Глава 5. Ценность.
Тайный ход вёл в подземелье, соединяясь с высохшим колодцем. Мы благополучно выбрались из храма наружу.
А затем, с невозмутимым видом вернувшись в гостиницу, нас с радостью встретил Рамли, охранявший её.
Рамли: С возвращением, Мастер! Я так волновался!
Лукас: Да. Когда мы услышали, что храм окружили, то очень удивились. Вокруг города тоже стянуты войска… Город Тенген фактически в осаде. Говорят, чтобы выйти из города, нужно пройти через военный контрольный пункт…
Ханамару: Вот это плохо. Микаге и Каге мы пока спрятали в глубине гостиницы, но вытащить их двоих из города будет нелегко.
Лукас: Да… С боем прорываться не вариант. Но, к счастью, у нас есть связи. Давай-ка поскорее получим разрешение на выезд из города. Если у нас будет пропуск от Альянса Лордов Востока, на контрольно-пропускном пункте не будут слишком тщательно досматривать. Но до тех пор придётся им двоим отсиживаться в этой гостинице. …Простите, Мастер. Ситуация пока напряжённая, но до отъезда на Центральные земли прошу вас немного потерпеть.
Со мной всё в порядке.
Контрольно-пропускные пункты для выезда из города были строгими, но, имея пропуск, можно пройти безопасно.
Пока Лукас добывал этот пропуск, мы снова проводили время в гостинице.
Последующие несколько дней прошли на удивление тихо.
Битва у храма закончилась капитуляцией остатков дома… сейчас, говорят, допрашивают пленных.
Вопреки городской суматохе, в гостинице было тише обычного, а двоих, прячущихся в глубине комнаты, даже стало как-то жаль.
Взаперти сидеть…
Рато: …О-хо-хо? Что случилось, Мастер? Какие-то проблемы?
Похоже, заметив моё беспокойство, Рато заглянул мне в лицо.
Я рассказал(а) ему, что переживаю за двоих, которые не могут выйти наружу.
Хоть бы сакуру увидели…
Рато: Понятно… Действительно, эти двое прячутся в комнате без окон. Чтобы они могли увидеть красивую сакуру и успокоить душу… вы об этом подумали. Ку-фу-фу… Ещё несколько дней назад вы были чужими друг другу, а теперь так переживаете… Мастер, вы добрый(ая). …Понял. Я что-нибудь придумаю.
Э?
Рато: Короче говоря? главное, чтобы никто не увидел и не раскрыл их, верно? Мне самому хорошие идеи в голову не приходят, но давайте спросим кого-нибудь другого. Надо хоть немного развеять беспокойство Мастера.
А, спасибо…
Я невольно поблагодарил(а), но стоило ли просить об этом Рато… Пока я размышлял(а), Рато скрылся в глубине гостиницы.
Рамли: Если наденешь эту маску, можно и не бояться, что увидят. Смотри, какая в саду красивая сакура?
(Это… Рамли и Му?)
По приглашению Рамли и других, Микаге-сан в маске робко вышла на веранду.
Сначала она двигалась неуверенно, но, увидев сад с сакурой, замерла на месте, поражённая.
Рато: Ку-ху-ху… Как вам, Мастер? Мы вместе с дворецкими сделали маски.
Ханамару: Ага. Всё равно скучно было. Бастин вырезал маски из дерева, а мы их раскрасили. Теперь можно не бояться, что лица увидят. А, Бастин?
Бастин: …Ну да. Вообще-то эта гостиница всегда под наблюдением трёх и более демонов-дворецких, так что подозрительные не приблизятся. Так что даже в сад можно выходить, не пряча лица. Проблем бы не было, но Микаге и другие не выходили наружу, потому что…
Каге: …Микаге-сама, готовясь к любым неожиданностям, не выходила из комнаты. …И тут Рато-сама и другие придумали, как вывести её наружу. На душе у моей госпожи, наверное, стало немного легче. …Мастер демонов-дворецких. От имени Микаге-сама благодарю вас.
Я ничего особенного не сделал(а)…
Каге: …Нет. Для Микаге-сама это важно. С самого детства её бросало из стороны в сторону из-за обстоятельств. Жизнь под надзором, фактически под домашним арестом… Именно поэтому, если этот побег удастся, она впервые обретёт настоящую свободу.
Рато: …Настоящую свободу… Да… Жизнь взаперти не в радость. Но просто ждать — свободу не обретёшь. Надо самому её добыть. И пока так борешься, пытаясь добыть её своими силами… иногда находятся добрые люди, как Мастер, которые протягивают руку помощи. У вас есть готовность рискнуть жизнью?
Каге: …Конечно. Ради Микаге-сама я готова отдать жизнь.
Бастин: …Ради госпожи… Эта решимость… теперь я хорошо понимаю. Но… позволь спросить кое-что. Тот, кого ты хочешь защитить… достоин ли он такой жертвы?
Бастин…?
Бастин: Извини. Если я выразился неправильно, прошу прощения. Но… у меня тоже есть тот, кого я должен защищать ценой жизни. Ради этой охраны я подвергаю этого человека опасности. И… это моё личное дело… …Я родом из сирот войны. Когда-то мы с напарником мечтали стать солдатами дома Сардис. Потому что в детстве мы верили, что дом Сардис защищает мир. В этом мире, где правит сила, мы хотели не просто выжить сами, но создать мир, где все будут жить в мире. Это было убеждение моего напарника. Но дом Сардис… оказался не тем, кто защищает мир, как мы думали. Скорее сейчас само его существование стало искрой раздора. Я поверю вашим словам, что вы «не желаете возрождения дома Сардис». Но факт остаётся фактом: имя «Сардис» использовали остатки дома. Можете ли вы гарантировать, что то же самое не повторится в будущем? …Спрашиваю ещё раз. Твоя госпожа, которую ты пытаешься защитить… стоит ли она того, чтобы защищать её ценой жизни, даже рискуя жизнями других?
Бастин……
Хотя тон был спокойным, в каждом слове чувствовалась какая-то неуверенность.
Как будто «это его слова, но не его мнение»… Странное ощущение.
Ханамару: Пока живы, можем стать причиной войны… так? Понятно. Родиться в семье аристократов тоже нелегко. Хорошо, что ты сирота войны. Можно думать только о своей жизни. В нашем мире, наоборот, если не жертвовать другими, сами с голоду умрёшь… …Ну, это я к тому, что хоть я и доставал людей по полной, но, раз уж человек родился на свет, он обязательно кому-то обязан. Думать «прожить, никому не мешая» — не стоит загоняться. Как я.
Бастин: …………………….…Извини. Забудь, что я сказал.
Рато: Понятно… Прожить, никому не мешая, невозможно… да? Ханамару-сан. А то, что вы постоянно отказываетесь от спарринга со мной, это вас не беспокоит?
Ханамару: …Я тут пытаюсь тему подвести, а ты всё в свою степь…
Рамли: Ах, Мастер~! Может, пойдёте с нами любоваться цветами?
Му: Столько лепестков летит, очень красиво!
Словно убегая от напряжённой атмосферы, я перевёл(а) взгляд на Рамли и остальных.
Глядя на прекрасный вихрь лепестков сакуры, я невольно почувствовал(а) в опадающих цветах мимолётность жизни.
Следующая глава:
Глава 6. Наследие.