: Ага. Тогда мы пойдём. У нас есть кое-какие вопросы к тому продавцу…
Му: Кстати… Тот мужчина побледнел и дрожит… Почему он вдруг попытался убежать?
Рато: Куфуфу… То яблоко в карамели было полито горчицей.
Горчицей…?
Рато: Да. Наверное, он хотел пошутить, но шутки в адрес Мастера непростительны. Сейчас мы проведём небольшую воспитательную беседу.
Му: П-правда… А Рато-сан, вы в порядке?
Рато: Да. Я привык к стряпне Мияджи-сенсея.
Вот оно что…
Флёре: (Мияджи-сенсей… Рато сегодня неплохо придумал отговорку.)
Мияджи: (Да, верно. Честно говоря, я переживал, как бы он всё не испортил, но хорошо, что всё обошлось.)
Мияджи: Тогда, Мастер, мы пойдём. Лукас, остальное на тебе.
Лукас: Ага♪ Полагайся на меня.
Дворецкие из подвала поклонились мне и ушли, забрав продавца яблок в карамели.
Рамли: Фуфу♪ Наконец-то мы можем побыть рядом с Мастером♪
Нак: Да. Дворецкий и должен прислуживать Мастеру.
Лукас: Судя по всему, вы с Мияджи уже обошли палатки с едой. Может, теперь посмотрим палатки с играми?
Звучит весело.
Му: Да! Я тоже хочу посмотреть.
Рамли: Ага♪ Решено! Тогда, Мастер, чтобы не споткнуться в толпе…
Нак: Чтобы не споткнуться, возьмите меня за руку, Мастер.
Рамли: Эй, Нак! Я же первым хотел сказать, нечестно!
Нак: «Нечестно» — обидно слышать. В моём сердце нет ничего, кроме искренней любви к Мастеру.
Лукас: Ладно-ладно. Если Мастер упадёт в толпе, будет беда. Давайте мы втроём будем сопровождать Мастера по очереди. Вы не против, Мастер?
А-ага… Хорошо.
Так, следуя течению разговора, мне дали держаться за руки дворецких.
Из-за летней жары и волнения мои руки вспотели больше обычного, но я тогда ещё не знал(а), что даже в беззаботной беседе дворецкие продолжали внимательно следить за окружением.
Му: Ого! Здесь много разных игровых павильонов.
Нак: Да. Есть много игр, которых не встретишь в Центральной земле. Хм… А чем там занимаются?
Лукас: Это игра под названием «вырезание форм». Из маленькой хрупкой пластины с помощью иглы вырезают красивый узор. Очень кропотливая игра.
Нак: Вот как… Бывают же такие игры.
Нак с интересом наблюдает за процессом вырезания. Похоже, ему самому хочется попробовать.
Нак, а ты не хочешь попробовать?
Нак: А? Но… Я не могу тратить драгоценное время с Мастером понапрасну…
Я буду рядом и поболею за тебя.
Рамли: Ну же, Нак. Раз Мастер так говорит, можно ведь и один раз попробовать? Только… Не опозорься перед Мастером.
Нак: Я в курсе. Можешь не давить на меня. Тогда, Мастер… Разрешите попробовать один раз.
Хозяин палатки: Принято! Следующий — этот молодой человек!
Рамли: И всё же… Это выглядит очень сложным и кропотливым. Я бы, наверное, быстро провалился.
Э, уже закончил?
Хозяин палатки: Д-действительно… Узор вырезан идеально… Слушайте, господин… Надо было сразу сказать, что вы профессионал.
Нак: Фуфу, извините. Приз не нужен.
Лукас: Действительно… Это была скорость, достойная профессионала.
Рамли: То есть ты правда первый раз?
Нак: Да. Я хорошо справляюсь с тонкой работой. Ощущение, когда из-под моих ловких пальцев возникает красивый узор… Это похоже на вышивку.
Тебе понравилось?
Нак: Да, конечно. Воспоминание об одном летнем дне, которое подарил мне Мастер… Я буду дорожить им всю жизнь.
Что ты так преувеличиваешь…
Рамли: Ладно-ладно. Эти тонкие воспоминания Нака не важны. Слушайте, Мастер! От той площади не слышна весёлая музыка? Флейты и барабаны… Какая-то такая, что тело само начинает двигаться…
Если подумать…
Лукас: Хм… Может быть, это местный традиционный танец Фугаямы, который называется «бон-одори»*?
Следующая глава:
Глава 6. Интриги и пляски.
Бон одори (яп. 盆踊り) — традиционный японский танец, исполняемый во время празднования Обон и символизирующий выражения благодарности предкам. Каждый регион Японии имеет собственную музыку и движения. Музыкой могут быть песнопения, имеющие отношения к общению с духами или к местному фольклору.